Между толкованиями древних Отцов и Учителей Церкви Беседы св. Иоанна Златоуста на псалмы, не смотря на неполноту 9 , в какой они сохранились, занимают выдающееся место по высоким достоинствам своего содержания и изложения. По суду древ­них ценителей (патриарха Фотия и Свиды 10 , они принадлежат к лучшим произведениям святителя. Они отличаются глубоким проникновением в содержание псалмов, ясным, одушевленным изложением выраженных в них истин и благочестивых чув­ствований, особенно же – неподражаемым нравственным примене­нием содержания псалмов к жизни христианина. Златоуст не извлекает только из текста псалмов содержащиеся в них истины веры и нравственности, но раскрывает их и убеждает в их непреложности и обязательности своим одушевленным крас­норечием. В его беседах Псалтирь действительно получает характер высокого молитвенного воззвания к Богу, соответствую­щего не только ветхозаветному, но и новозаветному времени. – В своем толковании псалмов Златоуст держится преимущественно буквального, исторического смысла, за исключением, понятно, тех псалмов или отдельных стихов, которые имеют проро­ческий характер (напр. Пс. 44, 46, 109 и др.). Основное пра­вило относительно этого выражено при объяснении 9-го псалма: «когда, говорит святитель, нужно объяснять что-либо в пере­носном смысле ( αναγωγν), то не должно оставлять этого. Одно в Писании нужно и созерцать ( θεωρσαι) или объяснять в переносном смысле», как сказано в русском переводе этих слов, «а другое нужно понимать, как сказано только» (стр. 115), в иных же местах нужно принимать и то, что сказано, и то, что этим обозначается» 11 . Примерами этого последнего, двой­ственного, объяснения псалмов служат толкования на 5–7-й ст. 9-го Пс., которые объяснены сначала буквально (стр. 114), а затем – в переносном смысле – относительно божественного суда над иудеями (стр. 116), – на 2–3-й ст. 43 Пс. (стр. 168–169, 171), на 9–10-й ст. 45 Пс. (стр. 212), – 2-й ст. 46-го Пс. (стр. 215) и др. Пониманию слов некоторых псалмов в переносном смысле Златоуст иногда только не препятствует (наприм., при объяснении 2-го ст. 47-го Пс., стр. 225), а иногда отклоняет та­кое понимание (наприм., при объяснении 4-го ст. 115-го Пс. (стр. 350). Вместе с ясным выражением буквального или переносного, пророческого, смысла, святитель обращал особенное внимание на последовательный ход мысли в содержании псалмов и раскры­вал его там, где этой последовательности с первого взгляда можно не заметить (см. на стр. 142; 173–174; 234; 238; 463 и др.)».

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Zlatoust...

Скачать epub pdf Март Кирилл, архиеп. Александрийский, свт. Толкование на пророка Михея [Мих.4:8 – 5:9]/Пер. И. П. Казанской); под ред. М. Д. Муретова//Богословский вестник 1894. Т. 1. 3. С. 115–130 (1-я пагин.). (Продолжение.) —115— о нём со свойственным Ему благородством или высказывая печаль о нём: о, Сион или Иерусалим – несчастная дщерь Моя! о жалкое и тёмное жилище Моих овец! непременно и против воли повергнешься ты пред врагами: придёт, непременно придёт на тебя, и не в продолжительном времени, господствующее над земными царствами и сильнейшее их царство, то есть, Вавилонское. Столпом мгляным и тёмным жилищем называет Сион или Иерусалим, так как всё в нём ходят как бы во тьме от того, что не хотят сделать закон Божий светильником и светом для себя и освещение им принять в душу свою; а не иначе, как только при этом условии и можно было идти безошибочным путём, удаляться от погибели, избегать греха и не подпадать встречающимся на сём пути бедствиям. Поэтому будем петь и мы, взывая ко Господу: просвети очи мои, да некогда усну в смерть. Да некогда речет враг мой: укрепихся на него ( Пс.12:4 ). Будучи освещены божественным светом и приняв в свою душу сияние вышней, исходящей от Бога, премудрости, мы будем недоступны для врагов; избавившись последствий божественного гнева, мы будем наслаждаться благом небесной радости и всеконечно благоденствовать во Христе. Ст. 9. 10. И ныне Вскую познала еси зло? не бе ли тебе 347 царя? или совет твой погибе, яко обыдоша тя болезни, аки рождающия? Болезнуй и мужайся, и приближайся дщи Сионя яко рождающая: зане ныне изыдеши из града, и вселишися на поли, и дойдеши Ва- —116— вилона: оттуду изимет тя, и оттуду избавит тя Господ Бог твой от руки враг твоих. Итак, придет, говорит, к тебе власть первая. Но в чём заключается причина, ради которой ты поражаешься столь ужасными бедствиями или тем, что обыкновенно причиняет бедствия, говорю, бедствиями войны? Ужели у тебя не было царя? ужели ты не позаботилась составить себе мудрый совет и рассмотреть дело наилучшим образом? Опять благородно поражает её и косвенно порицает как весьма неразумную и не уклоняющуюся от оскорбления Бога.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   Ответ. «Вера, — по словам блаженного Павла, — есть уповаемых извещение, вещей обличение невидимых. В сей бо свидетелствовани быша древнии» (Евр. 11:1-2). Или так: Вера Православная, Кафолическая и Апостольская состоит в веровании сердцем и исповедании устами единого Триипостасного Бога, по учению того же Павла: «сердцем бо веруется в правду, усты же исповедуется во спасение» (Рим. 10:10). Кроме сего Православный Христианин должен за верное и несомненное принимать (VI Собор., прав. 28), что все члены Веры Кафолической и Православной Церкви преданы ей от Господа нашего Иисуса Христа чрез Его Апостолов, изъяснены и утверждены Вселенскими Соборами, и веровать в оные, как повелевает Апостол: «темже убо, братие, стойте и держите предания, имже научистеся или словом, или посланием нашим» (2 Фес. 2:15). И в другом месте: «хвалю же вы, братие, яко вся моя помните, и якоже предах вам, предания держите» (1 Кор. 11:2). Из чего видно, что члены Веры получают важность и твердость свою частию от Священного Писания, частию от Церковного предания и учения Соборов и Святых Отцев. Святой Дионисий, объясняя сие, говорит таким образом: “Сущность нашей Иерархии составляют данные Богом слова. Мы разумеем под сим как те драгоценнейшие слова, которые от Божественных наших Священносовершителей дарованы нам в Священных и Богословских книгах; так и те, которые от Священных оных мужей переняли наши Наставники чрез невещественное учение, сообщающееся непосредственно из ума в ум, подобно как в небесной Иерархии, хотя при содействии устного телесного слова, но однако ж менее вещественным образом, без писания” (Церк. Священнонач., гл. 1). Т.е. догматы суть двоякого рода: одни преданы письменно и содержатся в Богословских книгах Священного Писания; другие преданы устно Апостолами; и сии-то были объяснены Соборами и Святыми Отцами. На сих двоякого рода догматах основывается наша Вера, которую надлежит не только хранить в тайне сердца; но и устами возвещать, и исповедывать без страха и сомнения, как говорит Священный Псалмопевец: «Веровах, темже возглаголах,» и мы веруем, тем же и глаголем (Пс. 115:1; 2 Кор. 4:13).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

«Во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим» (Пс. 115: 10) Беседа с архимандритом Иоасафом (Мак-Лелланом) начальником Русской духовной миссии (РПЦЗ) в Иерусалиме – Ваше высокопреподобие, в начале нынешнего года вы были назначены на должность главы миссии в Иерусалиме. А когда вы побывали на Святой Земле в первый раз? – В первый раз я приехал на Святую Землю паломником вместе с приснопамятным Владыкой Лавром в 2000 году. Мы ехали через Иорданию, побывали в монастыре великомученицы Екатерины, глубокой ночью поднимались на Синай, там встретили рассвет и причастились. Две недели пробыли на Святой Земле. Тогда я и подумать не мог, что я вернусь на Святую Землю уже священником, да еще и начальником миссии. – У вашей семьи есть русские корни? – Нет, я американец. Наш отец после долгих поисков истины принял Православие. Мне было 12 лет, когда я крестился, а до этого мы с братом и сестрой были католиками. И с того времени я всегда хотел служить Церкви, если можно, то в священническом сане. До поступления в семинарию в Джорданвилле я приезжал туда «летним мальчиком». В обители мы были заняты на послушаниях, общались с монахами из разных стран, знакомились с тракторами, коровником, пели на клиросе, прислуживали в алтаре. Поэтому монастырь уже в детстве стал для меня родным местом. – Так хорошо говорить по-русски вы научились в семинарии? – Еще в школе у меня была неплохая языковая подготовка: я изучал латынь и французский. Это стало основой для освоения русского языка. В семинарии на первом курсе все мы изучали русский, а со второго курса все занятия и экзамены были только на русском языке. С благодарностью вспоминаю Евгения Иосифовича Клара, прилагавшего много сил и энергии для обучения нас русскому языку. К тому же, в то время большинство насельников и студентов были русскоязычными, и я имел возможность чему-то научиться на уроке и тут же закрепить знания на практике. Со спокойным отцом Прокопием, монастырским поваром, можно было всегда поговорить о погоде. Он говорил медленно, просто и ясно. Другие монахи также не стеснялись говорить по-русски, даже если говорили на нем не так свободно. Так что мне помогала и обстановка, и подготовка.

http://pravoslavie.ru/30819.html

Предисловие О Псалтири У всех древних народов поэзия была естественным выражением религиозной жизни, поэтому практически вся она была культовой, исполнявшейся во время жертвоприношений. Обращаясь к Богу с молитвой, древний человек обычно облекал её в поэтическую форму. До нас дошло большое количество таких молитв, записанных в государствах древнего Ближнего Востока – Египте, Вавилонии, Ассирии, Угарите. Среди них исключительное место занимает поэзия древнего Израиля. Различные поэтические произведения на древнееврейском языке дошли до нас как в виде отдельных песен, вставленных в прозаический текст (песнь Моисея в книге Исход, песнь Деворы в книге Судей и др.), так и в виде целых книг: писания большинства пророков, книга Иова, Песнь песней, Притчи, Екклесиаст. Особое место среди них занимает «Книга хвалений» ( sefer t e hillim), как она названа в еврейской Библии , или Псалтирь (от греч. ψαλτριον – струнный инструмент, похожий на лиру или арфу, под аккомпанемент которого пелись псалмы). Псалтирь представляет собой сборник из 150 псалмов, впрочем, в различных переводах их количество неодинаково: в греческом 151 псалом, а в сирийском – 155. Исследования древних рукописей Мёртвого моря позволили восстановить еврейский оригинал 151 псалма и двух последних псалмов сирийского перевода. Нумерация псалмов в еврейской Библии (так называемом масоретском тексте) и в греческом переводе «семидесяти толковников» (Септуагинте, далее LXX) в большинстве случаев отличается на единицу. Псалмы 9 и 10, 114 и 115 в LXX соединены, а псалмы 116 и 147 разделены на два. В большинстве современных переводов Псалтири принята еврейская нумерация; в этом переводе принята обычная для Православной Церкви нумерация LXX. Также необходимо отметить, что некоторые псалмы, не разделенные в оригинальном тексте и переводах, являются составленными из двух разных псалмов, что видно из резкой смены тематики. Примером может служить Пс. 26 (евр. 27), в котором первая часть (ст. 16) – ликующая радость о спасении, а вторая (ст. 714) – несовместимая с ней грустная просьба о помощи.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/psaltir...

Введение в Ветхий Завет Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 8, 1996 23 марта, 2012 Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 8, 1996 Псалтирь, Притчи Соломона, книга Екклесисаста, или Проповедника, Песнь песней Соломона, книги Премудрости Соломона и Иисуса, сына Сирахова Псалмы В Израиле, как и в соседствующих культурах Египта, Месопотамии и Ханаана, изначально существовали многочисленные формы песенного поэтического творчества. Некоторые из этих произведений включались в текст исторических книг (начиная с “морской песни” Моисея в Исх 15, “песни источника” в Числ 21:17–18, победной песни Деборы в Суд 5, плача Давида о Сауле и Ионафане в 2 Цар 1 и т. д. и вплоть до похвалы Иуде и Симону Маккавеям в 1 Мак 3:3–9 и 14:4–15); то же самое наблюдается и в Новом Завете, — вспомним Песнь Богородицы, Благословен грядый… и Ныне отпущаеши. Многие тексты пророческих книг также относятся к различным литературным формам песен. Существовали древние собрания песен, от которых сохранились только названия и некоторые фрагменты: “книга браней Господних” (Числ 21:14) и “книга Праведного” (Нав 10:13; 2 Цар 1:18). Но всю полноту шедевров религиозной лирики Израиля сохранила для нас Псалтирь. Названия Псалтирь ( от греч. yalt»rion — название струнного музыкального инструмента, на котором аккомпанировали песням-псалмам) — это сборник из ста пятидесяти псалмов (в русской Библии — из 151 псалма. — Пер. ). В еврейской Библии нумерация псалмов с 10 по 148 на единицу опережает греческий и латинский переводы, в которых объединены Пс 9 и Пс 10, а также Пс 114 и Пс 115, а Пс 116 и Пс 147 каждый разделены на два 1 . По-еврейски Псалтирь называется tehillim, что означает ‘хвалы’, ‘гимны’; однако это название, строго говоря, подходит только к первой части псалмов. В названиях, которыми снабжено большинство псалмов, это определение встречается только в Пс 145/146. Чаще всего в этих названиях встречается слово mismor, которое подразумевает аккомпанемент и самым точным образом переводится словом псалом. Многие из этих “псалмов” обозначаются также как [ir ‘песня’, и с этого же обозначения начинается без всяких дополнений каждая из “песней восхождения” (Пс 119/120–133/134). Другие названия встречаются реже, и подчас их трудно объяснить. Литературные жанры

http://pravmir.ru/vvedenie-v-vetxij-zave...

Беседа 52 на псалом 142 115 Пс.142:1Псалом Давида, когда его преследовал Авессалом, сын его. Господи! Услышь молитву мою, вонми молению моему во истине Твоей, услышь меня в правде Твоей. Молитва бывает прошением или обетом. – «Во истине Твоей». – С какою молитвою нужно обращаться к Богу и с каким душевным располо­жением? – Как нужно понимать: «услышь меня в правде Твоей»? – Благодетельность для грешника угрозы судом Божиим. – «Ибо враг преследовал душу мою» ( Пс.142:3 ). – Различные виды смирения и между ними – смирение от несчастий. – Живущие в грехах подобны находящимся во тьме. – Не малое утешение приносит знание раскрытых в Писании дел Божиих. – «Душа моя (стремится) к Тебе, как земля безводная» ( Пс.142:6 ). – Об указании какого пути просит псалмопевец? и в силу чего просит? «В землю правды» ( Пс.142:10 ). 1. Молитва бывает и словесным прошением, бывает и обетом. Поэтому один премудрый и предлагает такое уве­щание: «не повторяй слова в прошении твоем» ( Сир.7:14 ). Не то внушает и советует он, чтобы мы, прося и моля Бога, не повторяли дважды одного и того же, – нет, нам заповедано даже непрестанно молиться, – но чтобы мы не откладывали обе­тов, данных нами Богу, а спешили исполнить их. Потому и в другом месте говорится: «когда даешь обет Богу, то не медли исполнить его» ( Еккл.5:3 ). Будущее неизвестно; или болезнь, или какие-нибудь неожиданно случившиеся занятия могут воспрепятствовать исполнению обета; также если придет смерть и воспрепятствует, ты не получишь прощения. Но здесь Псалмопевец говорит о прошении и молении, почему, объясняя это, он и продолжает: «во истине Твоей, услышь меня». Другой переводчик (Симмах) говорит: «в вере твоей» ( εν τη πστει). Третий (Акила): «в крепости твоей» ( εν τη βεβαιτητι). Т.е. услышь прошение и приведи его в исполнение, утверждая истиною Твоею; употреби силу к исполнению того, о чем я прошу. Посмотрим же, в чем со­стоит его прошение. У людей, когда кто-нибудь приносит про­шение, принимающие рассматривают его и, если оно справедливо и законно, выслушивают.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Zlatoust...

LX. О различных религиозных вопросах Краткое объяснение мест Священного Писания, извращаемых иномыслящими с Православной Церковью при разговоре о различных религиозных вопросах 1) О Божестве Иисуса Христа Мф.13:55–56 . «Не плотников ли Он сын? Не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон и Иуда? И сёстры Его не все ли между нами? откуда же у Него всё это?». Объясн. Это говорили те, кто «соблазнялся о Нём» (Иисусе Христе), а кто не соблазнялся, тот громко исповедовал Христа Сыном Бога Живого: Мф.14:33:16:16 ; Ин.16:30 ; да и Сам Иисус Христос говорил: «Я и Отец одно»: Ин.10:30:8:58 . Ин.1:4 . «В Нём была жизнь, и жизнь была свет человеков». Объясн. И сам Господь говорил о Себе, что Он имеет жизнь в Себе самосущую: Ин.5:26 ; называет Себя жизнью: Ин.11:25 , и жизнью вечной: 1Ин.5:20 ; о Нём мы живём и движемся и существуем: Деян.17:28 , соединяемся и срастаемся с Ним: Рим.6:5 , как розга с лозой: Ин.15:5 . Ин.10:34–35 . «Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: «Я сказал: вы боги» ( Пс.81:6 )? Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание». Объясн. В Ветх. Завете «богами» назывались богоизбранные судьи и начальники народа: Исх.22:28 (см. славянский текст). Иисус Христос не равняет их с Собой, а только обличает злобу фарисеев, изыскавших повод к хуле на Него в том, что Он называет Себя Сыном Божиим, тогда как и на самом деле Он был единосущен с Отцом: Ин.10:30:36 . Следовательно, к нам, смертным и грешным людям, это место Писания относить не приличествует: Пс.115:2 . Ин.14:9 . «Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь: «покажи нам Отца?». Объясн. Не нравственное только единение и общение Господа Иисуса с Богом Отцом разумеется здесь, а единство по существу: Ин.10:38:17:21 ; так как во Христе обитает вся полнота Божества телесно: Кол.2:9 , то даже самый совершеннейший христианин не может и не должен сказать о себе, что видевший его (христианина), видел и Христа.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Smolin/m...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ГИМНОГРАФИЯ [греч. μνογραφα - песнотворчество, от μνος - гимн, песнь и γρφω - писать], в христ. богослужении небиблейские поэтические тексты, предназначенные для исполнения (в первую очередь певч.) в определенные моменты служб. Жанры церковной Г. разнообразны и имеют долгую историю. Истоки христианской Г. Ветхозаветная Г. (в широком смысле слова) представлена прежде всего псалмами и библейскими песнями . Схожие поэтические произведения встречаются и в лит-ре, предшествовавшей формированию книг ВЗ - среди шумер. и ассир. клинописных текстов ( Vanderburgh F. A. Sumerian Hymns. N. Y., 19664; Cumming C. G. The Assyrian and Hebrew Hymns of Praise. N. Y., 19664). По формальным признакам евр. псалмы значительно отличаются от произведений древнегреч. поэзии (подробнее см. ст. Поэзия библейская ). Большинство ученых согласны в том, что мн. псалмы Псалтири имели литургическое употребление уже в ветхозаветном богослужении . В Кумране помимо канонических псалмов (с чтениями, отличающимися от масоретского текста, причем иногда значительно) найдены по крайней мере 15 апокрифических (11QPsa; 4QPsf; 4Q522; 1QPsb; 11QapocPs), часть к-рых впосл. помещалась в христ. переводах Библии (напр., Пс 151; Сир 51. 13-30). По модели библейских псалмов в кумран. общине было написано более 30 «Благодарственных гимнов» (1QH, или Hodayot). Раннехристианская Г. Для апостольского периода невозможно определить четкие критерии отличия гимнов от молитв, благословений, славословий и вероисповедных формул (ср.: Деян 16. 25). Исследователи также расходятся во мнениях, что именно имеется в виду в Еф 5. 19 под «псалмами, славословиями и духовными песнями» (греч. ψαλμος κα μνοις κα δας πνευματικας; ср.: Кол 3. 16). В то же время составление христианами гимнов и использование их в богослужении засвидетельствовано не только христ., но и внешними источниками. Так, в письме Плиния Младшего имп. Траяну, написанном в 107-115 гг., говорится, что христиане собираются вместе и до рассвета воспевают Христа как Бога ( Plin. Jun. Ep. 10. 96).

http://pravenc.ru/text/165013.html

Псалом 113 Начиная с 22 ст. 9 псалма в еврейской Библии начинается новый псалом так что Пс.10 греческой Библии в еврейской занумеровывается цифрой 11, и счет на один псалом вперед сравнительно с греческим счетом LXX идет до псалма 113. Этот псалом, по греческому счету 113, а по еврейскому 114, в еврейской Библии разделяется на два псалма, так что, начиная с 9 ст. там идет уже 115 псалом, а 114 псалом греческой Библии считается в еврейской Библии уже 116, т. е. опережает счет на два псалма. Когда вышел Израиль из Египта, то сделался святынею Господа. Пред ним бежало море и, как агнцы, прыгали горы. Вся земля да трепещет пред Господом, превращающим камень в источник воды (1–8). Помоги нам, Господи, чтобы высоко чтилось Твое имя, чтобы язычники не смеялись: где же Бог их? (9–10). Бог наш велик и всемогущ: Он на небесах и на земле творит все, что хочет. Идолы же язычников – только безжизненные изделия человеческих рук. Они не видят, не слышат, не ходят, хотя и имеют сделанными все органы человеческого тела (11–15). Да сделаются подобно идолам бессильными и почитатели последних (16). Ты же, дом Ааронов, дом Израилев и все боящиеся Господа, уповайте на Него, благословляющего всех, боящихся Его (17–21). Да ниспошлет Господь милость нам и детям нашим, чтобы нам при жизни восхвалять и благословлять Его (22–26). Пс.113:1 .  Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова – из народа иноплеменного, «Народ... иноплеменный» – египтяне, происшедшие от Хама, сына Ноева, тогда как евреи своим родоначальником имеют Сима. Пс.113:2 .  Иуда сделался святынею Его, Израиль – владением Его. «Сделаться святынею Господа», «владением Его» – выражения синонимические, обозначающие, что Господь выделил евреев из ряда всех других народов для особенного руководства и покровительствования ему, что засвидетельствовано всей историей его жизни. Пс.113:3 .  Море увидело и побежало; Иордан обратился назад. Проявления чудесного Божественного благоволения к евреям – переход по сухому дну Чермного моря при Моисее и переход через Иордан при И. Навине.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010