Все – текуче. Время есть форма существования всего, что ни есть, и сказать: «существует» – значит сказать: «во времени», ибо время есть форма текучести явлений. «Все течет и движется, и ничто не пребывает; πντα ε κα κινεται, κα οδν μνει», – жаловался уже Гераклит. Все ускользает из сознания, протекает сквозь сознание, – забывается. Время – χρνος производит явления, но, как и его мифологический образ, как Κρνος, оно пожирает своих детей. Самая сущность сознания, жизни, всякой реальности – в их текучести, т. е. в некотором метафизическом забвении. Оригинальнейшая из философий наших дней, – философия времени Анри Бергсона, 19 , – всецело построена на этой несомненной истине, на идее о реальности времени и его мощи. Но, несмотря на всю несомненность этой последней, у нас незаглушимо требование того, что не забвенно, что незабываемо, что «пребывает, μνει» в текущем времени. Эта незабвенность и есть λθεια. Истина, в понимании эллина , есть λθεια, т. е. нечто способное пребывать в потоке забвения, в летейских струях чувственного мира, – нечто превозмогающее время, нечто стоящее и не текущее, нечто вечно памятуемое. Истина есть вечная память какого-то Сознания; истина есть ценность, достойная вечного памятования и способная к нему. Память хочет остановить движение; память хочет неподвижно поставить пред собою бегущее явление; память хочет загатить плотину навстречу потоку бывания. Следовательно, незабвенное сущее , которого ищет сознание, эта λθεα есть покоящийся поток, пребывающее течение, неподвижный вихрь бытия. Самое стремление памятовать, эта «воля к незабвенности», превышает рассудок; но он хочет этого самопротиворечия. Если понятие памяти, по существу своему, выходит за границы рассудка, то Память в высшей мере своей, – Истина, – тем более выше рассудка. Память-Мнемосина есть мать Муз – духовных деятельностей человечества, спутниц Аполлона – Творчества Духовного. И, тем не менее, древний эллин требовал от Истины того же самого признака, который указуется и Словом Божиим, ибо там говорится, что «Истина Господня пребывает во век, » ( Пс.116:2 , по еврейскому счету 117:2) и еще: «В род и род Истина Твоя» ( Пс.118:90 , по еврейскому счету 119:9).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Florensk...

Ввиду того, что в Вульгате счет псалмов тот же, что и в LXX, некоторые христианские комментаторы до недавнего времени придерживались этого счета. В официальных книгах католической литургии нумерация дается также по этому счету (а в скобках затем обычно приводится счет по еврейской Библии). Во избежание путаницы желательно, чтобы утвердился счет по еврейскому тексту, особенно в тех случаях, когда именно этот текст лежит в основе перевода на соответствующий национальный язык. Различия в счете псалмов связаны с тем, что в LXX Пс. 9 и 10, а также 114 и 115 считаются соответственно за один псалом, а Пс. 116 и 147 разделяются каждый на два псалма. В результате получается следующая разница в счете: MT 114/115 117–146 116–145 116, 1–9 147, 1–11 11–113 10–112 116, 10–19 147, 12–20 Может быть полезным следующее мнемоническое правило: если при ссылке на Книгу Псалмов стоит двойное указание, напр., Пс.23 (22) или Пс.22 (23), то большее число относится к принятому в настоящее время счету по еврейской Библии. При озвучивании Псалмов до последнего времени применялся счет по Вульгате/Септуагинте. 1.2 Названия Принятое в христианской традиции название «Псалмы» («Книга Псалмов») восходит к встречающемуся уже в LXX переводу самого частого (57 раз) названия из тех, какими надписывались псалмы, – mizmr, т.е. напевный речитатив в сопровождении струнного инструмента (греч. ψαλτηρ от ψαλτηριον=играть на струнах). Это название, используемое и в Новом Завете (ср. Лк.20:42, 24:44 , Деян.1:20 ), помещено перед 150 псалмами в качестве имени всей книги в рукописи B (Codex Vaticanus, Ватиканский кодекс), относящейся к IV в. Сомнительно, однако, чтобы это можно было оценивать как высказывание о том, как исполнялись эти тексты в библейские времена. Скорее всего, такое название возникло в связи с «давидизацией» (см. ниже) псалмов (mizmr 35 раз имеет продолжение «Давида» («для Давида») и примыкает к библейскому преданию о том, что Давид искусно играл на лире («гуслях»; ср. 1Цар.16:14–23, 18:10 ). Название «Псалтирь» восходит к слову ψαλτηριον, выбранному в LXX в качестве перевода названия струнного инструмента nebæl=«стоящая лира» (чаще всего переводится на новые языки как «арфа», что, скорее всего, неточно). Этим словом надписана вся книга в рукописи А (Codex Alexandrinus, Александрийский кодекс), относящейся к V в.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

Итак, из псалмов иные вовсе не надписаны; другие имеют у нас в надписании имя Пророка, но не имеют у Евреев; у иных надписанием служит просто имя Давида; а у других вместе с сим именем надписывается нечто и другое, или «хвала» (Пс.90) и (Пс.144), или «песнь» (Пс.75), или «псалом» (Пс.3), или «разума» (Пс.31), или «молитва» (Пс.16), или «исхода скинии» (Пс.28), или «обновления» (Пс.29), или «изступления» (Пс.30), или «в воспоминание» (Пс.69), или «во исповедание» (Пс.99), или «отроку Господню» (Пс.35), или «Идифуму» (Пс.38), или «Емаву Израелитянину» (Пс.87). В других псалмах делается надписание из некоторого сочетания сих имен или речений, одно к другому приписанных: так надписание делается из сочетания поставленных при имени Давида речений: «песнь псалма» (Пс.65), или «псалом песни» (Пс.67), или «песнь» , или «псалом» , или «в песнех псалом» (Пс.66), или «в песнех разума» (Пс.53), или «молитва Давиду» (Пс.85), или «молитва нищаго» (Пс.101), или «хвала песни» (Пс.92) и других тому подобных речений. Опять и с сим вместе в других псалмах надписывается нечто иное. Всего чаще пишется: «в конец» ; но с сим речением надписываются вместе и другие различные по виду и смыслу: так, например, пишется: или «о имущих изменитися» (Пс.68), или «о тайных» (Пс.45), или «о наследствующем» (Пс.5), или «о осмей» (Пс.11), или «о точилех» (Пс.8), или о «заступлении утреннем» (Пс.21), или о «Маелефе» (Пс.52), или «о людех, от святых удаленных» (Пс.55), или «да не растлиши» (Пс.74), или «в столпописание» (Пс.59), или то и другое вместе (Пс.56 и Пс.58), или «о Соломоне» (Пс.71), или «песнь о возлюбленнем» (Пс.44), или «о тайных сына» (Пс.9), или «во исповедание» (Пс.99); или какое-нибудь историческое обстоятельство, например: когда «был в вертепе» (Пс.141), или «внегда посла Саул, еже умертвити его» (Пс.58), или «внегда быша в пустыни» (Пс.62), или «о словесех Хусиевых» (Пс.7), или «внегда измени лице свое пред Авимелехом» (Пс.33), или «внегда приити Зифеем» (Пс.53), или «внегда приити Доику Идумейску, и возвестити Саулу» (Пс.51), или во дни, когда «избави его Господь от руки всех враг его, и из руки Саули» (Пс.17), или «внегда возвратися Иоав, и порази дебрь солей, дванадесять тысящь» (Пс.59), или «внегда внити к нему Нафану Пророку, егда вниде к Вирсавии» (Пс.50).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3097...

Согласно древним арм. Лекционариям, отражающим практику Иерусалимской Церкви V в., во время одной из процессий в неделю ваий пелся Пс 117 с припевом (антифоном) «Благословен грядущий во имя Господне, благословен грядущий» ( Renoux A. Le Codex Arménien Jérusalem 121. P., 1969-1971. 2 vol. (PO; N 163, 168)). В Типиконе Hieros. S. Crucis. 43, 1122 г., отражающем практику соборного богослужения Иерусалима X в., после 6-й песни канона утрени в неделю ваий (перед чтением утреннего Евангелия) указывается пение Пс 117 на 4-й глас, вслед за 20-м стихом к-рого совершался вход. Непосредственно перед чтением Евангелия вместо «Всякое дыхание» пели «Бог Господь» со стихом «Εξομολογεσθε τ Κυρ, τι Χριστς...» (греч.-        : парафраз Пс 117. 21 - Дмитриевский А. А. Богослужение страстной и пасхальной седмиц во св. Иерусалиме IX-X в. Каз., 1894. С. 9). Типикон Великой ц. X в., а также все редакции Студийского и Иерусалимского уставов указывают Пс 117. 26a+27a, 1 в качестве литургийных прокимна и его стиха на праздник Входа Господня в Иерусалим. Этот же прокимен поется на литургии праздника и по принятому ныне Иерусалимскому уставу; кроме того, строки Пс 117 входят в избранный псалом недели ваий, из них составлен 3-й праздничный литургийный антифон , стихи 26a+27a являются причастном праздника. Наконец, парафраз Пс 117. 27 (                    ) содержится в ирмосе 9-й песни праздничного канона прп. Космы Маиумского, используемого и в наст. время. Пасха Согласно древним арм. Лекционариям, слова Пс 117. 24 пелись в Иерусалиме V в. вечером в Великую субботу (перед паремиями). Согласно груз. переводу иерусалимского Лекционария, отражающему практику VII в., эти слова были прокимном на литургии в 1-й день Пасхи (стих: Пс 117. 25 - Tarchnishvili. T. 1. [Pars. 1.] P. 114; [Pars. 2.] P. 143). В Типиконе Великой ц. прокимен тот же, но с 1-м и 2-м стихами Пс 117 ( Mateos. Typicon. T. 2. P. 94); он же звучит на литургии 1-го дня Пасхи и в наст. время (с 1-м стихом). Кроме того, согласно Студийскому и Иерусалимскому уставам, отдельные строки из Пс 117 с тропарем Пасхи образуют начальный пасхальный антифон, к-рый поется перед утреней, литургией, вечерней (а также молебном или последованием погребения, если они совершаются) в 1-й день Пасхи и во всю Светлую седмицу (при этом «Бог Господь» в эти дни не входит в состав утрени).

http://pravenc.ru/text/ Бог Господь ...

Значение Псалтири для Богослужений    В Псалтири есть много размышлений, обращений к своей душе, много наставлений и слов утешения. Поэтому неудивительно исключительно широкое применение Псалтири при молитве. Ни одно богослужение, еще с ветхозаветных времен, не обходится без псалмов. Псалмы начали употреблять при принесении ежедневных жертв, в субботы и праздники. Давид ввел при пении псалмов употребление музыкальных инструментов: струнных, духовых и ударных — гуслей, тимпанов, псалтыри, кимвалов, труб и других. Господь Иисус Христос молился словами псалмов, например: после Тайной вечери, «воспев, пошли на гору Елеонскую» (Мф. 26:30). По примеру Иисуса Христа и апостолов в Церкви первых веков христианства Псалтирь часто употреблялась для молитвы (см. Еф. 5:19; Кол. 3:16; 1 Кор. 14:26). В IV веке для удобства чтения Псалтири на богослужениях она была разделена на 20 частей — «кафизм». В наше время Псалтирь в полном смысле слова христианизирована. Это значит, что Церковь вкладывает во все ее выражения христианский смысл, а ветхозаветный элемент, имеющийся в ней, отходит на задний план. Слова в псалмах: «восстани», «воскресни, Господи» возводят нашу мысль к воскресению Христову; слова о пленении понимаются в смысле пленения греховного; названия народов, враждебных Израилю, — в смысле духовных врагов, а имя Израиля — в смысле церковного народа; призыв к избиению врагов — как призыв к борьбе со страстями; спасение из Египта и из Вавилона — как спасение во Христе. Вот перечень псалмов, употребляемых на богослужениях:    На утрени — вначале: Пс.10, Пс.20; шестопсалмие: Пс.3, Пс.37, Пс.62, Пс.87, Пс.102, Пс.142; перед каноном: Пс.50; хвалительные псалмы: Пс.148, Пс.149, Пс.150.    На часах — Первый: Пс.5, Пс.89, Пс.100. Третий: Пс.16, Пс.24, Пс.50. Шестой: Пс.53, Пс.54, Пс.90. Девятый: Пс.83, Пс.84, Пс.85.    На вечерне — предначинательный псалом: Пс.103; «Блажен муж»: Пс.1; на «Господи воззвах»: Пс.140, Пс.141, Пс.129, Пс.116; в конце вечерни: Пс.33.    На литургии: Пс.102, Пс.145.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

­­ Пс.117:14; 46:7; 104:1–2 ), Ионы (2 гл. ­­ Пс.119:1; 41:8; 68:2–3; 17:7; 49:14 ), Аввакума (3 гл.), Иеремии (20 гл.), Даниила (9 гл.) и других пророков. У Сираха едва ли не в каждой главе видно изучение псалмов ( Сир.1 ­­ Пс.118:104 ; Сир.2 ­­ Пс.36:25 ; Сир.3 ­­ Пс.40:2 и т. д.). В 1-й Маккавейской книге псалмы цитируются как богодухновенное Писание ( 1Мак.7 ­­ Пс.78:2–3 ). Господь Иисус Христос признавал Давида богодухновенным мужем ( Мк.12 ­­ Пс.109:1 ), нередко прилагал к Себе псаломские пророчества ( Пс.8 ­­ Мф.21:16 ; Пс.117:22–23 ­­ Мф.21:42 ; Пс.109 ­­ Мк.12:36 ; Пс.81 ­­ Ин.10:34 ; Пс.40 ­­ Ин.13:18 ; Пс.108 ­­ Ин.17:12 ) и признал, что в псалмах находится о Нем не мало пророчеств, наравне с законом и пророками ( Лк.24:44 ). Точно также евангелисты и апостолы очень часто прилагали к Иисусу Христу псаломские пророчества ( Пс.68 ­­ Ин.2:17 ; Пс.21 ­­ Ин.19:24 ; Пс.68 ­­ Ин.19:28 ; Пс.15:8–11 ; Пс.131 ­­ Деян.2:25–31 ; Пс.117 ­­ Деян.4:11 ; Пс.2:1–2 ­­ Деян.4:25–26 и мн. др.). Вообще, по вычислению специалистов в Новом Завете до 50 цитат приводится из Псалтири и после Исайи она цитируется чаще всех других ветхозаветных книг. Согласно учению Господа Иисуса Христа и апостолов, Псалтирь в христианской Церкви всегда составляла неизменную часть канона и помещается во всех соборных и отеческих исчислениях Священных ветхозаветных книг. В христианском богослужении она употребляется чаще других книг. В православном богослужении она еженедельно вся прочитывается, а в великий пост дважды в неделю. Вообще, с древнего и до настоящего времени, Псалтирь – наиболее употребительная у христиан Священная книга и в своей каноничности никогда ни в ком не вызывала сомнения. Значительная разность в частных выражениях между переводом LXX и еврейским текстом Псалтири – ныне общепризнанна. Решение вопросов, какое чтение должно иметь преимущество, зависит в каждом частном случае от специального экзегезиса. Монографий по этому вопросу не знаем. Несомненно лишь мессианские пророчества (напр., Пс.15:10; 21:17; 109 и др.) исправнее в тексте перевода LXX-mu, о других же – задача детальной экзегетики.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Слава, и ныне: повторяем то же. По 2 стихословии седален, глас 4 Подобен: Поражен был Иосиф: До зачатия, чистая,/была посвящена Ты Богу/и, на земле родившись,/принесена Ему ныне в дар/во исполнение отеческого обещания./В храм же божественный отданная,/как поистине божественный храм,/с младенчества в чистоте со светлыми светильниками,/явилась Ты вместилищем неприступного и Божественного Света./Поистине велико шествие Твое,/единственная Божия Невеста и Приснодева. Слава, и ныне: повторяем то же. Величание Величаем Тебя,/пресвятая Дева,/богоизбранная Отроковица,/и почитаем в храм Господень/вхождение Твоё. Псалом избранный Велик Господь и достохвален весьма во граде Бога нашего, на святой горе Его. Пс 47:2 Прекрасно утверждённой, радости всей земли! Пс 47:3а Славное сказано о тебе, город Божий. Пс 86:3 Город Царя великого. Пс 47:3в Как мы слышали, так и увидели. Пс 47:9а Во граде Господа сил, во граде Бога нашего. Пс 47:9б Бог основал его навек. Пс 47:9в Освятил обитель Свою Всевышний. Пс 45:5б Святость и великолепие во святилище Его. Пс 95:6б Свят храм Твой, дивен в правде. Пс 64:5г Это – врата Господни, праведные войдут в них. Пс 117:20 Предстала Царица справа от Тебя. Пс 44:10б В одежду златотканную облачённая, изукрашенная. Пс 44:10в Лицо Твоё будут умолять богатые из народа. Пс 44:13б Дочери царей в почёте у Тебя. Пс 44:10а Вся слава Дочери Царя внутри. Пс 44:14а Золотою бахромой Она одета, изукрашена. Пс 44:14б Приведутся к Царю девы вслед за Ней. Пс 44:15а Подруг Её приведут к Тебе. Пс 44:15б Приведут в веселии и радости, введут во храм Царя. Пс 44:16 Услышь, Дочь, и посмотри, и склони ухо Твоё. Пс 44:11а И забудь народ Твой и дом отца Твоего. Пс 44:11б Ибо возжелал Царь красоты Твоей. Пс 44:12а Вспомнят имя Твоё во всяком роде и роде. Пс 44:18а Мы приняли, Боже, милость Твою посреди народа Твоего. Пс 47:10 Потому народы прославят Тебя вовек и во век века. Пс 44:18б После полиелея седален, глас 8 Подобен: Повеление таинственное: Да ликует песнописец Давид,/и Иоаким с Анною да торжествует,/ибо Дитя святое от них произошло –/Мария, светоносная божественная Свеча;/и ныне радуется Она, входя во храм;/и благословил, Её увидев, Варахиин сын/и радостно восклицал:/«Радуйся, чудо всемирное!»

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=763...

Пс. 52. Да благословит Бог сети и да наполнятся они рыбой. Пс. 53. Да просветит Господь богатых, купивших рабов, и да отпустят они их на свободу. Пс. 54. Да восстановится доброе имя семьи, что была неправедно обвинена. Пс. 55. Для мягкосердечных людей, уязвленных ближними. Пс. 56. Страдающим от головной боли, которая происходит от великой скорби. Пс. 57. Да благоприятствуют обстоятельства трудящимся с добрыми намерениями и да запретит Господь бесам и лукавым людям. Пс. 58. Немым, да даст им Господь дар речи. Пс. 59. Да откроет Господь правду, когда много людей осуждены неправедно. Пс. 60. Тем, кому трудно работать от лени или от страха. Пс. 61. Да избавит Господь от напастей слабого, чтобы тот не жаловался. Пс. 62. Да принесут поля и деревья плоды при засухе. Пс. 63. Когда укусит кого бешеная собака или волк (укушенным преподобный советовал также давать святую воду). Пс. 64. Да процветают купцы, и чтобы не обманывали они простаков своими длинными речами. Пс. 65. Да не принесет лукавый в дом разлад, да не ввергнет семью в скорбь. Пс. 66. На благословение курятников. Пс. 67. Да излечится страдающая выкидышами. Пс. 68. Когда разольются от дождей реки и смывают людей и дома. Пс. 69. Мягкосердечным, которые по пустякам грустят и впадают в отчаяние, да укрепит их Господь. Пс. 70. Одиноким, которые, по козням бесовским, наскучили ближним и впадают в отчаяние, да помилует их Господь и исцелит. Пс. 71. Да благословит Бог новый урожай, который собирают крестьяне. Пс. 72. Да покаются разбойники. Пс. 73. Да защитит Господь крестьян, которые работают на полях, когда неприятель окружил деревню. Пс. 74. Да умирится злобный хозяин и не терзает своих ближних, и работников. Пс. 75. Матери, страшащейся во время родов, да укрепит и защитит ее Господь. Пс. 76. Когда нет взаимопонимания между родителями и детьми, да просветит их Господь, чтобы дети слушались родителей, а родители любили детей. Пс. 77. Да просветит Господь заимодавцев, чтобы они были сострадательны и не вымогали долги у должников.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=522...

Но в общей сумме всех иллюстраций оказывается даже и известный порядок евангельских сцен, составленный главным образом из Страстей Христовых: Христос перед судом, Распятие, Воскресение и Вознесение, которые повторяются намеренно целой серией несколько раз. Около шести случаев непрерывного следования этих сцен: Пс. 9:33  – Христос полулежащий перед гробом ( τφος); Пс. 21:18–19 – приготовление к Распятию, Пс. 23:9  – Вознесение; Пс. 34:11  – Христос на суде (замечательно, что суд происходит перед тремя судьями, Синедрион, как в мозаиках S. Apollinare Nuovo в Равенне; здесь по толкованию Кирилла и Гезихия); Пс. 35:13, 37:12, 38:13, 40:10  – Христа берут воины, Вечеря и пр.; Пс. 43:24  – Воскресение; Пс. 46:6  – Вознесение; Пс. 67:2  – Воскресение; Пс. 68:10.20.22 , Пс. 73:12  – Страсти; Пс. 87:6  – Погребение, и затем вновь тот же порядок. Кроме сцен Страстей, наиболее идущие к содержанию Псалмов миниатюры представляют Рождество ( Пс. 2 ; в Углич. Псалтыри Пс. 90 ), Вход в Иерусалим ( Пс. 8:3 ), Воскрешение Лазаря ( Пс. 29:4 , в Углич. Псалтыри Пс. 48 ) – сцена любопытная тем, что в барберинском кодексе изображен луч света, идущий от Христа и заставляющий корчиться «ад», изображенный в виде Силена, от которого улетает по лучу освобожденная маленькая мужская фигура души Лазаря. Любопытна также символическая миниатюра, представляющая Закхея на дереве, жену истекающую кровью и блудницу к Пс. 84 . К словам Пс. 33:9  «вкусите и видите» – чудо насыщении пяти тысяч. Крещение ( Пс. 28:3 , в Углич. Псалтыри Пс. 73 ) изображено в Барбер. с убегающим Иорданом; оно же к Пс. 113:3 , где выражение «море побеже» послужило мотивом для известного перевода этого сюжета с Морем и Иорданом разбегающимися, и к словам «ты стерл еси главу змиев» Пс. 73:13  – в воде змей в крови. Из Богородичных праздников встречаем Благовещение ( Пс. 44:3 ), Введение ( Пс. 44:15 ), любопытную миниатюру сцены, именуемой «Целование Елисаветы» ( Пс. 84:11  «милость и истина сретятся»), где под домами видны маленькие фигуры Христа и Иоанна младенцев, также приветствующих друг друга, – очевидно, оригинал употребительного позднее перевода.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

Эти языки были следующие: славянский, русский, еврейский, эллиногреческий, новогреческий, немецкий, французский, эстский дерптского наречия, эстский ревельского наречия, латышский, грузинский, армянский, турецко-армянский, самогитский, карельский, черемисский, чувашский, мордовский, молдавский, болгарский, зырянский, персидский, калмыцкий, монголо-бурятский, татаро-турецкий, татарский оренбургского наречия и еврейско-татарский. Кроме того, обществом выписаны были из чужих краев экземпляры книг священного Писания на языках: английском, арабском, голландском, испанском, датском, еврейско-немецком, еврейско-польском, итальянском, китайском, лапландском, латинском, португальском, санкритском и шведском. 9 До Александра I на развитие наших духовных училищ мало обращали внимания, и как суммы, производившиеся на их содержание, были более нежели скудны, так и самое число училищ не соответствовало числу духовенства, отчего дети священно- и церковнослужителей получали недостаточное образование, большею частью дома, под одним руководством своих родителей. В сем отношении оставалось сделать почти все. Император Александр не оставил этого важного предмета без внимания. «Даровав – по выражению одного нашего иерарха 10 – новый блеск и силу просвещению гражданскому. Он отеческим сердцем обратился и к смиренным обителям духовного просвещения, в которых люди, пожертвовавшие небесной мудрости блеском земного счастья и выгодами общежития, посеяли первые семена полезных знаний не токмо для церкви, но и для отечества, в которых юношество, по состоянию родителей скудное в средствах к своему образованию, более терпением и неутомимостью, нежели обилием пособий, приготовлялось к служению церкви, в самых обыкновенных степенях важному». Учрежденный по Высочайшему повелению в 1807 году комитет, с одной стороны, приискал средства к содержанию духовно-учебных заведений, обратясь для сего к свечному сбору, а с другой дал всей этой части совсем новое образование. В 1825 году в четырех учебных округах уже находилось три духовных академии, 39 семинарий, 128 уездных и 170 приходских училищ и из числа обучавшихся в них 45.551 человек 12.249 были на казенном содержании, или получали пособие от казны.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010