Ист.: ПСРЛ. Т. 1, 2, 5; Т. 4. Ч. 1; Т. 10, 15; Т. 15. Вып. 1; Т. 18; Макарий (Петрович), архим. Житие и страдание св. блгв. кн. Михаила Ярославича, Тверского чудотворца. М., 1798; Присёлков М. Д. Троицкая летопись: Реконструкция текста. М.; Л., 1950. М., 2002 2 (по указ.); Тиганова Л. В. Повесть о Софье Ярославне Тверской//Зап. ОР ГБЛ. 1972. Вып. 33. С. 253-264; Кучкин В. А. Пространная редакция Повести о Михаиле Тверском//Средневек. Русь. М., 1999. Вып. 2. С. 125-162; он же. Житие Софьи, сестры Михаила Ярославича Тверского//Религии мира: История и современность, 2002. М., 2002. С. 133-142. Лит.: Борзаковский В. С. История Тверского княжества. СПб., 1876. С. 81-83, 112-113; Леонид (Кавелин). Св. Русь. С. 118-119; Димитрий (Самбикин). Месяцеслов. Вып. 5. С. 170-174; он же. Тверской патерик. Каз., 1907. Тверь, 1991р. С. 20-21; Манухина Т. И. Св. блгв. кнг. Анна Кашинская. П., 1954; Кучкин В. А. Повести о Михаиле Тверском. М., 1974; Семячко С. А. Повесть о Тверском Отроче мон-ре. СПб., 1994; Малыгин П. Д. Ярослав Ярославич и Тверь в летописных известиях//Великое прошлое: Тр. науч. конф., посвящ. 750-летию Тверского княжества и 725-летию Тверской епархии. Тверь, 1998. С. 38-48; Конявская Е. Л. Очерки по истории тверской лит-ры XIV-XV вв. М., 2007 (по указ.); Гадалова Г. С. Блгв. вел. кнг. Ксения Тверская. Тверь, 2011. Г. С. Гадалова, Э. П. Р. Иконография Прижизненное или раннее посмертное изображение К. Ю. сделал мастер Прокопий на выходной миниатюре в тверском списке хроники Георгия Амартола (кон. XIII - нач. XIV в. или 1-я треть XIV в.; РГБ. МДА. Фунд. Ф. 173.I. 100. Л. 17 об.). Блгв. кн. Михаил Ярославич Тверской и его мать (первоначально были написаны с нимбами) предстоят в молении восседающему на престоле Спасителю, на архитектурном фоне представлен, возможно, воздвигнутый ими в Тверском кремле Спасо-Преображенский собор (1285-1290). Прообразом этой донаторской композиции был фронтиспис византийского протографа или киевского перевода хроники. Одеяние К. Ю. близкое к монашескому, но на голове белый плат, что характерно для иконографии св. жен; на миниатюре надпись: «  ».

http://pravenc.ru/text/2462131.html

Наличие повествований об И. в редакциях Жития прп. Сергия, составленных Пахомием Логофетом, свидетельствует о почитании И. в Троице-Сергиевом мон-ре уже в сер. XV в. «Преп(одобный) Исакии Молчалник, иж(е) угодив добрым жителем (ошибочно вместо «житием».- А. К.)» упоминается в Месяцеслове троицкого келаря Симона (Азарьина) сер. 50-х гг. XVII в. (РГБ. Ф. 173/I. МДА. 201. Л. 332). В ряде поздних месяцесловов память И. помещена под 30 мая ( Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 3. Прил. 3. С. 559). По наблюдениям архим. Леонида (Кавелина) , во 2-й пол. XIX в. преподобный почитался местно в Троице-Сергиевом мон-ре ( Леонид (Кавелин). Св. Русь. С. 144). Общецерковной канонизацией И. следует считать включение его имени в Собор всех святых, в земле Российской просиявших, состав к-рого был определен в сер. 70-х гг. XX в., в ходе подготовки к изданию богослужебных Миней (Минея (МП). Май. Ч. 3. С. 367). Имя И. вошло в Собор Радонежских святых, празднование которому было установлено 10 июля 1981 г. по благословению Патриарха Московского и всея Руси Пимена . Ист.: Описание о российских святых. С. 78; ПСРЛ. Т. 11. С. 91; Т. 15. Вып. 1. Стб. 153-154; Т. 18. С. 137; Присёлков М. Д. Троицкая летопись: Реконструкция текста. М.; Л., 1950. СПб., 2002 2. С. 432; Клосс Б. М. Избр. труды. М., 1998. Т. 1. С. 36, 101, 219, 245-246, 360-362, 365-366, 372-373, 397, 398, 409. Лит.: Снегирёв И. М. Путеводитель из Москвы в Троице-Сергиеву лавру. М., 1856. С. 73; Барсуков. Источники агиографии. Стб. 227; Троицкий патерик. Серг. П., 1896. С. 6-8; Горский А. В., прот. Ист. описание Св.-Троицкой Сергиевой лавры. Серг. П., 1910, 1996р. С. 66, 69-70; Насонов А. Н. История рус. летописания XI - нач. XVIII в.: Очерки и исследования. М., 1969. С. 364; Попеску Т. А. Основные источники XVII в. по истории б-ки Троице-Сергиева мон-ря: Опись 1641 г. и вкладные книги 1639 и 1673 гг.//Книгопечатание и книжные собрания в России до сер. XIX в.: Сб. науч. тр. Л., 1979. С. 32-33; Евлогий (Смирнов), архим. Собор Радонежских святых - престольный праздник Сергиевой лавры//ЖМП. 1981. 10. С. 17-19; Муравьёва Л. Л. Московское летописание 2-й пол. XIV - нач. XV в. М., 1991. С. 92-93; Спирина Л. М. Никон Радонежский и его образ в произведениях рус. искусства XV-XIX вв.: Из собр. Сергиево-Посадского музея-заповедника//Сергиево-Посадский музей-заповедник: Сообщения/Сост. и отв. ред.: Т. Н. Манушина. М., 1995. С. 128-129; Олсуфьев Ю. А. Лицевые книги и их орнамент//Троице-Сергиева лавра: Сб. ст. М., 2007. С. 86.

http://pravenc.ru/text/Исаакием ...

1-я редакция представлена, по М. Славнитскому, 16 списками: РНБ, ОР, Соф. 382 (датирован XIII в.) и еще 15 списков: Соф. 386 (XIV в.), Соф. 209, 362–364 (XV в.), Соф. 365, 368, 401, 410–411, 414 , КБ 354/611, 453/710, 456/713, ПДА, А1/8 (XVI в.). М. Славнитский ограничил свое исследование Кирилло-Белозерским и Софийским собраниями Публичной библиотеки (РНБ). Не учтена «Минея новым чудотворцам» 1494 г. РНБ ОР, Сол. 518/537. Точная аналогия списку Соф. 382 читается в Минее на июнь-июль РГБ, ОР, ф. 304 (Тр.), 570 (XVI в.). В июльской Минее Тр. 571 (XVI в.) помещена служба свв. Кирику, Улите и Владимиру, совпадающая с Соф. 386 . В службе 1-й редакции были стихиры на «Господи, воззвах», канон. В качестве дополнений по большинству списков М. Славнитский указал: тропарь «Уподобивыи ся купьцу....», светилен «Тихое пристанище, просв тителю земли Русьт и...», самогласен «Начальника благочестия и пропров дика в р ...». Это не верно, так как самогласен поется в Соф. 382 на стиховне, а в Соф. 386 это славник стихир свв. Кирику и Улите на хвалитех. В Соф. 386 есть и светилен, он же повторен в «Минее новым чудотворцам» 1494 г. (РНБ, ОР, Сол. 518/537) и многих других. Тропарь гласа 4-го «Уподобивыися купьцу....» есть в Сборнике 1414 г. М. А. Момина в рукописном примечании, приложенном к Трефологию Соф. 386 , указывает, что для рукописей, переходных со Студийского устава на Иерусалимский, характерны пропуски тропарей. Особые варианты службы 1-й редакции отмечены М. Славнитским в списках КБ 453/710, 456/713, Соф. 401 , Соф. 410–411 . В КБ 456/713 тропарь «Правов рию наставниче...», кондак и икос из канона отмечены им как особые, но впервые они встречаются в Сборнике Матвея Кусова 1414 г. М. Славнитский указывает, что в списке КБ 453/710 этот кондак помещен как седален. В нем же добавлены особые стихиры на хвалитех, которые были использованы в опубликованной ученым 3-й редакции службы в качестве стихир на «Господи, воззвах» (см. далее). Служба свв. Кирику, Улите и Владимиру из Минеи XVI в. Соф. 401 , разобранная М. Славнитским, впервые встречается в оставшемся ему неизвестным списке РГБ, ОР, ф. 304 (Тр.), 577, XV в. Особые стихиры на стиховне и славник из этой службы помещены в йотированном Кирилло-Белозерском стихираре (РНБ, ОР, КБ 586/843) в качестве стихир на литии на лл. 6707671, о чем ученый также не знал. Они переписаны дважды. Один раз с нотацией, второй раз с разбивкой на 5, 6, 7 и 8 гласы. Эти стихиры вошли в службу 2-й редакции по Минее 1611 г. КБ 391/648, что указано М. Славнитским ниже на с. 215. Светилен «Св тилиници просв тивше вселенную...» есть во 2-й редакции службы.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

XIII в. при создании Кормчей русской редакции. В рус. Печатной Кормчей «Собрание 87 глав» составляет гл. 42 ( u ek. 1964. P. 82). Смешанная редакция «87 глав» находится в упомянутом древнерус. юридическом сб. кон. XIII в. «Мерило праведное»: до гл. 61 использован древнейший болг. перевод, главы 62-86 взяты из серб. перевода, гл. 87 опущена. «Прохирон» («Закон градский») Перевод визант. " Прохирона " ( " Закон градский " ) в сб. " Мерило праведное " (РГБ. Тр. 15. Л. 231, XIV в.) Перевод визант. " Прохирона " ( " Закон градский " ) в сб. " Мерило праведное " (РГБ. Тр. 15. Л. 231, XIV в.) Чрезвычайно популярен у славян был визант. юридический сб. «Прохирон», изданный в нач. X в. имп. Львом VI. Нек-рые главы «Прохирона» были переведены уже в Болгарии и вошли в дополнительные статьи Древнеславянской кормчей без толкований. Речь идет о главах 7. 1-28 (о запрещенных браках), 24. 1-4 (о наследовании имущества епископов и монахов), 28. 1, 2-4 (о поставлении во епископа и пресвитера) (изд.: Бенешевич. 1987. С. 43-51, 54-56, 64-65). Эти же фрагменты (кроме 28. 1, 2-4) вошли на Руси в Устюжскую кормчую XIII-XIV вв. ( Maksimovi . 1998. S. 480, N 20, 22, 27). Самое позднее в нач. XIII в. фрагменты об основаниях для развода (Proch. 11. 6-11) были включены в одну из редакций «устава Ярослава, сына Володимирова о церковных судех» ( Щапов. 1976. C. 90). В рус. юридическом сб. «Книги законные», составленном из переводов визант. права, также были использованы главы из «Прохирона» Proch. 39. 1-8, 11-13, 10, 14-19, 22-25, 27, 40-72, 74-75 (о «Земледельческом законе»), 77-78, 80, 79, 81-85 (уголовное право); 40 (о разделе военной добычи); 26. 2 (эманципация детей после смерти отца); 11. 1-2, 5-18; 7. 28; 4. 26; 5. 4; 4. 27 (брачное право); 27. 1-4; 5-8, 12, 11, 13, 22, 29, 24-25, 28, 26-27, 29-31, 33, 36 (процессуальное право) (изд.: Павлов. 1885. С. 63-90). Полный слав. перевод «Прохирона» был сделан в Сербии в XIII в. во время подготовки «Номоканона св. Саввы» (изд.: 1991. Л. 267 об.- 327 об.).

http://pravenc.ru/text/ВИЗАНТИЙСКАЯ ...

" Мерило праведное " (РГБ. Тр. 15. Л. 165 об., XIV) Рецепция римско-визант. права у славян началась на исходе IX в. в Моравии и в X в. была продолжена в Болгарии. Около сер. XI в. переводные юридические сборники проникают на Русь ( Burgmann. 1991). Первым сборником визант. светского права, переведенным на слав. язык, была «Эклога» императоров Льва III и Константина V (741), содержащая нормы брачного, наследственного, вещного, процессуального и уголовного права ( Burgmann. Ecloga. S. 672; Τρωινος. 1999. Σ. 112-119). Ряд титулов и глав «Эклоги» был переведен в Моравии св. Мефодием (см.: Максимович. 2002) и сохранился в рус. кормчих книгах под названием «Закон Судный людем» (изд.: Тихомиров, Милов. 1961; Va š ica. 1971). При этом греч. оригинал был местами изменен, слишком строгие наказания (в т. ч. увечья) заменены более мягкими, за ряд проступков назначается церковное покаяние. В Моравии св. Мефодий перевел также сборник канонов в 50 титулах Иоанна Схоластика. Мефодиевские юридические переводы сохранились только в рус. рукописях XIII-XVII вв., и, возможно, были доставлены на Русь уже в XI в. непосредственно от зап. славян. На Руси возникли Пространная и Сводная редакции «Закона Судного людем» (изд.: Тихомиров, Милов. 1961). В сер. XVII в. мефодиевская (краткая) редакция «Закона Судного людем» была включена в Печатную Кормчую в качестве 46-й главы ( u ek. 1964. P. 85-86). Древнерус. юридический сб. " Мерило праведное " (РГБ. Тр. 15. Л. 2, XIV в.) Древнерус. юридический сб. " Мерило праведное " (РГБ. Тр. 15. Л. 2, XIV в.) Дальнейший этап рецепции «Эклоги» у славян связан с ее полным переводом в Болгарии, возможно при царе Симеоне (893-927). Этот полный перевод «Эклоги» был, вероятно, принесен на Русь болг. духовенством после разгрома Болгарии Византией (1014) и сохранился только в рус. списках. По мнению Л. В. Милова полный перевод «Эклоги» был сделан в XI в. на Руси ( Милов. 1976. 1984). Вместе с «Законом Судным людем» слав. «Эклога» была включена в кон. XIII в. в офиц.

http://pravenc.ru/text/ВИЗАНТИЙСКАЯ ...

(по мнению акад. М. Н. Тихомирова) правовой кодекс Сев.-Вост. Руси «Мерило праведное» (изд.: Тихомиров. 1961. С. 334-393), а в сер. XVII в.- в Печатную Кормчую. Неск. фрагментов «Эклоги» «О послусех» (т. е. свидетелях) вошли в рус. правовой сб. XIII в. «Книги законные» (Ecl. 14. 8; 14. 1; 14. 2-5; ср.: Павлов. 1885. С. 86-87, 90; Милов. 1984). Еще один фрагмент о запрещенных браках (Ecl. 2. 2) в версии, близкой к болг. переводу, вошел в дополнительные статьи Древнеславянской кормчей без толкований (изд.: Бенешевич. 1987. С. 51-52). «Собрание 87 (93) глав» " Собрание 87 глав " Иоанна Схоластика в сб. " Мерило праведное " (РГБ. Тр. 15. Л. 142 об., XIV в.) " Собрание 87 глав " Иоанна Схоластика в сб. " Мерило праведное " (РГБ. Тр. 15. Л. 142 об., XIV в.) Др. визант. сборником, нашедшим популярность у славян, было т. н. «Собрание 87 глав» (Collectio LXXXVII capitulorum), представлявшее собой тематическую выборку из новелл Юстиниана, относящихся к Церкви. Автором «Собрания» считается Иоанн Схоластик. Перевод на слав. язык был сделан в Болгарии, вероятно, в X в., оригиналом послужила рукопись, содержащая дополнительные 6 глав, вслед. чего у славян данное собрание насчитывает не 87, а 93 главы ( Va š ica. 1959). В XI в. сборник попадает на Русь вместе с Древнеславянской кормчей без толкований. Как и последняя, слав. «Собрание 87 (93) глав» сохранилось в рус. «Ефремовском» кодексе XII в. и в ряде позднейших списков (изд.: Бенешевич. 1907. С. 739-837). В кон. XIII или нач. XIV в. в Сев.-Вост. Руси фрагменты «Собрания 87 (93) глав» были включены в Устюжскую кормчую ( Maksimovi . 1998. S. 480. 24, 26). В нач. XIII в. в связи с образованием автокефальной Сербской Церкви при свт. Савве Сербском (возможно, еще раньше на Афоне) был сделан новый слав. перевод «Собрания 87 глав» на этот раз без дополнительных 6 глав, зато с особым оглавлением. Во 2-й пол. XIII в. Сербская кормчая («Номоканон св. Саввы») вместе с «87 главами» попадает через Болгарию на Русь, где расходится в большом количестве списков и используется в 70-х гг.

http://pravenc.ru/text/ВИЗАНТИЙСКАЯ ...

Для Ув. 70 были написаны особые статьи на 2 мая (перенесение мощей свв. Бориса и Глеба) и 24 июля (их мучение). 411 В Тырновском прологе под 2 мая только указано заглавие «Страсть святою мученику Рускую царю Бориса и Гл ба». В Хлуд. 189 память 2 мая не вошла, а под 24 июля читается текст, характерный для сербских Прологов РГБ ОР, ф. 256 (Рум.), 319 (XIV в.) и Лесневского 1330 г. (Белград, САНУ, бр. 53). 412 В русских Прологах он не встречается. В Хлуд. 189, Рум. 319, Лесневском и Тырновском прологах есть память св. княгини Ольги. Редакция отличается от русской, 413 но, возможно, составлена на ее основе. Под 15 апреля встречается память праправнука Владимира Мстислава Владимировича Великого (Ув. 70, Хлуд. 189, Рум. 319, Лесневский), который, как уже говорилось, потом не почитался святым. 414 В южнославянских Прологах есть также память преп. Феодосию Печерскому , которая отличается от обеих известных в древнерусской письменности редакций. 415 Источник южнославянских прологов определить довольно сложно. Чтения св. Глебу 5 сентября и Мстиславу происходят из 1-й редакции. Память св. Ольге читается во 2-й редакции, память св. Владимиру неизменно входила в обе, но именно ее нет. Видимо, в основу общего источника южнославянских Прологов лег какой-то особый список времен активного формирования текста 2-й редакции. Случайно в нем отсутствовала память св. Владимира или была изъята намеренно, выяснить невозможно. 4. Младшие виды и редакции Проложного жития ПрЖ-2 дало начало целой группе переработок, которые встречаются не только в поздних списках Пролога 2-й редакции, но и в минеях и сборниках. 416 Вторая редакция ПрЖ-2 встречается в составе особой подборки после Краткой редакции «Памяти и похвалы» (так называемого Древнего жития) Иакова Мниха: РГБ, ОР, ф. 256 (Рум.), и ф. 304 (Тр.), 792 (1572 г.), РНБ, ОР, F 1.257, Пог. 949 и Соф. 1419 . 417 Заглавие: «Похвала благов рному князю Владимеру, нар ченному во святомъ крещении Василию». Начало: «Сеи бысть сынъ Святославль отъ племени Варяжьска...». Конец: «...ея же трапезы сподобимся и мы, недостойнии кающеся о съгр шенияхъ своихъ». Отличается небольшими добавлениями: после «обрящу учителя» добавлено «да иже могущаго ми испов дати о истинн и в р », «свя- щенници» вместо «прозвутеры»; «украсивъ сребромъ и златомъ» вместо «удививъ» о церкви Богородицы; известия о том, что св. Владимир прожил 28 лет после крещения. Третья редакция ПрЖ-2 известна в одном списке РГБ ОР, ф. 310 (Унд.), 1306. Ее выделение представляется сомнительным, так как она отличается очень незначительно. ПрЖ-3 А. А. Шахматов назвал переработку ПрЖ-1. Она встречается в ряде списков Пролога 2-й редакции. Старший список: упомянутый двухтомный Пролог начала XV в., мартовское полугодие, ГИМ, 1406 г. 418 Кроме того, этот текст был включен в Великие Минеи Четьи митрополита Макария. См., например: РНБ, ОР, Соф. 1323 , лл. 113–113 об. Заглавие: «Успение блаженнаго и великаго князя Владиммира, крестившего землю Рускую».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

С Д. И. связано предание, известное с рубежа XVII и XVIII вв., об основании князем после Куликовской битвы Угрешского во имя свт. Николая Чудотворца муж. мон-ря , что нашло отражение в иконографии. В XVIII или в XIX в. сформировалась традиция, отразившаяся, в частности, в духовных стихах, которая приписывала Д. И. установление в память о победе на Куликовом поле совершать ежегодно 25 окт., накануне своего тезоименитства, панихиды по павшим (см. Димитриевская родительская суббота ) ( Бессонов Е. Калики перехожие: Сб. стихов и исследование. М., 1861. Ч. 1. Вып. 3. С. 673-675). В «Описании о российских святых» (XVII в.) Д. И. характеризуется как «святый благоверный великий князь и царь» (С. 57). В «Иконописном подлиннике» XVIII в. ( Филимонов. С. 54) именуется «Московским чудотворцем». Память Д. И. не отмечена в Уставе церковных обрядов московского Успенского собора (ок. 1634) и в Месяцеслове Симона (Азарьина) сер. 50-х гг. XVII в. (РГБ. МДА. 201). В «Описании о российских святых», а также в агиографических справочниках Н. П. Барсукова (Источники агиографии. Стб. 152-153), архим. Леонида (Кавелина) (Св. Русь. С. 126-127), архиеп. Димитрия (Самбикина) (Месяцеслов. Май. С. 181-186) память Д. И. отмечена под 9 мая. 8 сент. 1980 г. в Троице-Сергиевой лавре прошли торжества в честь 600-летия битвы на Куликовом поле. В 1988 г. Д. И. был канонизирован Поместным Собором РПЦ как святой благоверный князь «на основании его больших заслуг перед Церковью и народом Божьим, а также на основании его личной благочестивой жизни, воплотившей спасительную христианскую идею пожертвования собой даже до крови ради блага спасения ближних» (Канонизация святых: Поместный Собор Русской Православной Церкви, посвященный юбилею 1000-летия Крещения Руси, 6-9 июня 1988 г., ТСЛ. [М.,] 1988. С. 48). Ист.: ПСРЛ. Т. 3; Т. 4. Ч. 1; Т. 5. Вып. 1-2; Т. 6. Вып. 1; Т. 7-8; Т. 15. Вып. 1; Т. 18; Т. 20. Ч. 1; Т. 23-28; Т. 30; Т. 32-33; Т. 35; Т. 37; Т. 39-40, 42-43 (по указ.); ГВНиП (по указ.); Присёлков М. Д. Троицкая летопись: Реконструкция текста. М.; Л., 1950; ДДГ (по указ.); Повести о Куликовской битве. М., 1959; Описи Царского архива XVI в. и архива Посольского приказа 1614 г./Ред.: С. О. Шмидт. М., 1960; Опись архива Посольского приказа 1626 г./Под ред. С. О. Шмидта. М., 1977. Вып. 1-2 (по указ.); Сказания и повести о Куликовской битве. Л., 1982; Памятники Куликовского цикла. СПб., 1998; Клосс Б. М. Избр. тр. М., 1998. Т. 1; АСЭИ. 1952. Т. 1. 57, 165; 1958. Т. 2. 339; Антонов А. В. , Баранов К. В. Неизвестные акты XIV-XVI вв. из архива моск. Чудова мон-ря//РД. 1997. Вып. 2: Архивные мат-лы по истории Москвы. С. 3-10. 1; БЛДР. 1999. Т. 6. С. 206-227; Московский патерик: Древнейшие святые Моск. земли. М., 2003. С. 216-243.

http://pravenc.ru/text/178205.html

Назидательность виршей с акростихом обеспечила их популярность отдельно от «К. р.». Они есть в сб. «Круг великий миротворный» 1680 г. (РГБ. Ф. 178. 1372), в компиляции на основе вариантов трактата Дилецкого (ГИМ. Син. певч. 777, нач. XVIII в.), в старообрядческих певч. азбуках (напр.: РГБ. Ф. 210. 3, сер. XIX в.), в т. ч. в переложении на крюки (напр.: РГБ. Ф. 178. 881, сер. XIX в.; в виде двознаменника - РГБ. Ф. 379. 6, сер. XIX в.; транскрипцию фрагмента по ркп. сер. XVIII в. РГБ. Ф. 210. 2 см. в изд.: Протопопов. 1989. С. 68-69). Структура «К. р.» стала одним из образцов для старообрядческих азбук. Имели место и прямые заимствования, прежде всего вводной части и заключения, к-рые выполняли в старообрядческих азбуках риторические функции (напр.: РГБ. Ф. 379. 7, 8-1, обе - сер. XIX в.). Изображение ключа нередко помещалось в старообрядческих азбуках: с пометами - как наглядное пособие (РГБ. Ф. 210. 3), в виде простого рисунка - как символ изучения знаменной премудрости (РГБ. Ф. 379. 8-1). В редких случаях заимствовалось «Сказание о нотном гласобежании» (РГБ. Ф. 210. 3). В теоретической части нотации влияние «К. р.» на последующие тексты незначительно. Можно отметить развитие классификации знамен (напр.: ГИМ. Син. певч. 930). Издания Проект публикации «К. р.» вместе с др. древнерус. руководствами был задуман В. Ф. Одоевским и обсуждался в Об-ве древнерусского искусства. Для этого проекта в 1866 г. были отлиты пунсоны и матрицы знаменного шрифта (см.: Церковное пение пореформенной России в осмыслении современников. 1861-1918. М., 2002. С. 37, 96. (РДМДМ; 3)). Прот. Д. Разумовский подготовил копию «К. р.» на основе сличения 4 рукописей (РГБ. Ф. 310. 4. 12, ок. 1863; описание копии - РГБ. Ф. 310. 4. 11, 60-е гг. XIX в.). После смерти Одоевского проект остался без руководителя и не был осуществлен. Вирши из «К. р.» неоднократно издавались (см.: Ундольский В. М. Замечания для истории церковного пения в России//ЧОИДР. 1846. 3. Отд. 1. С. 15; Игнатьев А. А. Богослужебное пение Православной Русской Церкви с кон. XVI до нач. XVIII в. по крюковым и нотно-линейным певчим рукописям Соловецкой б-ки. Каз., 1916. С. 349-350; и др.). «К. р.» был опубликован как часть факсимиле рукописи кон. XVII в. РНБ. Вяз. Q. 215 (Знамения осмогласного пения с литерными пометками и линейными нотами. СПб., 1880. (Изд. ОЛДрП; 51)). Фрагменты «К. р.» по отдельным спискам изданы Д. С. Шабалиным (Певческие азбуки Древней Руси: Тексты. Краснодар, 2004. С. 255-257, 302-304, 314-320). Полного научного издания «К. р.» не существует.

http://pravenc.ru/text/1841538.html

   Последование священнического погребения. Молитва по 2 Евангелии.    Псалмы, антифоны, тропари, седальны, стихиры всех гласов, прокимны, аллилуиа со стихами, блаженны, канон, хотя и одного гласа, но в разных напевах: великосубботнем, Великого Четвертка, обычном и Великого Канона и ексапостиларий.    Апостол, Евангелие молитвы славословие, Благо есть.    Стихира Дамаскина, глас 3-й.    Икос 2-й.    Стр. 34.    Степенна 1-го гласа.    Степенна глас 5.    Степенна глас 1.    Степенна глас 6.    Степенна глас 2.    Степенна глас 4.    Степенна глас 8.    Степенна глас 3 и 7.    Степенна глас 2.    Последование малого образа, то есть мантии. 1—2 вопросы.    Чин погребения младенческого. Молитва на ектении.    Там же, стихира 3.    Там же, Канон, песнь 8, тр. 3.    Там же, на ектении прошение и молитва.    Чин погребения младенческого. Канон, песнь 3, тр. 3.    Там же, молитва прощальная.    Тропарь, кондак, икос и 1 стихира (Болезнь Адаму).    Но и тех здесь всего 5 с Богородичном, тогда как и последовании погребения мipckux человек в этом случае 12 стихир и Богородичен.    Чин погребения младенческого, канон, песнь 5, тр. 2.    Если не сотворили они ничего худого, то ведь и доброго не могли ничего сотворить. О, благость Божия!    Чин погребения младенческого, канон, песнь 9, тр. 3.    Там же, песнь 7, тр. 2.    Там же, икос 2.    Какое понимание естественных родительских чувств!    Чин погребения младенческого, Канон, песнь 8, тр. 3.    Там же, икос 5.    Там же, канон, песнь 4, тр. 1.    Там же, канон, песнь 5, тр. 3.    Там же, канон, песнь 5, тр. 1.    Там же, канон, песнь 6, тр. 3.    Там же, возглас на ектении.    Там же, прошение на ектении.    Там же, молитва по ектении.    Чин погребения младенческого, прошение ектении. Ср. канон, песнь 5, тр. 2.    Стр.    В древних рукописях есть особая молитва над трапезой в память усопшего, в которой испрашивается: Упокой душу раба Твоего... творящим же память его милость, мир и прощение грехов даруй (Кекелидзе, стр. 77, 72).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010