Мы продолжаем знакомить достолюбезного читателя с наследием преподобного Романа Сладкопевца (кон. V – сер. VI вв.). На сей раз предлагается изометрический перевод и комментарий первого кондака ветхозаветной тематики – на грехопадение Адама и Евы, назначенного, согласно единственной сохранившейся рукописи (Patmiacus213, XI век), на среду 2-ой седмицы Великого поста. Однако событие, описываемое в книге Бытия, привлекается автором лишь для иллюстрации основной идеи этого кондака – показать спасительность поста и губительность его нарушения, как в случае с прародителями. Такая двойственность темы совсем не удивительна для жанра кондака – этой своеобразной поэтической гомилии, или проповеди в стихах нараспев – в силу исключительно литургического его назначения. Применительно к кондакам ветхозаветной тематики (всем, кроме Кондака на Илию и Кондака на Трех отроков) это означает, что ключевые события книги Бытия, читаемой в Церкви в период предпасхальной подготовки (в Древней Церкви – в рамках оглашения готовящихся принять святое крещение в день Пасхи), будут самым непосредственным образом соотноситься с темами поста и ожидания Страстей и Воскресения Христовых (и даже – темой крещения) как важные вехи в истории спасения. Однако назначение нашего кондака на среду 2-ой седмицы вызывает некоторое недоумение: по содержанию (увещание к посту и к покаянию) он более уместен в воскресенье сыропустное, когда даже до сего дня воспоминается изгнание прародителей из «рая сладости», и после шестой песни канона исполняются несколько строф из древнейшего, еще доромановского кондака «Плач Адама», закрепленного за этим днем в том числе и в Патмосской рукописи. Х. Гродидье де Матон, французский издатель творений преподобного Романа, разбирая этот вопрос, советует не доверять редактору Патмосской рукописи в вопросе литургической даты, даже допуская, что Роман, возможно, писал кондаки для великопостных сред и пятниц 1 . Вместе с тем, именно два Патмосских и группа Синайских кондакарей позволяют частично реконструировать древний ветхозаветно-постовой цикл воспоминаний, отраженный в гимнографии:

http://azbyka.ru/otechnik/Roman_Sladkope...

Новости 19 апреля Пасха. Воскресение Христово. Осталось 23 дня информационный портал Святой Горы Афон . Все об Афоне. Исторические описания Горы Афон . Советы о том, как организовать поездку на Афон , и отчеты о путешествиях. Паломничество на Афон : карты Афона, описания монастырей , троп и советы для самостоятельных путешественников. Рассказы о старцах Афона и афонских монахах. Переводы рукописей и Житий афонских святых. Фото и иконы Афона . Поучения, притчи и стихи монахов Афона, старцев и святых. Богословские статьи. Смотрите: Новые статьи на портале Присоединяйтесь к нам в группе ВКонтакте-1 ВКонтакте-2 Instagram и Telegram и facebook group , на странице facebook web в на канале Youtube также в zen.yandex. и получайте расширенный контент в Patreon. Рекомендуем сайты: Высказывания о духовной жизни - Жития, притчи старцев Книги Симеона Афонского (иеромонаха Симона (Безкровного)) Роман Сладкопевец Пасха Пасха (Ред. и перевод - портал Афон )  Кондак на Пасху преподобного Романа Сладкопевца    Кондак на Пасху преподобного Романа Сладкопевца ( начало VI в.) - один из самых уникальных текстов православной гомилетики. Этот текст был слишком оригинальным, чтобы войти в литургическую традицию. Диалог в Аду - это уже слишком... Тем не менее, разговор Адама с Адом - глубочайшее по силе произведение о Пасхе.   Подобный текст - Пасхальный канон Андрея Критского, сюжет его также построен на диалоге в Аду сатаны с бесами, устроившими распятие Христа. Сатана принимает доклады о мнимой победе зла... Этот текст тоже не был принят в литургическую традицию.   Тем не менее, оба этих текста были сохранены монахами, как свого рода " тайное знание " о богословских глубинах Пасхи. И вот, монашество отдает свое сокровище для всеобщего обозрения. Оба текста апеллируют к терминологии свт. Григория Богослова, а именно к его известному Слову 45 На Пасху: крючок плоти, приманка Божества, разрыв договора и т.д.   Например, если свт. Григорий говорил, что «Ад проглатывает, словно приманку, Тело Христа и напарывается на крючок Божества», то прп. Роман идет гораздо дальше в своих метафорах: «Ад проглатывает, словно приманку, Небесный Хлеб!» То есть Ад Причщается - сам не желая этого, и этим разверзается его чрево...

http://isihazm.ru/1/?id=384&sid=1&iid=60...

Скачать epub pdf 1. Церковно-славянский текст. (Используется в качестве Богородична седальна 4 гласа) Удивися Иосиф, еже паче естества зря,/и внимаше мыслию иже на руно дождь,/в безсеменнем зачатии Твоем, Богородице,/купину огнем неопалимую, жезл Ааронов прозябший,/и свидетельствуя обручник Твой и хранитель, священником взываше:/Дева раждает, и по рождестве паки Дева пребывает. 2. Вступительная статья и русский перевод диак. Владимира Василика Благосклонному вниманию читателей предлагается впервые переведенный на русский язык полный текст кондака на Рождество Христово, написанный Гомером ромеев – преподобным Романом Сладкопевцем (490–560). Многим известно, что творческий путь преподобного Романа начался в Константинополе, куда ему пришлось переехать во времена царя Анастасия (не исключено, что из-за монофизитских гонений), и он остался служить в храме Пресвятой Богородицы в Кирах. В этом храме он приобрел благодать составления кондаков, когда в вечер Рождества Христова ему во сне явилась Пресвятая Богородица, дала и повелела съесть пергаменный свиток. После его поглощения Роман немедленно проснулся и, взойдя на амвон, начал возглашать и весьма благозвучно петь: «Дева днесь Пресущественного рождает». Однако далеко не всем известно, что этот знаменитый кондак – лишь один из четырех рождественских кондаков. Один из них – «Ангельские приидите силы» до сих пор стихословится накануне Рождества Христова (современные стихиры преподобного Романа). Предлагаемый кондак – четвертый по счету, одно время пелся во время попразднества Рождества. Время его создания – 20–30-е годы VI века. Богословие кондака говорит о Рождестве Христовом как об исполнении ветхозаветных пророчеств: Удивился Иосиф, сверхприродное созерцав, И воспринял он в свой ум Дождь, сошедший на руно, Богородице, в бессеменном Твоем зачатьи, Купину в огне неопалимую, Ааронов жезл произросший. С другой стороны, Воплощение – создание нового мира и рекапитуляция падения Адама: Пал Адам, посему Бог Адама, Адаму измышляя воскресение,

http://azbyka.ru/otechnik/Roman_Sladkope...

Скачать epub pdf Один из 5 кондаков о Воскресении, дошедших до нас под именем прп. Романа. В издании Мааса-Трипаниса этот кондак имеет номер I, в издании серии Sources Chrétiennes (вып. 128) – номер 41 (2-й кондак о Воскресении). Проимий 1 Смерть поглощена победой В Твоём Восстании из мёртвых, Христос Бог! И потому, превознося Твоё Страдание И празднуя всегда, мы веселимся И восклицаем в радости: «Господь воскресе!» Икос 1 Предал Жизнь – могиле, предал Бога – смерти И ад Разорившего – аду Народ беззаконных когда-то: Как смертного – Давшего смертным бессмертие, Как мертвеца – мертвецов Воскрешавшего словом. Стражей приставил к гробнице Творящего всё мановением. Ты, беззаконный, безумен народ! Если мёртв Он, не бойся! 2 Он жив? Так прощенья проси и взывай вместе с нами: «Воскресе Господь!» Икос 2 Когда положил во гробницу Иосиф Бога Иосифа после Креста, Того, Кто когда-то Иосифа спас изо рва, 3 То видимым образом как мертвеца сторожили Его, Незримо же Он умерщвлял охранявших испугом. У гроба был камень, внутри же гробницы – Скала. 4 Охранники окаменели, На камне сидящего Ангела видя, который воскликнул: «Воскресе Господь!» Икос 3 Во власти злых помыслов Так рассуждали вожди беззаконников: «Вот, схоронила земля потрясавшего землю, Тот пресловутый, которого все обсуждали, Чьим делам удивлялись земные создания, умер. Потщимся же, чтобы последнее не было хуже того, что вначале: Чтоб не похитили тело ходившие с ним И другим не внушали бы лживо: «Воскресе Господь!» Икос 4 Охрану попросим сейчас у Пилата: Пусть даст нам своих караульных! Живой и умерший нам страшен Иисус: При жизни своей отменял Он субботу, А если из мёртвых воскреснет сейчас, то отменит закон. 5 На него, и лежащего мёртвым, надеются, Предан земле – а его всё живым ожидают: “В третий день, – говорят, – мы, увидев Учителя, скажем: Воскресе Господь! ”» Икос 5 [Иудеи:] «Ты нами и иноплеменными Правишь разумно и здраво, Пилат. Потому, как твои, мы к тебе обращаемся: Пусть наш Закон твоим тщанием будет незыблем,

http://azbyka.ru/otechnik/Roman_Sladkope...

Такому простому - (чрез женщину) - Свой подвиг Ты в песнях нашел. Простые глаголы Воспел ты пред Богом. И Славу Творца Ты воспел. И Матери Чистой, Его преподобных, Как Тот Сладкопевец Хвалу ты воспел. Душа не подвластна Земному созданию. Она в Небесах Уж живет. И сотни молитв твоих И стихов драгоценных Ничто, Никогда не сотрет. Все живо у Бога, Что душу нам греет И к подвигу Песней зовет. И многая лета, Благая, златая. Живи во Христе, Наш Великий Поэт! Елена 16 ноября 2014, 20:57 Сегодня Вас Забыла помянуть. Господь управил - Указал на дату. За мужество - Поклон земной. Как брату.Как солдату. 16 ноября 2014 Полтава. Елена. Вова Шауро 16 ноября 2014, 01:24 Спаси Господи!Все стихи О.Романа - это Божий дар для всех нас. Mariya 11 ноября 2014, 17:45 Уважаемый Отец Роман! Я совсем недавно познакомилась с вашим творчеством, совершая паломническую поездку в Дивеево. Нам в автобусе показали фильм о. Тихона(Шевкунова) и услыхав ваши песни, поняла, что пронесу эти чудесные стихи через всю жизнь! Любовь и Красота, что прячутся за каждым вашим словом, словно вдохновляют на подвиг и открывают сердце к Прекрасному, возвышенному. И хочется идти за ними, в трепете прикасаясь к Вечному, неизменному!!! Спасибо за Ваше творение! Спасибо за огромную любовь к человечеству!!! Каждый день слушаю ваши песнопения и не устаю благодарить Всевышнего, что вашими песнями очищается душа, вы действительно врачеватель душ человеческих. У о. Романа стихи – подобье молитв, стихи, заставляющие заглянуть в глубь души. Они - как глоток свежего воздуха в том смердящем времени, в котором мы живем. священноинок Феодосий 18 июня 2014, 01:22 э О Русь Святая, милоя родная Души моей отрада в скорбный час Твои черты с любовью лобызаю твой образ в моём сердце не угас. Твоих героев подвиги святые И нас влекут на узкий путь Креста. Молите Бога вы о нас, родные, Ведь эти чувства в сердце не спроста!.. Видать и нам, всё с каждым днём сильнее, Прейдеться свои силы напрягать - Вслед истинных царей и иереев За други свои души полагать...

http://pravoslavie.ru/60022.html

27 марта 2024 г. Сети богословия Мнение Богословие и личное благочестие никогда не должны разлучаться Дорогие читатели портала! Годичный богослужебный круг почти завершил свой оборот, и мы вновь вошли в период Великого поста, который служит преддверием Пасхи, воскресения Христова. Читать дальше Кирилл (Зинковский) епископ Сергиево-Посадский и Дмитровский, ректор Московской духовной академии Тема недели: Православие, психология и психиатрия Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Синтетические жанры византийской гимнографии (на материале Благовещенской проповеди Германа Константинопольского) В статье рассматривается текст проповеди епископа Константинопольского Германа на праздник Благовещения (VIII в.). С одной стороны, в тексте выделяются собственно гомилетические черты. С другой стороны, большую часть текста занимает диалог (драматический элемент): между архангелом и Богородицей, между Богородицей и Иосифом Обручником. Подобный диалог является характерной чертой некоторых текстов из корпуса Благовещенской гимнографии. Статья Попытки разработать теорию родов литературы содержатся в «Поэтике» Аристотеля, где описывается драма (трагедия) и поэзия повествовательная. Отличительная черта повествовательной поэзии заключается в том, что в повествовании необходимо выбирать и упорядочивать факты действительности, которые послужат материалом для эпопеи (материалом для поэтического подражания). При этом упорядочивание подразумевает сведение в одном тексте событий, по времени удаленных друг от друга: «В трагедии невозможно изображать многие события, происходящие одновременно, но только часть их, являющуюся на сцене , а в эпопее благодаря тому, что она представляет собой рассказ, можно сразу изобразить много событий, относящихся к делу» с. 59-61]. Текст проповеди святителя Германа Константинопольского датируется VII веком. Жанровая принадлежность данного текста обозначена как «слово». В церковном значении это понятие синонимично понятию «проповедь». Однако для проповеднического жанра текст Германа Константинопольского имеет нетипичную структурную особенность: он почти полностью построен в форме диалога, причем этот диалог распадается на две части. В первой части с Богородицей беседует архангел Гавриил, как и полагается по евангельской истории; во второй — Иосиф Обручник, как, например, и в кондаке преп. Романа Сладкопевца, написанном раньше, в V – VI веках.

http://bogoslov.ru/article/5845461

4. Гимны и молитвы патриарха Филофея Гимны и молитвы Филофея можно разделить: 1) воспевающие церковные праздники (на успение Богородицы, Живоносному гробу и Воскресению, на Благовещение), 2) прославляющие святых ( Григорию Паламе , Иоанну Крестителю, великомученику Георгию, Иоанну Дамаскину , св. Николаю, трем святителям – Василию Великому , Григорию Богослову и Иоанну Златоусту ; всем святым и отцам, бывшим на шести вселенских соборах), 3) написанные по случаю тех или иных общественных нужд (голод, землетрясение, эпидемия, засуха, болезнь, гражданская война, интервенция, – «за князя и за люди, егда исходити противу ратным») и 4) не имеющие видимого внешнего повода для создания (прокимены дневные, припевы к псалмам, стихи-тропари). Сразу бросается в глаза место, какое занимает в этих гимнах и молитвах тема общественных бед. В отличие от произведений в честь святых и праздников, которые предназначались для службы соответствующего дня и, следовательно, должны были исполняться в определённом месте годового цикла, гимны третьего разряда нашей классификации исполнялись нерегулярно – от беды к беде. В них громче, чем хвала, догматика и абстрактное молитвословие, звучит призыв о помощи в конкретной беде. Этими гимнами и молитвами автор как бы представляет бедственные картины настоящего пред очи Вечности. Хотя эти тексты, как и остальные, имеют предшественников (например, кондак Романа Сладкопевца и канон Иосифа Гимнографа по случаю землетрясения, – не говоря уж о ряде псалмов) и хотя здесь видна общая для жанра традиционность, богословско-экзегетическая основа и устремлённость едва ли не каждого образа и даже оборота речи к библейским образам и оборотам, особенно к Псалтыри (я укажу некоторые параллели), тем не менее, гимны такого рода историчнее других. Вот отрывок из канона «В усобных и иноплеменных бранех» 42 , написанного во время гражданской войны и турецкой интервенции: III. 3 Окрест псы лукавыи обидоша, Спасе, бесчеловечие погубити ищуще, в усобие внутренее, Боже, расслабляют паче.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

9 святынь В 1997 году в Новоспасский монастырь были торжественно перенесены останки Великого Князя Сергея Александровича Романова, чудесным образом сохранившиеся и обретенные в месте его погребения на территории уничтоженного Чудова монастыря в Московском Кремле. В 1997 году, после завершения восстановительных работ в храме преподобного Романа Сладкопевца, гроб с останками Великого Князя был торжественно захоронен в усыпальнице его предков – бояр Романовых. Паломники могут посетить место захоронения князя. (См. так же Православные святые места Российской Федерации). Пояс, принадлежавший святому праведному Иоанну Кронштадтскому находится в Новоспасском ставропигиальном мужском монастыре в Москве. История эта началась в Болгарии. До крушения советской системы оставалось девять неполных лет. В 1981 году священник Димитр Нончев Амбарев был восстановлен в иерейском служении, прерванном на два года органами госбезопасности, и получил назначение в храм Святых Кирилла и Мефодия, расположенный в селе Устина в 13 километрах от города Пловдива. То, что открылось здесь, он счел нужным по прошествии двадцати лет зафиксировать письменно в «Клятвенной декларации», которую 4 июля 2003 года заверил софийский нотариус Евгений Петров. Как узнал новый настоятель, здесь, на устинском приходе до своей смерти в 1961 году служил белогвардейский полковой священник протоиерей Патапий Иванов Лизлов, уроженец Вильнюса, «бывший полковник Уланского полка Его Императорского Величества». «В 1981 году, – сообщает отец Димитр, – я начал ремонтировать храм и прилежащий к нему священнический дом, где во время чистки, в одном мрачном и сыром подвале я обнаружил кучу одежды и священнические облачения, почти прогнившие, покрытые плесенью и негодные к употреблению. Среди них я нашел металлический плоский ящик размером 40/40 сантиметров, завернутый в лохмотья. Когда я открыл ящик, я заметил, что он серебряный и в нем находится старинный антиминс с пришитыми снизу мощами. Это заставило меня и тех, кто помогал мне, отнестись с большим вниманием к лохмотьям, которые мы хотели сжечь в яме в лесу.

http://elitsy.ru/holy/temple/12056/

Бернацкий М. [Рец. на:] Перевод архим. Амвросия (Погодина) Проповеди св. Геннадия II (Георгия) Схолария, патриарха Константинопольского Источник В 2007 г. в «Издательстве Олега Абышко» вышел в свет корпус гомилий Геннадия Схолария (ок. 1400 – ок. 1472) в переводе архим. Амвросия (Погодина) под редакцией Г. М. Прохорова. Архим. Амвросий (1925–2004) является крупнейшим в XX в. переводчиком святоотеческих творений на русский язык. Ему принадлежат получившие широкое распространение в России переводы «Макариевского корпуса» (слова из I собрания), свт. Софрония Иерусалимского , Михаила Пселла , свт. Григория Паламы , свт. Марка Эфесского и др. 1 В издание вошли переводы всех 15 гомилий Схолария, изданных в 1-м томе полного собрания сочинений Константинопольского патриарха 2 , а также сохранившийся фрагмент из похвального слова св. великомученику Димитрию Солунскому. Помимо переводов Схолария в книгу в качестве прибавлений включены: перевод на русский язык кондака об отречении ап. Петра прп. Романа Сладкопевца (с. 381–389), размышление архим. Амвросия о судьбах Византии и России «Крещение русского народа в огне и слезах покаяния» в связи со словом Схолария на Успение Божией Матери (с. 173–177) 3 и его же трактат «Об искуплении» (с. 447–525). В первом предисловии, которое открывается посвящением книги Г. М. Прохорову и датировано январем 1996 г., архим. Амвросий пишет, что «все эти проповеди ... принадлежат к «избранным» сочинениям святителя Геннадия, причем избрал их и переписал своей рукой сам великий святитель» (с. 10). Что хотел сказать автор, остается только гадать. Может быть, что существует какая-то рукопись «избранных гомилий», написанная самим Схоларием? Однако данное утверждение архим. Амвросия не соответствует действительности. Из описания автографов, использованных издателями для 1-го тома собрания сочинений Схолария 4 , хорошо видно, что не существует ни одной авторской рукописи, в которую бы входил весь корпус гомилий Схолария. Кроме того, 3 гомилии («О посте», «О милостыне» и панегирик святым апостолам) сохранились в единственной афонской рукописи XVI в. Iviron 248 (388) 5 , не являющейся автографом Схолария, по которой они и были опубликованы в 1-м томе парижского издания.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Shola...

В рамках подготовки к празднованию 1100-летия Крещения Алании в столице Северной Осетии состоялись I Свято-Георгиевские чтения «Православие. Этнос. Культура» 26 ноября 2012 г. 17:20 19-20 ноября 2012 года в Северной Осетии в рамках подготовки к празднованию 1100-летия Крещения Алании прошли I Свято-Георгиевские чтения «Православие. Этнос. Культура». 19 ноября участники чтений посетили средневековый храм-усыпальницу в горном селении Нузал в Алагирском ущелье. Впервые в новой истории в стенах храма было совершено архиерейское богослужение — молебен возглавил архиепископ Владикавказский и Махачкалинский Зосима , в сослужении секретаря епархии священника Саввы Гаглоева, благочинных церковных округов протоиерея Василия Шауэрмана и протоиерея Иакова Фрилинга, духовенства Северной Осетии. Перед началом молебна архипастырь осмотрел росписи Нузальского храма — одного из трех на Северном Кавказе, сохранивших древнюю фресковую живопись. В росписи стен переплетаются мотивы византийского, осетинского и грузинского искусства. Старинные фрески, к сожалению, сильно поврежденные, изображают святого великомученика Георгия Победоносца, поражающего змия, святого мученика Евстафия Плакиду, святителей Василия Великого и Иоанна Златоуста, преподобного Романа Сладкопевца, Архангелов Гавриила и Михаила, святого Иоанна Предтечу. На восточной стене — большой образ благословляющего Господа. Лучше других фресок сохранилось изображение Пресвятой Богородицы. Владыка Зосима также совершил литию по последнему осетинскому монарху Багатару, который, по мнению историков, погребен в Нузальском храме. Багатар прилагал огромные усилия для сплочения народа и возрождения аланской государственности после монголо-татарского нашествия и погиб в 1306 году. «Печально, что этот исторический храм находится в таком неухоженном виде. Это же усыпальница осетинских царей, которая должна стать местом поклонения жителей Осетии. Эту святыню должны посещать паломники, о ней должны рассказывать и в России, и за ее пределами. Вот здесь-то и была бы бесценна помощь меценатов, готовых не на словах, а на деле подтвердить свою обеспокоенность судьбой национальной культуры, проблемой сохранения для будущих поколений Осетии неповторимых памятников истории и искусства», — заявил архиепископ Зосима.

http://patriarchia.ru/db/text/2615825.ht...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010