Письма 1836-1841 гг. Письма Гоголя 1836-1841 годов. Николай Васильевич Гоголь Полное собрание сочинений в четырнадцати томах Том 11. Письма 1836-1841   Н. В. Гоголь. Портрет работы Горюнова (масло), 1835 г. Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Академии Наук СССР. От редакции В отличие от принципов публикации писем Гоголя, первоначально принятых Редакцией издания (см. «От Редакции», X том, стр. 5–7), начиная с настоящего XI тома, вносятся следующие изменения: 1. Вместо общей сплошной нумерации писем во всех пяти томах в каждом томе дается отдельная нумерация писем. 2. Сведения об источниках, по которым печатаются письма, и указания на место хранения подлинников из указателя писем по адресатам переносятся в комментарии, что создает большие удобства для читателей. Значительная часть писем Гоголя, публикуемых в XI томе, печатается по подлинникам (169 писем из общего количества 218). При отсутствии подлинников письма публикуются по авторитетным копиям, хранящимся в государственных архивохранилищах СССР (19 писем), и только при отсутствии подлинников и копий некоторые письма печатаются по наиболее точным печатным текстам (30 писем). Перечисляем важнейшие архивохранилища, указывая при этом их сокращенные обозначения. Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина. Москва — ЛБ Государственный исторический музей. Москва — ИМ Государственный литературный музей. Москва — ЛМ Центральный государственный архив древних актов. Москва — ЦГАДА Центральный государственный литературный архив. Москва — ЦГЛА Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР. Ленинград — ПД Государственная публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. Ленинград — ПБЛ Библиотека Академии наук УССР. Киев — КАБ Институт литературы Академии наук УССР. Киев — КИЛ По сравнению с предшествовавшими изданиями значительно уточнен текст писем, а также уточнена или изменена датировка ряда писем. Перед текстом каждого письма приводятся данные о времени и месте его написания. Если в подлиннике такого указания в начале письма нет, оно дается от редакции в редакционных (угловых) скобках; в такие же скобки заключаются слова и окончания слов, восстанавливаемых предположительно; зачеркнутые слова в случае надобности воспроизводятся в квадратных скобках. Варианты писем, ввиду их небольшого количества, помещаются в сноске под строкой. Цифра сноски ставится при последнем варьирующем слове. Из вариантов приводятся только те, которые заключают в себе сколько-нибудь существенные смысловые и стилистические оттенки.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=692...

священник Александр Полховский О личности Патриарха Константинопольского Фотия , канонизированного Константинопольским Патриархатом XIX веке, но вошедшего в святцы Русской Православной Церкви не сразу, известно немного. Каким он был в действительности? Исследование писем святителя, судьба которого была отнюдь не из легких, может поспособствовать раскрытию его незаурядной личности. Кандидат богословия, выпускник Минской духовной академии священник Александр Полховский предлагает всестороннее рассмотрение вопроса о публикации и существующих переводах писем Патриарха Фотия, а также перевод на русский язык некоторых их них. Письма Патриарха Фотия весьма важны и интересны для исследователя хотя бы по той причине, что в них содержится важная объективная историческая информация, касающаяся в первую очередь личности Фотия. Каким он был в действительности? Лицемером и обманщиком 1 , или высоконравственным человеком? Как известно, эпистолярный жанр дает автору писем определенную свободу изложения мыслей и возможность выражать их предельно искренне. Первое издание писем Фотия было предпринято в 1601 году Дэвидом Хошелом (David Hoecshel) 2 . Оно включало в себя 37 писем, которые были взяты им из рукописи, принадлежавшей Максиму Маргуниосу (Μξιμος Μαργονιος), епископу Кипрскому 3 . Несколько ранее этого издания, но в том же 1601 году, Конрадом Риттерхаусом (Conrad Ritterhaus) было опубликовано так называемое утешительное письмо к игуменье Евсевии по поводу смерти ее сестры, снабженное латинским переводом. Более полное собрание писем Патриарха Фотия вышло в свет в Лондоне в 1651 году благодаря Ричарду Монтегю (Richard Montague), епископу Нориджскому 4 . В свое издание он включил 249 писем, снабдив их латинским переводом. Письма были адресованы главным образом епископам, игуменам и простым монахам, а также императорам Михаилу III и Василию I и другим лицам, занимавшим высокие государственные посты. Однако при этом в данном издании отсутствовали письма к папе Николаю I и архиепископу Аквилейскому об исхождении Святого Духа 5 .

http://azbyka.ru/otechnik/Fotij_Konstant...

Письма 1848-1852 гг. Письма Гоголя 1848-1852 годов. Николай Васильевич Гоголь Полное собрание сочинений в четырнадцати томах Том 14. Письма 1848-1852 Памятник Н. В. Гоголю в Москве. Скульптор Н. В. Томский. 1952 г. От редакции ОТ РЕДАКЦИИ Четырнадцатый том содержит письма Гоголя за 1848-1852 гг. В конце тома (см. «Дополнения») дается несколько писем разных лет, пропущенных по недосмотру в предыдущих томах настоящего издания и черновые редакции к текстам первого тома. В составе тома — 301 письмо Гоголя (к 62 адресатам), из которых 65 не были известны Шенроку. Семнадцать из этих шестидесяти пяти писем публикуются впервые. Кроме того, многие письма, печатавшиеся раньше с пропусками, даются полностью. Большинство писем, входящих в том, печатается по подлинникам (79%) и авторитетным копиям (10%), остальные — по наиболее исправным печатным текстам. Благодаря этому устранен целый ряд искажений и неточностей, имевших место в предыдущих изданиях. Даты писем также уточнены и исправлены. Сокращенные обозначения архивохранилищ: Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина. Москва - ЛБ Государственный исторический музей. Москва - ИМ Центральный государственный литературный архив. Москва - ЦГЛА Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР. Ленинград - ПД Государственная публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. Ленинград - ПБЛ Библиотека Академии Наук УССР. Киев - КАБ Институт литературы Академии Наук УССР. Киев - КИЛ Полтавский городской музей - ПГМ Даты писем, приводимые без указания стиля, относятся к старому стилю. Тексты всех писем, включенных в настоящий том, подготовлены и комментированы А. Н. Михайловой. Даты жизни Гоголя (1848-1852 гг.) составлены ею же. Даты жизни Гоголя, 1848-1852 1848. 8 января н. ст.   Цензурное разрешение 1 журнала «Москвитянин» за 1848 г. со статьей Шевырева о «Выбранных местах из переписки с друзьями», содержащей полемику с критиками книги Гоголя. 10 января н. ст.   Гоголь пишет письмо к В. А. Жуковскому о значении и цели искусства.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=692...

Брент Аллен Скачать epub pdf 6. Игнатий и Поликарп И Лайтфут и Цан полагались в своей защите подлинности средней редакции на некоторые особенности текста Послания к Филиппийцам Поликарпа, свободного, по их мнению, от вставок. Каждый из авторов, рассмотренных нами в предыдущей главе, строил свои возражения в отношении подлинности средней редакции на отрицании свидетельства Послания к Филиппийцам Поликарпа в его существующей форме о собрании корпуса писем Игнатия. Все авторы считают, что отрывки, свидетельствующие о проходящей через Филиппы мученической процессии, и распоряжение собрать письма епископа-мученика Игнатия, возглавлявшего эту процессию, – поддельные дополнения. Поэтому рассмотрим достоверность существующего текста Поликарпа как свидетельство процесса собирания писем средней редакции в корпус писем Игнатия. 1. Собрание корпуса писем Игнатия Поликарпом Почему Игнатий написал только пяти церквам в Малой Азии и шестое письмо – в Рим? Сочинитель подделки, добавивший к пространной редакции такие псевдонимичные работы, как письма христианам Тарса, Филипп и Антиохии, хорошо знал о существовании важных христианских центров, которым Игнатий не писал. Конечно, если бы письма были подлинными, как заявляли критики до Лайтфута, то в нашем распоряжении было бы намного больше, чем просто шесть писем, в том числе и другим епископам, кроме Поликарпа. Ответ на этот резонный вопрос можно найти в письме Поликарпа филиппийцам. Игнатий действительно упоминает другие письма, которые он планирует написать. Он говорил о своем втором письме к эфесянам, как пишет им в первом: Если Иисус Христос, по вашей молитве, удостоит меня и будет воля Его, то я в другом послании, которое намерен написать вам, раскрою только что начатое мною домостроительство Божье относительно нового человека, Иисуса Христа, по вере в Него и по любви к Нему, чрез Его страдание и воскресение 351 . Его условие для написания этого письма следующее: Бог должен уверить его в видении, что «все вы до единого, без исключения по благодати Божьей соединены… так что повинуйтесь епископу и пресвитерству» 352 . Домостроительство, о котором он собирался им рассказать, связано с христианскими тайнами, уже отчасти изложенными, в частности «три тайны, о которых следовало кричать» 353 . Поэтому он желает, чтобы они собрались как мистериальный культ под руководством трехчастной иерархии, духовно отражающей собой божественные tupoi , для дальнейшего объяснения с его стороны. Он нуждается в божественном откровении ему, поскольку пишет в момент отправления из Смирны в Троаду, а затем – в Рим, и потому просто человеческий контакт с ним как заключенным с этого времени становился все более и более трудным.

http://azbyka.ru/otechnik/Ignatij_Antioh...

Довольно обширная корреспонденция блж. Августина Иппонского насчитывает около 300 писем, адресованных им различным лицам, проживающим в подавляющем большинстве случаев в западной части тогда еще единой Римской Империи 1 . И только три письма этого огромного собрания имеют адресатами епископов греческого, по языку и культуре, Востока. Одно из этих писем (Ep. 179) – к Иоанну, еп. Иерусалимскому – уже давно было известно ученому миру, остальные два (Ep. к свт. Кириллу Александрийскому и Ep. к Аттику Константинопольскому ) были открыты относительно недавно, в конце 1970-х гг., профессором Венского университета Иоганном Дивжаком (Johannes Divjak) наряду со многими другими письмами блж. Августина . Когда И. Дивжак просматривал рукописи муниципальной библиотеки г. Марселя, к нему в руки попал манускрипт XV в. (Massiliensis lat. 209), происходящий из южной Франции и содержащий текст иллюстрированных миниатюрами 29 доселе неизвестных писем, 26 из которых принадлежат блж. Августину и относятся к последним годам его жизни. Готовя к публикации эти письма, текст которых в марсельской рукописи полон лакун и ошибок, И. Дивжак неожиданно обнаружил в Парижской национальной библиотеке другой, более древний и важный манускрипт готического письма (Par. lat. 16861), датирующийся XI–XII вв. 2 . На основе этих двух рукописей в рамках т. н. «Венского корпуса» было осуществлено критическое издание новооткрытых писем 3 . В сентябре 1982 г. в Париже по предложению того же И. Дивжака был проведен круглый стол, посвященный филологическому, историческому и богословскому анализу новой коллекции писем 4 . В настоящее время уже почти никто не сомневается в их подлинности: как по языку и по риторическому стилю, так и по содержанию они схожи и содержат многочисленные параллели с безусловно подлинными письмами Иппонского епископа 5 . Хотя новооткрытые тексты и не содержат каких-то значительных догматических данных, которые позволили бы по-новому взглянуть на богословие их автора, тем не менее, в них можно найти ряд интересных сведений о характере той эпохи, о жизни и пастырской деятельности блж. Августина . В частности, историк обнаружит в них много ценной информации, касающейся последней стадии развития донатизма, присциллианства и пелагианства на Западе, случаев апелляции к авторитету Римской кафедры, а также сведения о монашеской жизни в кругах, близких блж. Августину.

http://azbyka.ru/otechnik/Avrelij_Avgust...

Душеполезные поучения Душеполезные поучения преподобного Макария Оптинского представляют собой компиляцию извлечений из собрания писем старца. Выдержки объединены по самым важным темам духовной жизни: борьба со страстями, стяжание добродетелей, молитва Иисусова, монашество и т. п. Эти темы расположены в алфавитном порядке. Тем самым эта книга — как бы энциклопедия духовной жизни по старцу Макарию Оптинскому. Поучения преподобного старца Макария даны в алфавитном порядке по темам, и каждое заканчивается указанием тома, номера письма и страницы по Собранию писем, причем нумерация томов принята следующая: Том 1 — письма к мирским особам; Том 2 — письма к монахам, включая две статьи, составленные старцем на основании слова Божия и писания святых отцов, и его же выписки о смирении; Тома 3—6 — письма к монахиням. Так же как и прежние издатели, редакторы настоящей книги сочли целесообразным сохранить по возможности живой слог преподобного Макария. Орфография в целом приближена к сегодняшнему дню, исключая слова с приставкой «без», написание имен собственных и некоторые другие случаи, дающие нам представление о живом языке старца. Цитаты из Священного Писания в письмах преподобного старца Макария не приведены в соответствие с Писанием, а даются в изложении старца. Мы старались также сохранить авторскую пунктуацию, даже в случаях, не соответствующих современным правилам, так как это служит лучшему пониманию поучений преподобного старца. Учитывая особенности данного издания, некоторые пояснения составителя даны в угловых скобках. Для улучшения восприятия текста современным читателем раскрыты некоторые сокращения. В отдельных томах Собрания писем старца Макария 1862—1863 годов, на которые дается ссылка в тексте, нарушена нумерация писем (в частности, в 4 и 5 томах). В настоящем издании они даются в соответствии с правильной нумерацией. авраам   Аврааму. приносящему сына своего в жертву Богу, уподобляются родители, отпускающие в монашество детей своих   Вы знаете, когда Бог потребовал от патриарха Авраама прннесть в жертву единородного сына, и он нимало не усумнился сие исполнить; за то получил великое воздаяние, и здесь и в будущей жизни, и наречен отцом верующих. Вы, хотя и не единородного, но любимого сына принесли в служение Ему, то не лишитесь воздаяния от Бога (I, 136, 282—283).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=102...

Крэйг Кинер (протестант) ПОСЛАНИЕ К ФИЛИППИЙЦАМ ВВЕДЕНИЕ Авторство. Подавляющее большинство исследователей Нового Завета считают автором этого послания (или посланий) Павла. Единство послания. Некоторые исследователи делят это послание на несколько более коротких писем. Пересылка письма была по тем временам нелегкой задачей, и Павел, скорее всего, послал одно большое, а не несколько коротких посланий с теми, кто по делам направлялся в Филиппы. Однако разделение послания на несколько не исключено: короткие письма были довольно обычным явлением в древности, а Павел поддерживал регулярные контакты с филиппийцами. Единство послания в итоге подкрепляется двумяважными факторами: 1) доказательства сторонников разделения послания на несколько писем весьма субъективны, поскольку разные письма обычно четко различаются в собрании посланий; 2) их доводы основываются на современных критериях написания писем и при этом подчас упускаются из виду древние риторические приемы и особенности эпистолярного жанра. Литературная структура. В гл. 1 обозначены темы послания и говорится о трудах фи-липпийцев на евангельском поприще (с использованием элементов древнего дружественного письма). В гл. 2 приводится модель для подражания (в которую автор включает элементы рекомендательного письма). В гл. 3 есть отступление (обычный прием в древних письмах). В гл. 4 раскрывается главная тема послания (благодарности и стремление избежать любых намеков на общепринятые в древности отношения между патрономпокровителем и «клиентом). Цель написания и обстановка. Павел пишет, что цель его послания – поблагодарить филиппийцев (4:10–20); но, находясь в тюремном заключении (вероятно, в Риме), он также хочет обратиться и к ряду других проблем, в том числе, возможно, к теме неизбежного преследования Церкви, что побуждает его призвать верующих сохранять единство и трудиться плечом к плечу. Верующие в Филиппах (вероятно, объединенные в составе нескольких домашних церквей) любили Павла, но среди них были разногласия и распри; такимобразом, повторяющиеся призывы к единству (1:27; 2:2,14) и взаимному служению (2:3–11) были для них актуальны. Эти раздоры, по крайней мере частично, отражали несогласия между двумя коллегами Павла, возможно, руководителями домашних церквей (4:2,3). Если существовала оппозиция Павлу, возможно, одной из ее причин было отношение христиан из иудеев к вопросу об обрезании язычников (если Павел считает, что они уже прибыли в Филиппы; 3:2–21).

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/kult...

ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ! Выписка из протокола заседания Коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета 19 от 8 ноября 2012 года 1. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленной Издательством Московской Патриархии книги «Святитель Иннокентий Московский, просветитель Америки и Сибири. Собрание сочинений и писем в 7 тт. Т. 3: Ч. I. Американский священник: письма (1828–1840). Ч. II. Епископ Камчатский, Курильский и Алеутский: административные документы и письма (1841–1850-е гг.)», предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Издательству Московской Патриархии право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви» при издании книги «Святитель Иннокентий Московский, просветитель Америки и Сибири. Собрание сочинений и писем в 7 тт. Т. 3: Ч. I. Американский священник: письма (1828–1840). Ч. II. Епископ Камчатский, Курильский и Алеутский: административные документы и письма (1841–1850-е гг.)». 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета – ИС 13-219-1625. 2. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленной Издательством Московской Патриархии книги Н. А. Дробышевской «Не должны быть потеряны дети», предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Издательству Московской Патриархии право использовать гриф «Допущено к распространению Издательским Советом Русской Православной Церкви» при издании книги Н. А. Дробышевской «Не должны быть потеряны дети». 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета – ИС 13-219-1626. 3. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленной Издательством Московской Патриархии книги «Под стеклянным куполом одиночества», предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Издательству Московской Патриархии право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви» при издании книги «Под стеклянным куполом одиночества». 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета – ИС 13-219-1627.

http://izdatsovet.ru/catalog/references/...

прот. В.Боровой Содержание А. История названия и описаний сборника Б. Издания „Collectionis avellanae” В. Состав и содержание сборника Г. Общая характеристика сборника Д. Вопрос о „редакторе (составителе) сборника” (К истории взаимоотношений Востока и Запада в конце V и начале VI вв.) Основным источником по истории взаимоотношений Востока и Запада в конце V и начале VI вв. (в период так наз. „Акакианской схизмы”) является объемистое собрание церковно-исторических документов этой эпохи, известное под названием „Collectio Avellana”, изданное в 1895–1898 гг. О. Гюнтером в венском „Корпусе” латинских церковных писателей (т. 35, ч. I и II). Дополнением к этому, но уже в другом роде, являются изданные в 1934 г. Э. Швартцем в „Трудах Баварской академии наук” документы веронских и берлинских рукописных сборников по делу „Акакианской схизмы” („Publizistische Sammlungen zum Acacianischen Schisma”). Оба эти издания (О. Гюнтера и Э. Швартца), дополняя и иногда дублируя друг друга, заключают в себе богатейший документальный материал для истории взаимоотношений Рима и Византии в период „Акакианской схизмы” и являются основным, главным источником по этому вопросу. Collectio Avellana представляет собой собрание свыше 240 документов, в основном писем и посланий пап и императоров с 367 по 553 г. Это собрание проливает яркий и обильный свет на взаимоотношения Запада и Востока 1 в интересующую нас эпоху. Самый ранний документ собрания – рескрипт имп. Валентиниана I от 367 г.; самый поздний – конститутум папы Вигилия от 14 мая 553 г. А. ИСТОРИЯ НАЗВАНИЯ И ОПИСАНИЙ СБОРНИКА Впервые описали это рукописное собрание документов братья Баллерини (Петр и Иероним), знаменитые итальянские ученые XVIII в., горячие поклонники папского главенства, издавшие в 1757 г. в трех томах „Творения папы Льва В.” 2 . В третьем томе этого издания братья Баллерини поместили свое капитальное каноническое исследование „Трактат о древних сборниках и собирателях канонов, как изданных, так и неизданных” 3 , во второй части которого в гл. XII содержится описание нескольких рукописей этого сборника 4 . Баллерини первые и присвоили этому сборнику название Collectio Avellana. На одной ватиканской рукописи (Codex Vatic. 4961), которую Баллерини считали древнейшей и основной для этого сборника, на последней (109) странице иной рукой (не рукой переписчика всей рукописи) дописано: „Эта книга принадлежит монастырю св. Креста на Авелланском источнике, Евгубинской епархии” 5 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1868 г. Начало нового 1868 г. ознаменовано было для меня тем, что я начал с этого времени употреблять очки 1 . От ежедневных занятий, с раннего утра и до поздней ночи, чтением книг и разного рода бумаг, а также писанием резолюций, писем и пр., зрение мое к концу минувшего года стало значительно ослабевать, а между тем к помощи стекол прибегать еще не хотелось. Но живший в Витебске и ко мне расположенный помощник попечителя Виленского учебного округа, действ. ст. сов. А. К. Серно-Соловьевич 2 на основании собственного опыта, настойчиво убеждал меня немедленно начать употребление очков, если я не желаю вовсе ослабить свое зрение. Вняв этому доброму совету, я призвал к себе Витебского окулиста Цвигмана и заставил его подобрать мне по глазам стекла. Подходящими, как нельзя лучше, оказались стекла 20-го concave (вогнутые). Когда я в первый раз надел себе на нос очки с такими стеклами, то я как будто бы совершенно прозрел, и в первое время не знал устали в чтении и письме. Письменные сношения в наступившем году особенно часты были с известным неутомимым деятелем на пользу церквей Западного края, Московским потомственным дворянином, И. И. Четвериковым 3 , который не только продолжал доставлять в Витебск собранные мною в Москве и оставленные там для исправления утварные и ризничные вещи, но и исполнял новые мои просьбы и разного рода поручения. 1-го Января И. Ив. извещал меня, что он надеется скоро послать мне колокол в 30 пудов взамен разбитого. От 6 ч. писал: «о. благочинный Платон Иванович Капустин 4 доставил ящик с сосудами, который послан вам с пассажирским поездом. Послано еще пять мест». При этом уведомлял, что цена колоколам в Москве по 15 руб. 50 к. за пуд, а старая колокольная медь, если променять ее на новый колокол, принята будет по 13 рублей, без промены 12 руб. 3-го числа, получил я из Москвы от Даниловского настоятеля и председателя Общества любителей духовного просвещения, о. архимандрита Иакова 5 , письмо от 23-го декабря минувшего года следующего содержания:

http://azbyka.ru/otechnik/Savva_Tihomiro...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010