ред. С. Аревшатян Жития Житие Саака и Маштоца В трудах, посвященных истории создания армянских письмен, основное внимание сосредоточено на деятельности Месропа Маштоца, соратника и сподвижника Саака Партева. В этом немалую роль сыграло широко известное в древности «Житие Маштоца», написанное биографом и учеником Месропа Маштоца Корюном. Оно служило источником для Мовсеса Хоренаци и Лазара Парбеци (V в.), труды которых также содержат ценные сведения по истории создания армянского алфавита и развития древнеармянской литературы. Выдающуюся роль в этом деле, кроме Маштоца, сыграл и Саак Партев. Будучи духовным главой армянского народа и просвещенным человеком, в руках которого к тому же находились власть и средства, Саак Партев практически организовал и возглавлял учебное дело в Армении. Однако его роль и заслуги этим не исчерпываются. Саак Партев явился основоположником армянской литературы. Ибо именно он, высокообразованный человек своего времени, прекрасно владевший греческим, сирийским и персидским языками, сыграл огромную роль в формировании армянской литературы. Ему принадлежит основная работа по переводу Библии на армянский язык, как об этом свидетельствует Лазар Парбеци 64 . Древнеармянская версия Библии , служившая образцом для формировавшейся армянской литературы, и поныне является эталоном чистоты классического древнеармянского языка. Переводческая деятельность Саака Партева была чрезвычайно плодотворной. Он перевел или принимал участие в переводе многих догматических и богословских трудов. Его перу приписываются церковные каноны , а также письма константинопольскому патриарху Проклу, написанные совместно с Месропом Маштоцем. Современники высоко ценили заслуги Саака, который, «родившись смертным, оставил по себе бессмертную память» 65 . Мовсес Хоренаци обещал прославить Саака Партева «возвышенным словом». «Боясь обременить читателя пространною речью, – пишет он в своей «Истории Армении», – мы откладываем говорить о нем в другом месте и в другое время, вне этой книги, как мы обещали еще в начале нашего повествования» 66 . В V в. была написана также «История Саака». В шести из семи сохранившихся списков-перечней армянских историков после Корюна или рядом с ним упоминается Хосров, автор «Истории Саака» 67 . К. Мелик-Оганджанян предполагает, что именно об этом Хосрове говорит Лазар Парбеци в своем «Послании Ваану Мамиконяну» 68 . «История Саака» упоминается также в числе источников, которыми пользовался автор IX в. Аарон Ванандеци 69 . Этим исчерпываются наши сведения о написанном в древности, но не сохранившемся житии Саака.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/armj...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КНИГА КАНОНОВ [«Армянская книга канонов»; арм. (?); лат. Liber Canonum], сборник канонического права средневек. Армянской Апостольской Церкви (ААЦ), который состоит из статей-канонов по духовно-церковным, литургическим, конфессиональным, идеологическим, политическим, экономическим, этическим, нравоучительным, гражданским вопросам, распределенным по каноническим группам. Каждая из этих групп, формировавшихся в течение IV-XV вв., отражает проблемы, волновавшие арм. общественность в соответствующую эпоху. После утраты арм. государственности в кон. IV в. ААЦ в условиях длительной национально-освободительной борьбы взяла на себя мн. функции гос. власти. Она активно участвовала в политической жизни страны, курировала гражданскую и культурную жизнь Армении . Существует мнение, что именно тогда ААЦ выработала программу научно-культурного развития страны, благодаря которой был создан арм. алфавит (нач. V в.) и отправлены на обучение студенты в крупнейшие центры науки и культуры; возвратившись, они привезли с собой не только знания, но и мн. важнейшие произведения того времени (в первую очередь Библию). До создания армянской письменности ААЦ пользовалась канонами греч. и сир. происхождения, впосл. переведенными на арм. язык и сгруппированными в «К. к.» под названием канонов доникейских - апостольских, I-III Вселенских Соборов и отцов Церкви. Наряду с этим существовали и оригинальные армянские каноны: своды правил, установленные на Соборах ААЦ, в которых вместе с духовенством принимали участие и представители светской власти. «К. к.» и « Книга посланий » имеют много общего в содержании, т. к. в их формировании активно участвовал католикос Ованнес III Одзнеци (717-728). «К. к.» на протяжении веков была залогом сохранения самостоятельности ААЦ, способствуя урегулированию не только внутрицерковных, но и гражданских правовых отношений. Учредителем арм. церковного права считается католикос Саак I Партев (387-425), который, по мнению специалистов (Р.

http://pravenc.ru/text/1841548.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАШТОЦ [Арм. ], богослужебная книга, требник Армянской Апостольской Церкви , к-рый содержит чинопоследования таинств, а также молитвы и чины освящений и благословений на разные случаи (см. также ст. Армянский обряд ). Происхождение названия традиционно связывается с именем св. Месропа Маштоца (V в.) или, согласно историку XIII в. Киракосу Гандзакеци , с именем арм. католикоса Маштоца I Егивардеци. В арменоведении более достоверным считается свидетельство Киракоса Гандзакеци. М. формировался с IV-V вв., сохраняя следы даже ряда древнейших обрядов, распространенных в дохрист. Армении. В процессе формирования М. участвовали святые Григорий Просветитель , католикосы Саак I Партев , Григор II Вкаясер , Нерсес IV Шнорали , Григор Татеваци и др. В М. вошли переводы цикла канонов и отдельных проповедей и молитв святителей Василия Великого , Григория Богослова , Ефрема Сирина , Кирилла Иерусалимского, а также самостоятельные сочинения ритуального содержания армянских авторов. Существует несколько типов М.: 1) малый, или «ручной», М. ((?), ) содержит обряды, совершаемые священником; 2) большой, или епископский, М. ( ) составлен из текстов обрядов рукоположения, вручения жезла, освящения храма, помазания, погребения священника, а также содержит большие благословения; 3) М. католикоса ((?) ), включающий обряды, совершаемые католикосом (помазание на царство, рукоположение во епископа, освящение мира и др.). В рукописных М. тексты канонов перемежаются с невмированными псалмами, шараканами, гандзами и тагами. В позднем средневековье появились сборники смешанного типа - М.-Гандзаран, М.-Тагаран, в которых появляются светские и народные таги и вохбы (плачи). Наличие канонических и неканонических песнопений в последованиях М., тенденция к т. н. открытым формам данных последований составляют основное отличие М. от др. арм. музыкально-богослужебных книг. Арм. писцы создали ряд образцовых М. К их числу относятся рукописи Матен. 1001 (IX-X вв.), N 457 б-ки Конгрегации ордена мхитаристов о-ва Сан-Ладзаро-дельи-Армени в Венеции (IX-X вв.), N 2027 б-ки Армянского Иерусалимского патриархата (1266).

http://pravenc.ru/text/2562736.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ГРИГОРИЙ ПРОСВЕТИТЕЛЬ [Григор Лусаворич; арм. ] (239-325/6), свт. (пам. 30 сент.; в Армении - 4 раза в год), основоположник и первый предстоятель Армянской Апостольской Церкви (с 301 или 314?). Основные сведения о жизни Г. П. собраны в т. н. цикле Жития Г. П. Арм. текст сохранился в составе «Истории Армении», автором к-рой считается секретарь царя Трдата III Великого (287-330) Агафангел (всего известно 17 редакций и фрагментов на 8 языках; подробнее см. в ст. Агафангел ). Сравнение текста «Истории...» Агафангела с сообщениями арм. средневек. авторов, в особенности Мовсеса Хоренаци , заставляет предположить, что существовал и др., неизвестный ныне вариант жизнеописания Г. П. ( Марр. 1905. С. 142; Тер-Гевондян А. Н. Вопрос о редакциях Агафангела по данным Хоренаци//ИФЖ. 1975. 4. С. 129-139 (на арм. яз.)). Свт. Григорий Просветитель. Миниатюра из Минология Василия II. 976-1025 гг. (Vat. gr. 1613. Fol. 74) Свт. Григорий Просветитель. Миниатюра из Минология Василия II. 976-1025 гг. (Vat. gr. 1613. Fol. 74) Арм. средневек. историографы полагали, что Г. П. принадлежал к парфянскому царскому роду ( Иованнес Драсханакертци. История Армении/Пер.: М. О. Дарбинян-Меликян. Ереван, 1986. С. 63; потомок Г. П. католикос Саак I Великий († 439) носил прозвание Партев () - Парфянин). Согласно Мовсесу Хоренаци, юность Г. П. прошла в Кесарии Каппадокийской; он был женат на христианке Марии (по др. версии, Иулитте) и имел 2 сыновей. После 3 лет семейной жизни супруги расстались по обоюдному согласию, и Мария удалилась в мон-рь вместе с младшим сыном, к-рый, достигнув совершеннолетия, последовал за отшельником Никомахом; старший сын Г. П. избрал светский образ жизни. В «Истории...» Агафангела историческая хроника органично сочетается с агиографическими и эпическими материалами. В 1-й части излагается история армяно-иран. войн. 2-я часть рассказывает о мученичестве Г. П., о его заключении в Хор-Вирапе и о гонениях на христиан, начатых царем Трдатом. В отдельной главе описывается Житие и мученичество дев Рипсимии (Рипсиме), Гаиании (Гаяне) и их сподвижниц, превращение царя Трдата в вепря (свиноголового), освобождение Г. П., к-рый излечил царя и обратил его ко Христу. При содействии Трдата христианство распространилось по всей стране (традиц. дата Крещения Армении - 301). Далее следует гл. «Учение», прерывающая повествование Агафангела. Она представляет собой самостоятельное сочинение и популярно излагает ВЗ и НЗ. В последней части - «Обращение армян» - рассказывается о низвержении языческих храмов в городах и областях Армении, о распространении христианства, о путешествии царя Трдата и Г. П. в Рим к имп. Константину, о Никейском Соборе. В греч. и араб. версиях Жития Г. П. приписывается крещение царей Грузии и Кавказской Албании и учреждение церковных организаций в этих странах.

http://pravenc.ru/text/168061.html

Через пять лет преставился великий первосвященник Аспуракес 73 , и патриарший престол унаследовал сын великого Нерсеса 74 св. Саак 75 . И так как он был истинным плодом добродетели, то и служба при нем велась свято и праведно. Подобно тем, кто живет в мире, он занимался мирскими делами, и со всем смирением пустынника в неумолчных молитвах с учениками благочинно отправлял службу. Крепко держа в руках кормило церкви, он неустанно великолепно упорядочивал дела церковные с помощью вводимых им законов и канонических уставов, являя для всех добрый пример [того, как следует] учить не только словом, но и на деле исполнять проповедуемое. По примеру Аарона 76 он неусыпно стоял во главе своего народа, в великолепии и славе еще более возвышаясь благодаря духовному дару, которым был щедро [наделен]. Ибо служение свое посвящал не упорядочению суетного, а своей епископской властью постоянно был опорой истины. Между тем за многие грехи наши и неправедную жизнь мы стали слугами различных господ и обложены множеством налогов. [Земли] наши захватили державы персов и греков. И мечемся мы между этими двумя [государствами], терзающими нашу жизнь всевозможными бедами. Мы оказались несчастнее всех [других] народов, наши непосредственные соседи ужасны и являются врагами справедливости, с ними у нас не могло быть союза любви, те же, кто одной веры с нами, находясь далеко, не могли оказать нам должной помощи. Из-за этого Армения не раз попадала в зависимость от Персии. И поэтому для решения некоторых вопросов Саак Партев вынужден был отправиться к персидскому царю Арташиру. Он был принят с великими почестями, ибо перед неверными Бог являет служителей своих достойными уважения и почтения. [Персидский царь] с готовностью исполнил все просьбы св. Саака. По возвращении св. Саак через нашего [царя] Врамшапуха 77 утвердил [льготы], дарованные Арташиром, и вновь без устали и неуклонно стал заботиться о церкви, с большой любовью приводя в порядок канонические уставы. В это же самое время и великий Месроп 78 неустанно трудится над созданием нашей письменности, дабы освободить [язык] наш от вычурного, шепелявого, ломаного греческого. Особенно же потому, что весьма многое оставалось недоступным для нас из духовной сокровищницы вследствие иноязычной речи и чуждой [нам] письменности. И если поблизости не бывало св. Саака или великого Месропа, никто не мог понять смысла Св. писания, тщетно прислушиваясь и напрасно силясь [вникнуть в содержание]. Посему блаженный Месроп возлагает на себя великую заботу и, в надежде найти выход из создавшегося положения, не перестает странствовать по различным странам, однако не находит решения. Он отправляется в Сирию к некоему грамматику, по имени Даниил, и возвращается ни с чем; пускается в путь в Эдессу 79 к известному ритору Епифанию, но и здесь, не получив никакой пользы, он терзается теми же заботами. Ибо выход из положения зависит от Бога, а не от людей.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/armj...

Используя алфавит, М. М. вместе с учениками Ованнесом Екегецаци и Овсепом Пагнаци уже в Самосате предпринял первые попытки перевести Свящ. Писание. Эта работа была начата с Книги Притчей Соломоновых. Первая строка: «Познать мудрость и наставление, постичь слово гения» (ср. Притч 1. 1) - стала девизом арм. переводчиков на протяжении последующих столетий. Ок. 406 г. М. М. привез алфавит в Вагаршапат. После того как М. М. и католикос Саак I Партев убедились в совершенстве алфавита, была создана Вагаршапатская школа, где обучали 3 основным предметам: грамматике, логике и риторике. Школа по своей структуре и преподаванию была похожа на греч. катехизические школы. Основной целью занятий была подготовка переводчиков и проповедников. М. М. преподавал в школе и активно занимался разработкой методики обучения и подготовкой буд. учителей. На 1-м этапе (до сер. 30-х гг. V в.) переводы на армянский создавались с сир. версии Свящ. Писания - Пешитты , поскольку в персид. зоне влияния в Армении греч. книги были под запретом. С 10-х гг. V в. с согласия царя и католикоса М. М. развернул активную проповедническую деятельность, сначала в областях Гохтне и Сюнике, а затем в Гардмане, Таширке и Гугарке. Одновременно М. М. проповедовал и обучал алфавиту и письму. М. М. планировал продолжить работу и в Зап. Армении (римско-византийской) ( Корюн. Житие Маштоца. 16). Вместе с группой учеников, среди которых был и буд. полководец Вардан Мамиконян, М. М. совершил поездку в К-поль, где с почестями был принят визант. имп. Феодосием II (408-450). М. М. получил право собрать учеников в византийской части Армении и акимита (по аналогии с монашеским движением акимитов (неусыпающих), которое в то время быстро развивалось в Византии). Тем не менее император и К-польский архиеп. Аттик (406-425) выразили недовольство тем, что при создании алфавита М. М. обратился не к ним, а к сирийцам. Согласно Корюну, только известие о том, что создание арм. алфавита произошло божественным вмешательством, убедило его изменить свое отношение к деятельности М. М.

http://pravenc.ru/text/2563034.html

Н. В. укрепил церковную власть. Со времени его католикосата Армянская Церковь стала важной политической и экономической силой, однако царская власть начала противостоять этому растущему влиянию. Царь Пап закрыл мн. учреждения, созданные Н. В., отменил нек-рые принятые им законы, сократил владения Церкви, укрепляя светскую власть и притесняя духовенство. По свидетельству арм. историков Мовсеса Хоренаци и Фавста Бузанда, Н. В. был отравлен по приказу царя Папа. Согласно др. версии, Н. В. умер от сердечно-легочной болезни, к-рой страдал большую часть своей жизни. Фавст Бузанд и Мовсес Хоренаци написали также о предсмертных пророчествах Н. В. о будущем Армении, об усилении христианства и о бесславной кончине его врагов. По смерти Н. В. на престол католикоса был возведен Шаак Маназкертци. Армянская Церковь отмечает память Н. В. в июне-июле, в следующую субботу после праздника св. Эчмиадзина. Если свт. Григория Просветителя называют «просветителем душ», то Н. В. именуют «просветителем сердец» - как инициатора нового этапа религиозных и морально-этических реформ в истории Армении. Сын Н. В. Саак I Партев продолжил дело отца и в арм. традиции считается «просветителем умов» - как один из основоположников арм. письменной культуры. Ист.: Мовсес Хоренаци. История Армении/Пер. с древнеарм., введ., примеч.: Г. Саркисян. Ер., 1990; Фавстос Бузанд. История Армении. Ер., 1953; Месроп Ерец. История св. Нерсеса Армянского Католикоса//Армянские малые сочинения. Венеция, 1853. Т. 6. С. 1-80 (на арм. яз.). Лит.: Овнанян Г. Великий Нерсес и его влияние на Армению. Венеция, 1851. С. 1-84 (на арм. яз.); Малахия Орманян, патр. История нации. К-поль, 1913 (на арм. яз.); Garsoian N. G. Quidam Narseus?: A Note on the Mission of St. Nersзs the Great//Armeniaca: Melanges d " études arméniennes. Venece, 1969. P. 148-164; eadem. The Arsakuni Dynasty, A. D.//Armenian People from Ancient to Modern Times. N. Y., 1997. Vol. 1: The Dynastic Periods: From Antiquity to the XIVth Cent./Ed. R. G. Hovannisian. P. 63-94; Hewsen R. H. The Successors of Tiridat the Great: A Contribution to the History of Armenia in the IVth Cent.//REArm. 1978/1979. Vol. 13. P. 99-126; АрмСЭ. Т. 8. С. 252 (на арм. яз.); Христианская Армения: Энцикл. Ер., 2002. С. 779-780 (на арм. яз.); Тер-Саркисянц А. История и культура арм. народа. М., 20082.

http://pravenc.ru/text/2565078.html

На Аштишатском соборе обсуждался вопрос об арианстве. I Вселенский собор утвердил вероопределение о божественности Христа. Католикос Аристакес (326–328/9) привез в Армению Символ веры Никейского собора, который был принят св. Григором Лусаворичем. Спустя несколько лет с одобрения властей в Римской империи распространились различные течения арианства. Последователи учения Ария были и среди армянских епископов. Аштишатский собор осудил арианство и подтвердил свою приверженность Никейскому Символу веры . С этого времени предстоятель Армянской церкви стал именоваться католикосом Великой Армении (от греч. καθολικς – всеобщий [епископ]), а в 366 г. Армянская церковь , находившаяся до этого в канонической зависимости от кесарийской кафедры, получила автокефалию. Католикосу Нерсесу удалось успешно претворить в жизнь решения I Национального церковного собора, за что его стали именовать Великим. 3. Создание армянского алфавита и перевод Библии В 387 г. Великая Армения была разделена между Византией и Персией. Территории Армении, отошедшие к Византии, включали Высокий Айк, которым вскоре после падения армянского царства стали управлять наместники, назначаемые из Византии, а на территории Восточной Армении, перешедшей под контроль Персии, цари из рода Аршакуни правили в течение еще 40 лет. Только в 428 г. эта территория была присоединена к Персии, Сасаниды безуспешно пытались навязать армянам зороастризм. Именно этот весьма непростой в политическом отношении период принято считать золотым веком армянской письменности. Первоначально христианское богослужение в Армении велось на двух языках: греческом и сирийском, а специальные переводчики переводили службу, а также отрывки из Священного Писания на армянский язык. Многое из того, о чем говорилось в храме, верующим было непонятно. Для того чтобы христианство овладело душой и сознанием народа, необходимо было, чтобы оно зазвучало на родном для верующих языке. Архимандрит Месроп Маштоц выдвинул идею создания армянского алфавита, которую поддержали католикос Саак Партев (387–438) и армянский царь Врамшапух (389–417), и после продолжительной работы в 406 г. создал армянский алфавит. Первое предложение, переведенное им на армянский язык, было: Познать мудрость и наставление, понять изречения разума ( Притч. 1:1 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Проблематика формирования и развития «К. к.», а также происхождения вошедших в ее состав канонических групп долгое время находится в центре внимания исследователей (Я. Гатрджян, Я. Ташян, Г. Гельцер, А. Тер-Микелян, Э. Шварц, С. Тигранян, В. Акопян, Г. Кауфхольд и др.). В наст. время выдвигаются новые гипотезы, в т. ч. о разных редакциях «К. к.». Так, Варданян считает, что до VIII в. сборник подвергся 3 редакциям: 1-ю осуществил католикос Саак Партев до 428 г., 2-ю - католикос Гют I Арахезаци в 464-467 гг. (переведены и отредактированы каноны 3 Вселенских и 7 вост. Поместных Соборов), 3-ю - католикос Нерсес II Багревандци и еп. Нершапур Мамиконян в 547 г. (перевод с сир. языка кн. «Учение апостолов»). По мнению А. Мартиросяна, сборник канонов был составлен в ходе Шахапиванского Собора и окончательно отредактирован Ованнесом Майраванеци (ок. 572-650); впосл. именно эта редакция легла в основу сборника Ованнеса Одзнеци. А. Акопян уверен, что наиболее близкой к сборнику Ованнеса Одзнеци следует считать рукопись Матен. 659, о чем свидетельствует и совпадение с этой рукописью цитат, приведенных в посланиях католикоса Анании Мокаци (946-965). «К. к.» не только активно использовалась ААЦ, но и легла в основу мн. последующих трудов по каноническому праву, таких как «Каноническое право» Давида Гандзакеци (1060?-1131), Судебники Мхитара Гоша (1120?-1213) и Смбата Спарапета (Гундстабля; 1208-1276). Поскольку большинство канонов имели не только церковно-обрядовую, моральную и правовую значимость, но и несли догматическую нагрузку, «К. к.» также является важным источником по догматическому богословию ААЦ. Многочисленные выдержки из «К. к.» приводятся в разных произведениях арм. авторов: Себеоса (VII в.), Анании Мокаци (X в.), Ованнеса Ерзнкаци Плуза (1220/30-1293), Григора Татеваци (1346-1409) и др. «К. к.» продолжала использоваться в Армении и в арм. диаспорах до 20-х гг. XX в. «К. к.» была издана неск. раз и на разных языках: латинском, итальянском, частично на английском (только каноны, переведенные с греческого) и др.

http://pravenc.ru/text/1841548.html

Литургия в церквах проводилась на греческом. Приобщение армянского народа к свету истинного учения Христова, начатое св. Григорием Просветителем, завершено было его потомком, сыном св. Нерсеса Великого св. Сааком Партевом (память сентября 9 (22), ноября 20 (декабря 3) и 25 (декабря 8)), архиепископом Армянским (389–439 гг.), и знаменитым учёным-отшельником, св. Месробом Маштоцем († 440, память ноября 25 (декабря 8)). Великие мужи Церкви Армянской, Саак и Месроб, стяжавшие славу как духовные учители и руководители армянского народа, основали по всей Армении множество церквей, монастырей, и народных школ, где готовили церковнослужителей; они же боролись и успешно за искоренение антитринитарных гностических ересей мессалиан и борборитов. Святые Саак и Месроб заложили фундамент армянской богословской литературы. Благодаря им очагами культуры и образованности являлись в первую очередь именно монастыри со своими библиотеками и школами различного уровня. Св. архиепископ Саак впервые основал в Армении институт спудеев 35 , правилам которых следовали шестьдесят его учеников. В исторических трудах, посвящённых созданию армянской письменности, всё внимание сосредоточено на деятельности св. Месроба Маштоца, соратника и сподвижника св. Саака Партева, в чём немалую роль сыграло широко известное в древности «Житие Маштоца», написанное биографом и учеником св. Месроба, Корюном. Оно послужило источником для летописцев св. Моисея Хоренского († 493, память сентября 17 (30)) и Лазаря Парбского († V–VI вв). Их труды содержат ценные сведения по истории создания армянского алфавита и древнеармянской литературы, где выдающуюся роль, кроме св. Месроба, сыграл и св. Саак Партев. Будучи духовным главой армянского народа и просвещённым человеком, обладавшим к тому же немалыми властью и средствами, св. Саак Партев на высоком уровне организовал процесс народного образования и духовного просвещения Армении. Этот широко образованный человек, прекрасно владевший греческим, сирийским и персидским языками, сыграл огромную роль в формировании армянской богословской литературы. Когда в 405 г. св. Месроб благодатью Божией создал армянский алфавит, он со св. Сааком перевели Библию с сирийского и греческого на армянский, причём св. Сааку Партеву, как об этом свидетельствует Лазарь Парбский 36 , принадлежит основная работа по переводу.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010