Для тех же читателей, которые пожелали бы обстоятельнее ознакомиться с теми Фактами и вопросами, которым слишком коротко и легко касается предлагаемая статья, считаем неизлишним напомнить, что в настоящее время на русском языке есть уже не мало серьезных сочинений по истории славянской, между прочим и церковной. Прежде всего мы должны назвать здесь недавно изданные три тома сочинений замечательнейшего нашего славяниста Λ. Ф. Гильфердинга. Много фактов дли славянской собственно церковной истории находится в одном из последних изданий незабвенного труженика нашей науки, покойного Филарета архиепископа черниговского «Святые южных славян» (к сожалению труд этот, изданный в Чернигове, в свое время почти никем не был замечен, и его трудно найти в продаже) Важное значение для славянской истории имеют также Кирилло-Мефодиевский Сборник, изданный Погодиным, исследование Бодянского (о времени происхождение славянских письмен и др,), Срезневского, Горского, Погодина, Ламанского, Лавровского, Майкова (Историе сербского языка), Билярского (Судьбы церковно-славянского языка, о реймсском Евангелии), Григоровича, Венелина, Палаузова (Век болгарского царя Симеона и др.), Новикова (Лютер и Гусь, Православие у чехов), Елагина (Замечание на историю Палацкого), Макушева (Придунайские и адриатические славяне), Пыпина и Спасовича (Очерки истории славянских литератур). Из переводных сочинений по истории славянской нужно, назвать прежде всего «Славянские древности» Шафарика, «Историю первобытной церкви у славян» Мациевского, «Историю Галицкой пли Червоной Руси» Зубрицкого, недавно переведенную «Историю Чешского Королевства» Томка, «Историю Сербии» Ранке, Много серьезных статей, относящихся к истории и современному состоянию славянских народов, можно найти в журналах прежних лет, преимущественно в Русской Беседе, также в Москвитянине, Московском Сборнике 1847 и 1852 года в Чтениях Общества Истории и Древностей, в Журнале Министерства Народного Просвещение. В светских журналах последних годов стоить обратить внимание на ряд переводных статей, помещавшихся в Отечественных Записках под заглавием: «Турки, Греки и Славяне». Несколько статей, относящихся непосредственно к церковной истории славянства, было в духовных журналах: Христианском Чтении, Православном Собеседнике, Православном Обозрении, Духовной Беседе. Не упоминаем о замечательных иностранных сочинениях по части славянства, а также о самых первоначальных памятниках славянской истории и старых исследованиях о ней. Ссылки на них желающие и нуждающиеся в том могут найти в указанных нами русских сочинениях.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Ivan...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДУБРОВСКОГО МИНЕЯ (РНБ. F.n.I.36), восточнослав. рукопись XI в., фрагмент Праздничной Минеи на июнь. Привезена в Россию из Парижа коллекционером П. П. Дубровским в нач. XIX в., из собрания к-рого поступила в основанное им же «депо манускриптов» имп. Публичной б-ки (ныне РНБ). Памятник состоит из 15 листов размером 27,5×20,5 см. Последовательность листов не соответствует последовательности песнопений, окончательно нарушенной в XIX в., когда рукопись получила совр. переплет. Д. М.- одна из 5 известных восточнослав. служебных Миней XI в., к к-рым также относятся 3 датированные Минеи на сентябрь, октябрь и ноябрь 1096-1097 гг. и одна из наиболее ранних восточнослав. рукописей - Путятина Минея , содержащая службы на май. Д. М.- единственная из восточнослав. служебных Миней XI-XII вв., имеющая не новгородское, а южнорус. происхождение, к-рое устанавливается на основе характерного для памятников этого диалектного ареала написания   (7 об.). Она написана одним писцом прямым четким уставом в 1 столбец на пергамене высокого качества, с малым количеством описок. Инициалы - простого рисунка. Орфография памятника отличается рядом архаических особенностей: активное использование безразлично к этимологии или к позиции конца строки (        ) ; значительное количество южнослав. по происхождению написаний с   (  ); последовательное сохранение букв     в слабой позиции и отсутствие случаев их прояснения в     почти исключительное использование более древнего диграфа   (    ), а не позднейшей лигатуры . К числу архаизирующих приемов письма относятся многочисленные нестяженные формы членных прилагательных (    ). На древность графики Д. М. указывает вариант буквы (не , к-рый употребляется лишь в виде исключения). Такое начертание в памятниках XI в. малоупотребительно, оно известно помимо Д. М. в таких архаичных рукописях, как Реймсское Евангелие и Пандекты Антиоха. Д. М. является одной из немногих восточнослав. рукописей XI в., в к-рой йотированные и нейотированные буквы     употребляются независимо от позиции по отношению к началу слога и к качеству предшествующего согласного        . Среди памятников XI в. подобное отмечено только в Пандектах Антиоха, для к-рых предполагается глаголический протограф. Эта особенность орфографии отчасти объясняется ориентацией на глаголический по происхождению узус, в котором отсутствовала йотация как прием письма.

http://pravenc.ru/text/180534.html

Прошел квест к 350-летию со дня рождения императора Петра I мая 2022 В воскресной школе имени святого цесаревича Алексия при Петропавловском соборе Петергофа 29 мая прошел квест, посвященный 350-летию со дня рождения императора Петра I. Были приглашены учащиеся воскресной школы при Михайловском храме Ломоносова и Русской классической школы Петергофа. Квест (от англ. " quest " - поиск) - игра с сюжетной линией, решение заданий. После Божественной литургии состоялся обед из блюд, которые, согласно историческим источникам, любил царь Петр I: кислых щей и перловой каши с мясом. Затем каждой команде выдали флажок своего цвета, чтобы по нему получать за ответы метки, ведущие к " кладу " . Чтобы прочитать, куда бежать дальше, необходимо было дать правильный ответ на загадку о Санкт-Петербурге. Названия станций дети читали по-церковнославянски. На станции " Детство Петра " им рассказали, что юный Петр любил подвижные забавы, ребятам предложили старинную игру. На станции " Великое посольство " речь шла о поездке цесаревича в Европу и его учении. Петр к изумлению иностранцев прочитал Реймсское Евангелие, которое не мог прочесть никто: оно было написано на языке ангелов: половина манускрипта выполнена глаголицей, другая - кириллицей. Ребята написали " Я есть " , добавили свои имена глаголицей, кириллицей и современной русской азбукой. Все справились и прочитали написанный на плакате тропарь святым Кириллу и Мефодию. На станции " Реформа армии " детям рассказали об изменениях в войсках при царе Петре I, был дан урок строевой подготовки. " Окно в Европу " - станция о модных европейских веяниях тех времен, участники разучили движения менуэта - танца, распространенного при русском дворе в первой трети XVIII века. Станция " Северная война " была посвящена длившейся 21 год баталии, которая привела к важным последствиям для Российской империи. Главным сражением стала Полтавская битва: было предложено победить " шведа " , забросав " снарядами " из бумаги. На станции " Святитель Митрофан Воронежский " нужно было распознать по иллюстрации историческое событие. Ученики сложили имя святого, который сыграл большую роль в истории России. Святой помогал царю строить флот - жертвовал собственные сбережения, общался с иностранными мастерами и русскими рабочими, освящал корабли. Государь почитал святителя и, узнав о его предсмертном состоянии, прибыл в Воронеж, оставался со старцем до последней минуты, а на похоронах нес его гроб. На станции " Строительство Санкт-Петербурга " акцент был сделан на Петергофе, устройстве фонтанов. Было задание в лицах изобразить скульптурную группу водометов дворцово-паркового комплекса, в центре которой Самсон, разрывающий пасть льва. " Апостол Петр " - заключительная станция, на которой была предложена викторина о святом, в честь которого получил имя будущий царь.

http://mitropolia.spb.ru/news/parishs/?i...

Арно Гуйон, enfant terrible забывчивой Европы Арно Гуйон Началось всё со скандала. В то время, когда прогрессивное человечество единым фронтом боролось против диктатора Милошевича и «проклятых сербов», один наглый французский мальчишка посмел утверждать, что у Франции и Сербии давние – культурные и союзнические – связи. Что сербы всего лишь хотят сохранить родную страну и народ от распада. И что не всё из рассказанного самыми свободными СМИ в мире является правдой… Вот так подросток Арно Ив Гуйон (Arnaud Yves Gouillon) стал enfant terrible своей школы в Гренобле. За что получил выговор от директора и… удар по плечу от отца. Пап а был в восторге: «Сам думать учишься! Значит, мои и дедовы уроки не проходят даром. Значит, не всё потеряно! Слава Богу. Вот и держись, парень. А мы с мамой за тебя горой. Да и братья не дураки – поддержат». Арно поддержали не только родные, но и, как показало время, тысячи других французов. Семья Гуйон – из настоящих. С традициями. Арно с братьями помнят рассказы деда и отца, и не только из семейной истории, но и из истории европейской. Прекрасно знают, что бывали в Старом свете такие времена, когда о сербах и русских, о Сербии и России говорили не просто с восхищением, но на них возлагали надежды, чтобы belle France – «милая Франция» – могла прийти в себя и воспрянуть. В семье Арно знали, кто такая Анна Ярославна, что такое Реймсское Евангелие, почему оно написано на глаголице и отчего французские короли присягали на нем при коронации. Помнили и о временах более поздних, когда Франция вместе с Россией и Сербией воевали в Первой и Второй мировых войнах и чего это стоило народам наших стран. Предавать союзников? Верить в то, что друзья вдруг стали нелюдями, как свидетельствуют телевизор и газеты, как рассказывает мсье учитель на уроках политинформации? Не проверив факты, довериться пропаганде? Нет, Арно и братья были воспитаны в других традициях, делающих честь старой доброй Европе. А честь в той Европе ценилась. За нее и жизнь отдавали. И вот в памятном своими погромами 2004 году, когда Арно в очередных репортажах самых честных и объективных СМИ увидел, как торжествующие «порабощенные» жгут храмы и монастыри, с каким зверским злорадством скидывают с них кресты «поработителей», как тысячными колоннами эти «поработители» покидают свою святую землю – Косово и Метохию, – вот тогда он, уже подросший, сказал братьям и друзьям: «Так, ребята, делать нечего. От наших протестов толку не будет – надо делать что-то другое. Предлагаю собрать помощь тем сербам, которые сейчас заперты в косовских анклавах. Нет, не деньгами. Одеяла, одежда, игрушки, бытовая техника – то, без чего мы не представляем себе жизни в Европе. А они, находясь в той же самой Европе, уже, увы, представляют. И поехали. Хоть на Сербию посмотрим. Своими глазами».

http://pravoslavie.ru/125522.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГРИГОРИЙ IV Григорий IV, папа Римский. Гравюра. 1600 г. (Saachi. Vitis pontificum. 1626) (РГБ) Григорий IV, папа Римский. Гравюра. 1600 г. (Saachi. Vitis pontificum. 1626) (РГБ) († 25.01.844, Рим), папа Римский (с сент. или окт. 827). Род. в Риме. Происходил из знатной семьи, был монахом в мон-ре Фоссанова близ г. Террачина. В 797 г. папой Римским Львом III возведен в достоинство кардинала-пресвитера рим. ц. св. Марка; по др. данным (согласно Liber Pontificalis ), стал кардиналом при папе Пасхалии I (817-824). После смерти папы Римского Валентина (сент. 827) избран на Папский престол, однако интронизация Г. и его рукоположение во епископа (29 марта 828) состоялись после утверждения его кандидатуры имп. Людовиком Благочестивым . Понтификат Г. совпал с новым всплеском иконоборчества в Византии при имп. Феофиле (829-842). Препятствуя распространению иконоборчества на Западе, Г. распорядился украшать рим. церкви священными изображениями, из к-рых сохранилась сделанная по указу папы мозаика в ц. св. Марка. В Liber Pontificalis описываются многочисленные драгоценные завесы с изображениями евангельских сюжетов, к-рые Г. пожертвовал в нек-рые храмы и мон-ри. При Г. в соборе св. Петра в Риме была сооружена богато украшенная часовня с мозаичным полом, в нее были перенесены мощи папы св. Григория I Великого . Г. участвовал в разрешении конфликта между Людовиком Благочестивым и его сыновьями. В 831 г. Людовик пересмотрел условия принятого в 817 г. «Ordinatio imperii», чтобы ввести в долю наследства сына от 2-го брака Карла (буд. кор. зап. франков и имп. Карл Лысый). Еще в 829 г. последний получил от отца герц-ство Швабия, а в 831 г. ему был выделен удел, состоявший из Алеманнии, Эльзаса, Реции и части Бургундии. Это ущемляло интересы не только старшего сына Лотаря (к тому времени соправителя императора), но также и его братьев - Людовика Немецкого и Пипина Аквитанского. В 833 г. скрытое противостояние между отцом и сыновьями сменилось вооруженным мятежом, возглавленным Лотарем, поддержанным мн. епископами (в т. ч. Агобардом Лионским и Эбоном Реймсским).

http://pravenc.ru/text/166749.html

В октябре 2007 года в Реймсе будет отмечаться 1000-летие базилики Сен-Реми 26 апреля 2007 г. 18:44 Епархия французского Реймса готовится к торжествам, посвященным 1000-летию знаменитой базилики Сен-Реми (св. Ремигия). «Этот выдающийся юбилей должен стать для нас призывом активизировать миссию Церкви», — заявил по этому поводу архиепископ Реймса Тьерри Жордан. Праздничные мероприятия намечены на октябрь 2007 года. Менее известная, но не менее красивая, чем реймсский собор Нотр-Дам, базилика Сен-Реми была внесена в список мирового наследия ЮНЕСКО в 1991 году. История храма восходит к началу XI века. Тогда был заложен первый камень в основание романской церкви, посвященной святому Ремигию — епископу Реймса с 459 по 533 год. Празднества в честь юбилея базилики будут приурочены ко дню памяти св. Ремигия, который отмечается в первое воскресенье октября. Архиепископ Тьерри Жордан призвал верующих, отмечая юбилей каменной церкви, «думать о том, как стать живыми камнями Церкви, пребывая в верности святому Ремигию, покровителю проповедников Евангелия». После смерти св. Ремигия (532 или 533 год) быстро распространилось почитание его мощей; первые свидетельства о базилике в честь этого святого относятся еще к 570-м годам. Церковь была существенно расширена в IX, а затем в XI веке. В это время было решено построить новый храм. Базилика была не только центром почитания св. Ремигия, но и монастырской церковью, поскольку с 760 года и вплоть до Великой Французской Революции (1789-1794) здесь жили монахи-бенедиктинцы. Историки не сумели установить точную дату начала строительства храма. Было решено считать таковой 1007 год, когда аббатом монастыря был избран Эрар, по инициативе которого и была построена базилика. В то же время известно, что освящение новой церкви состоялось 1 октября 1049 года. Несмотря на перестройки, предпринимавшиеся в последующие века, особенно в готическую эпоху, неф храма доныне сохранил романские пропорции. «Благовест-инфо» /Патриархия.ru Календарь ← 14 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/232737.htm...

Каталог икон на сайте PravIcon.com Православные иконы Богородицы, Христа, ангелов и святых Прокопий Сазавский, прп. - житие Преподобный Прокопий Сазавский (ок. 970, Хотоунь — 25 марта 1053, Сазава) — чешский пустынник, основатель Сазавской обители. Прокопий родился около 970 года замке Хотоуни, его родителями были Вит и Божена. Получил хорошее образование в славянской школе на Вышеграде (по некоторым данным — на Велеграде) и был рукоположён в священники. Был женат, от брака родился сын Эммерам (в чешских источниках иногда Йимрам/Jimram). Позднее избрал монашескую жизнь и поселился в бревновском монастыре. После уничтожения рода Славниковичей правящей династией Пржемысловичей поселился в пещере в Далеях у Йинониц недалеко от Праги. Согласно приписке в глаголической части рукописи, здесь он создал кириллическую часть евангелия, причем обе части вошли позже в состав т. н. реймсского евангелия. В действительности кириллическая часть евангелия создана на Руси в XII веке. Затем св. Прокопий поселился в лесах в долине реки Сазавы, где вёл аскетическую жизнь и трудился — вырубал лес и возделывал землю. Согласно легенде, однажды местные жители увидели св. Прокопа, пашущего поле на запряжённом в плуг чёрте, которого он погонял крестом. Постепенно рядом с Прокопием поселяют его ученики жаждущие иноческой жизни и под покровительством князя Олдржиха возникает монастырь, первым игуменом которого и становится св. Прокопий. Монастырю покровительствует и сын Олдржиха, Бржетислав I. В качестве устава монастыря был выбран устав св.Василия Великого с некоторыми чертами устава св.Бенедикта. Монастырь был центром славянской культуры и последним местом в Чехии, где совершалось богослужение на церковнославянском языке. В 1204 году святой Прокопий стал первым чешским святым, официально канонизированным римским папой — Иннокентием III. Прокопий — один из святых покровителей Чехии, в 1588 году его мощи были перенесены в часовню Всех Святых в Праге. Житие св. Прокопия, написанное по-старославянски вскоре после возвращения сазавских монахов из угорского изгнания, не сохранилось. Сохранился только латинский перевод 1097 г. в рукописях XIII—XIV вв. Примечание от PRAVICON.COM : Описание со старой версии сайта. Статья опубликована участником [ tol ] 2013-01-06. Со временем любая информация устаревает. Если Вы нашли ошибки или устаревшие сведения в этой статье, сообщите об этом . В основной раздел " Прокопий Сазавский, прп. " .

http://pravicon.com/info-3253

тип текста и textus receptus имеют гармонизированный вариант Аса ( Metzger B. A Textual Commentary on the Greek NT. L.; N. Y., 1971. P. 1). В Мф 2. 15 в старосир. версии слова «реченное пророком» расширены до «реченное устами Исаии пророка», т. е. переводчик (или переписчик греч. протографа) конкретизировал цитату - возможно, по образцу Мф 2. 17, где вводная формула цитаты из пророческого текста сопровождается указанием на имя прор. Иеремии. В самой цитате из Книги прор. Иеремии в ряде рукописей было также сделано гармонизирующее уточнение: к словам «рыдание и вопль великий» в «кодексе Ефрема», кодексе Безы, Королевском и Вашингтонском кодексах, в минускулах 0233 и f13, а также в старосир. и гераклейской версиях было добавлено слово «плач» по образцу Иер 38. 15 согласно Септуагинте. Большой интерес представляет собой передача в рукописной традиции возгласа на кресте, который автор Евангелия от Матфея, как и др. евангелисты-синоптики, приводит в транскрибированной форме (Мф 27. 46). В кодексе Безы форма σαβαχθανι, передающая арам.   была выправлена по древнеевр. тексту:   (> древнеевр.  ). В Синайском и Ватиканском кодексах, напротив, «гебраизирующая» форма ηλι, соответствующая древнеевр. тексту Пс 21. 2, заменена формой ελωι, представленной в Мк 15. 34 и восходящей к арам.   Ап. Матфей. Миниатюра из Евангелия архиеп. Эббона Реймсского. 20–30-е гг. IX в. (Epernay. Bibl. municip. 1) Ап. Матфей. Миниатюра из Евангелия архиеп. Эббона Реймсского. 20–30-е гг. IX в. (Epernay. Bibl. municip. 1) Гармонизация может затрагивать не только ветхозаветные цитаты, но и параллельные места внутри самого текста Евангелия от Матфея, а также параллели с текстами др. синоптиков. Ст. Мф 4. 10 в ряде рукописей, включая унциалы D, L, Z и С (2-й руки), и в Textus Receptus гармонизирован по Мф 16. 23: к слову «отойди» добавлено «позади Меня» (в синодальном переводе - «отойди от Меня»). Вторая заповедь блаженства (Мф 5. 4) в Синайском кодексе была исправлена позднейшей рукой по образцу Лк 6. 21: к слову «плачущие» была сделана приписка «ныне».

http://pravenc.ru/text/2562632.html

Ист.: BHG, N 84-90; ActaSS. Ian. T. 2. P. 422-440; T. 3. P. 50-54; PG. 92. Col. 1680-1729; ibid. 114. Col. 773-812; ЖСв. Январь. Ч. 2. С. 265-283; Жуковская Л. П. Реймсское Евангелие: история его изучения и текст. М., 1978. Л. 14; Остромирово Евангелие 1056-1057 гг. Факс. воспроизв. М.; Л., 1988. Л. 263. Лит.: Usener H. Acta M. Anastasii Persae. Bonn, 1894; Παπαδπουλος-Κεραμες. Ανλεκτα. Τ. 4. Σ. 126-148; Janin. Églises et monastères. P. 27; Gignoux Ph. Noms propres sassanides en moyen-perse épigraphique//Iranisches Personennamenbuch. W., 1986. Bd. 2: Mitteliranische Personennamen. Fasc. 2. P. 2/114. Nr. 551. Иконогр.: Ерминия ДФ. С. 174; MenolBas. Tav. 343, 344; Grabar A. Martyrium: Recherches sur le culte des reliques et l " art chrétien antique. P., 1943. Tf. 17; Менолог. C. 195, 201, 204, 332; Michalowski K. Faras, Kathedrale aus dem Wüstensand. Einsiedeln, 1967. S. 113-114. Tf. 31; Strnad A. A.//LCI. Bd. 5. Sp. 135-136. М. В. Грацианский, О. В. Лосева, Е. П. Беспахотная, Е. А. Луковникова Рубрики: Ключевые слова: ГРИГОРИЙ († 25.05.1093), прмч. Киево-Печерский, в Ближних пещерах почивающий (пам. 8 янв., 28 сент.- в Соборе преподобных отцов Ближних пещер, в Неделю 2-ю Великого поста - в Соборе всех преподобных отцов Киево-Печерских) ЕВСТРАТИЙ († 1097 или 1098), прмч. (пам. 28 марта, 28 сент.- в Соборе прп. отцов Ближних пещер, в Неделю 2-ю Великого поста - в Соборе всех преподобных отцов Киево-Печерских) ЕВФРОСИН (Ефрем Семенович; †1612), прмч. (пам. 20 марта, 21 мая - в Соборе Карельских святых, в 3-ю Неделю по Пятидесятнице - в Соборе Новгородских святых) ИГНАТИЙ [Афонский, К-польский, Новый, Старозагорский] (в миру Иван; † 1814), прмч. (1 мая и в Соборе Афонских преподобных 2-я Неделя по Пятидесятнице) ИОАНН КАССИАН РИМЛЯНИН (IV-V вв.), прп. (пам. 29 февр.), аскетический писатель, богослов, один из основателей зап. монашества ИОВ (Мозовский (Мазовский); † 1628), Ущельский, прмч. (пам. 5 авг., 9 авг.- в Соборе Соловецких святых) МАКАРИЙ (Токаревский; 1596 (1605?) - 1678), Овручский, Переяславский , архим., прмч. (пам. 7 сент., 13 мая - перенесение мощей, в Неделю 3-ю по Пятидесятнице - в Соборе Белорусских святых, в Соборе Волынских святых)

http://pravenc.ru/text/114894.html

М., 1912. Л. 141; Жуковская Л. П. Реймсское Евангелие: история его изучения и текст. М., 1978. Л. 3об.; Остромирово Евангелие 1056-1057 гг. Факс. воспроизв. М.; Л., 1988. Л. 249; Страдания святой великомученицы Анастасии Узорешительницы, ее учителя Хрисогона, святой мученицы Феодотии и других, с ними пострадавших. М., 1994; Акафист святой великомученице Анастасии Узорешительнице. М., 2000. Лит.: Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 3. С. 514-517; Kirsch J. -P. Anastasie (1)//DHGE. T. 2. Col. 1484-1485; idem. Anastasie//DACL. T. 1. Col. 1919-1924; Whitehead P. B. The Church of S. Anastasia in Rome//American J. of Archeology. 1927. Vol. 31. P. 405-420; Delehaye H. Étude sur le légendier romain: Les saints de novembre et de décembre. Brux., 1936. P. 151-171, 222-258; BiblSS. T. 1. P. 1042-1049; Devos P. Sainte Anastasie la vierge et la source de sa Passion (BHG 76z)//AnBoll. 1962. T. 80. P. 33-47; Ραμφς Ι. Σπ. Αναστασα//ΘΗΕ. Τ. 2. Σ. 565-567; Janin. Églises et monastères. P. 22-26; Kappel G. Die Kirchenslavische Anastasielegende//Slavia. Praha, 1971. T. 40. П. Б. Михайлов, О. В. Лосева, Е. П. Беспахотная Иконография Иконографических особенностей в изображении различных святых с именем Анастасия не существует. Точная идентификация образа возможна только при наличии сопроводительной надписи, что и в виз. и древнерус. искусстве встречается достаточно редко и только у А. У. и прмц. Анастасии Римляныни. Наименование «Фармаколитрия» имеется в Минологии Василия II (Vat. gr. 1613. P. 264, 976-1025); в минологии Служебного Евангелия 3-й четв. XI в. (Vat. gr. 1156. Fol. 272r); в ц. Святых врачей в Кастории (Греция), нач. XII в.; в Минологии XI-XII вв. (Laur. D 51 (427). Fol. 105v); в ц. вмч. Георгия в Старо-Нагоричино (Македония), 1317-1318 гг.; в Минологии 1327-1340 гг. (Охоп. Bodleian. F. 1. Fol. 22r); в ц. Вознесения мон-ря Дечаны (Югославия, Косово и Метохия), 1348-1350 гг.; в росписи мон-ря Поганово (Сербия), ок. 1499 г.; в греко-груз. рукописи XV в. (РНБ. O. I. 58. Л. 58об.).

http://pravenc.ru/text/114938.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010