Преподобный Лаврентий Черниговский (1868–1950) Преподобный Лаврентий, в миру Лука Евсеевич Проскура, родился в 1868 году в селе Карильском близ Коропа Черниговской области. Родители его, Евсевий и Христина, были простые крестьяне. В семье было семеро детей (пять мальчиков). Лука был одним из младших. Детство было тяжелым, нужно было с ранних лет приучаться ко всякой домашней работе. А тут еще не повезло со здоровьем. В детстве шутливо надел на голову решето и бегал по двору, зацепился и, отступая детскими ножками назад, упал на поросенка так сильно, что получил увечье на всю жизнь (был хромой). Мать часто болела, не поднималась с постели. Отец умер, и мальчику приходилось исполнять и мужскую, и женскую работу. Он пас лошадей, ухаживал за коровой, топил печь, пек хлеб, убирал в избе, белил, мазал и даже стирал, выучился портняжничать. В общем, был очень способный мальчик, послушный, трудолюбивый. Особенное призвание было к музыке и пению. Рано научился играть на скрипке. И бывало, утром приведет лошадей с ночного и до завтрака проиграет свои любимые мелодии, где он изливал свою детскую душу. Старший брат его – Варфоломей оставался жить на старом дворище, младший брат Демьян, которому батюшка отдал свою часть наследства и который помогал батюшке, посещая его в монастыре, был убит на фронте. Другие два брата выехали «на переселение» (были сосланы), и о них ничего неизвестно. Учился Лука в сельской школе хорошо, превосходил успехами своих сверстников. Учитель поручал ему обучать младших товарищей по школе. И он охотно исполнял это поручение. Учащихся приучали в то время петь в церкви. И тут маленький Лука чувствовал себя в своей стихии. Он быстро все усвоил: пение и весь строй церковного богослужения, прекрасно разбирался в уставе службы и в двенадцать лет с помощью священника разучивал песнопения со своим маленьким ученическим хором, где были как мальчики, так и девочки. А в четырнадцать лет уже стал самостоятельным регентом. Еще с ранней юности батюшка почувствовал влечение к монашеской богоугодной жизни. Это чувствовали его товарищи и следовали его примеру. Почти все девочки потом ушли в монастырь (матушка Ардалеона, матушка Евгения), а мальчики (юноши) даже достигли Афона.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/besedy...

Каталог икон на сайте PravIcon.com Православные иконы Богородицы, Христа, ангелов и святых Лаврентий Черниговский, прп. - житие Преподобный Лаврентий Черниговский 9/22 августа 1993 года Освященным Архиерейским Собором Украинской Православной Церкви Московского Патриархата схиархимандрит Лаврентий Черниговский (Проскура Лука Евсеевич, 1868 -1950)был причислен к лику святых в чине преподобного. Церковь прославила давно уже всенародно чтимого святого, праведность которого Господь еще при жизни запечатлел благодатными дарами исцелений телесных и душевных недугов по молитвенному предстательству, предвидения, смирения и любви. Чудотворные и цельбоносные мощи угодника Божия Лаврентия пребывают ныне в Троицком соборе города Чернигова. Схиархимандрит Лаврентий (в миру Лука Евсеевич Проскура) родился в 1868 году в селе Карыльское Кролевецкого уезда Черниговской губернии. Отец и мать были глубоко религиозные люди и детей воспитывали в вере в Бога. Лука учился в начальной земской школе, был очень способным. В 13 лет он окончил школу и был оставлен помощником учителя. С детских лет Лука регулярно ходил в церковь, имел прекрасный слух, пел в церковном хоре. Однажды быв в Коропе, он познакомился с удивительным человеком - бывшим регентом императорского хора, уроженцем этих мест, который сразу оценил способности юноши и стал обучать его регентскому искусству. Здесь же он освоил игру на скрипке. Около года провел Лука в Коропе. По возвращении домой он становится регентом своего сельского хора. Семья жила бедно. Лука обучается шитью и своим трудом начинает зарабатывать, чтобы помогать семье. К 17 годам он стал прекрасным портным, так что заказчиков у него было всегда много. В это время умерла мать, и Лука решил уйти в монастырь. Но старший брат Варфоломей настоял, чтобы он не покидал семью. Тяжело было Луке отклонить свое твердое намерение, но он смирился. Со своим другом юности Симеоном Лука ходил пешком в Киев к о. Ионе, чтобы он благословил получить духовное образование. Но о. Иона сказал им: " Ваша семинария при вас " - и не благословил. Вместе же с Симеоном Лука ездил на Афон. После настойчивых просьб Симеон был принят в число братии Афонского монастыря. А Луке один из афонских старцев сказал : " Езжай в Россию, ты там нужен будешь " . Так он и поступил, вернулся домой.

http://pravicon.com/info-2760

Валерий Духанин . Православие. Ru Глава 3. Святые провидцы «На мысль полагает Бог, и ответ – в сказанном сразу» (Преподобный Лаврентий Черниговский ) Его мирское имя – Лука Евсеевич Проскура. Но поскольку архимандрит, схимник большую часть своей жизни провел на Черниговщине, а при монашеском постриге был наречен Лаврентием, то в памяти народной он остался под именем Лаврентия Черниговского. 9 ⁄ 22 августа 1993 года Освященным Архиерейским Собором Украинской Православной Церкви Московского Патриархата схиархимандрит Лаврентий Черниговский (Проскура Лука Евсеевич, 1868–1950) был причислен к лику святых в чине преподобного. Церковь прославила давно уже всенародно чтимого святого, праведность которого Господь еще при жизни запечатлел благодатными дарами исцелений телесных и душевных недугов по молитвенному предстательству, предвидения, смирения и любви. Чудотворные и цельбоносные мощи угодника Божия Лаврентия пребывают ныне в Троицком соборе города Чернигова. Отец Лаврентий был строгим последователем православного вероисповедания. К нему стремились и простые люди, и черниговская интеллигенция. Приезжие быстро узнавали, что в Троицком монастыре есть духовник высокой жизни, и рады были к нему попасть. Его любвеобилие, дар рассудительности, дар прозрения привлекали не только мирян, но и многих духовных лиц, черниговские епископы весьма дорожили его суждением. Когда закрыли монастырь, отец Лаврентий поселился в маленьком убогом домике. Богослужения совершал в небольшом Ильининском храме. Так прошло двадцать лет. Настало время, когда закрыли и этот храм. Лишенный возможности в храме прославлять Бога песнопением, отец Лаврентий, тем не менее, никогда не оставлял положенного правила церковной молитвы. Бережно сохранял он богослужебные книги и обширную нотную библиотеку. И когда его спрашивали: «Разве ноты еще понадобятся?» – неизменно отвечал: «Конечно, будем еще читать и петь». Во время Великой Отечественной войны, в период оккупации Чернигова, было разрешено открыть Троицкую обитель.

http://azbyka.ru/svyatye-providcy-dar-pr...

Старец Зосимовой Пустыни посоветовал юноше выучить Псалтырь и Евангелие. Когда духовный сын возразил: «Это ведь невозможно!». Прозорливый старец ответил: «Выучишь! Бог поможет… Большую часть жизни ты проведёшь в тюрьмах»… (По молитвам старца иеромонах Никита за несколько месяцев выучил Псалтырь и Евангелие. Пророчеству суждено было сбыться – в тюрьмах, лагерях, в ссылке он провёл двадцать семь лет.) В 1915 году кандидат богословия – иеромонах Никита был назначен преподавателем каноники в Самарскую Духовную Семинарию. В Семинарии с 1915 по 1918 год он преподавал также курс литургики, гомилетики и церковной археологии. С 1918 года служил приходским священником в Иоанно-Предтеченском скиту. В 1927 году иеромонах Никита был арестован. Около двадцати семи лет подвижнику предстояло провести в тюрьмах, лагерях, ссылке.(1927–1940 гг.– Сибирь, (Барабинский округ), 1941– 1946 гг. – ИТЛ, 1946–1956 гг. – Саратов) Лишь в 1956 году старец был освобожден со снятием всех судимостей и полным восстановлением во всех правах. До 1960 года с благословения Патриарха Алексия он восстанавливал здоровье. В 1960 году на праздник Успения Пресвятой Богородицы он был награжден золотым наперсным крестом. С 1960 года он выполнял послушание Патриарха по исправлению формы и изложения Православной Пасхалии. В 1970 году тяжелобольной старец принял решение постричься в схиму, иеромонах Никита выбрал себе имя Никандр. Когда он обратился с просьбой к владыке Иоанну (Снычеву) дать ему при постриге имя Никандр, то услышал ответ: «Ребенок сам себе имя не выбирает». После того как иеромонах Никита объяснил, что просит об этом только потому, что умрет в день Никандра, псковского пустынника, согласие владыки на постриг с именем Никандр было получено. И действительно, иеросхимонах Никандр скончался в день своего тезоименитства 24 сентября 1974 года, причастившись Святых Таин. Похоронен старец на кладбище с. Колдыбань (Самарская обл.). Преподобный Лаврентий Черниговский (1868–1950 гг.). Схиархимандрит Лаврентий (Лука Евсеевич Проскура) родился в 1868 году в селе Карильское Черниговской области.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Т. 7, кн. 3. С. 356–366. Евсеев И. Е. , 1905: Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе. М. Евсеев И. Е. , 1907: «Словеса святых пророк» – противоиудейский памятник по рукописи XV в. М. Евсеев И. Е. , 1911: Рукописной предание славянской Библии. СПб. Евсеев И. Е. , 1914; Геннадиевская библия 1499 г. М. Евсеев И. Е. , 1915: [Рецензия на Воскресенский 1892]//Сборник отчетов о премиях и наградах, присуждаемых Императорской Академиею наук. Пг. С. 227–277. Евсеев И. Е. , 1916: Очерки по истории славянского перевода Библии. Пг. Евсеев И. Е. , 1921: [Рецензия на: Туницкий 1918]//ИОРЯС. Т. 23, 2. С. 268–288. Елеонский Ф. Е., 1902: По поводу 150-летия Елизаветинской Библии: О новом пересмотре славянского перевода Библии. СПб. Жданов И. Н., 1904: Соч. Т. I. СПб. Жуковская Л. П., 1963а: Об объеме первой славянской книги, переведенной с греческого Кириллом и Мефодием//Вопросы славянского языкознания. М. Вып. 7. С. 73–81. Жуковская Л. П., 19636: Новые данные об оригиналах русской рукописи 1092 г.//Источниковедение и история русского языка. М. С. 37–43. Жуковская Л. П., 1967: Некоторые данные о группировке славянских рукописей полного апракоса 12–14 вв.//Палестинский сборник. Т. 17. С. 176–184. Жуковская Л. П., 1968: Типология рукописей древнерусского полного апракоса XI- XIV bb. в связи с лингвистическим изучением их//Памятники древнерусской письменности: Язык и текстология М. С. 199–332. Жуковская Л. П., 1969: Лингвистические данные в текстологических исследованиях//Изучение русского языка и источниковедение. М. С. 3–26. Жуковская Л. П., 1976: Текстология и язык древнейших славянских памятников. М. Жуковская Л. П., 1983: Апракос Мстислава Великого. М. Журауски А. И., 1967: Гисторыя беларускай литературнай мовы. Минск. Т. 1. Зализняк Α. Α., 1985: От праславянской акцентуации к русской. М. Иванова Т. Α., 1976: У истоков славянской письменности (к переводческой деятельности Мефодия)//Культурное наследие Древней Руси. М. С. 24–27. Ильинский Г. Α., 1931: Где, когда, кем и с какой целью «глаголица» была заменена «кириллицей»?//Byzantinoslavica.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

Городские власти неоднократно отказывали коммунистам, требовавшим установить в Якутске монумент «отцу народов». Но нашлась сострадательная душа — генеральный директор вышеупомянутого ОАО Матвей Евсеев. Он пошел навстречу «пожеланиям трудящихся» и возвел памятник Сталину на частной, подчеркнем, земле. Понятно, что на территории своего предприятия человек может установить памятник хоть Красной Шапочке, хоть Серому Волку. Поскольку у нас в стране не осуждены ни ленинизм, ни сталинизм, формально этому бизнесмену предъявить нечего. Местные православные верующие написали открытое письмо господину Евсееву, в котором изложили давно всем известные доводы в пользу невозможности установки памятника Сталину. В ответ Евсеев объяснил, что памятник установлен из уважения к ветеранам, которые искренне считают, что войну они выиграли только благодаря Сталину. На это справедливо ответил епископ Якутский и Ленский Роман: «Уважение к нашим ветеранам можно выказывать и без установки памятника политическим деятелям советского периода». Можно было бы подождать развития событий, но тут Матвей Евсеев дал интервью одной якутской газете. Надо отдать должное журналисту: он предложил вниманию читателя прекрасно выполненный портрет «героя каптруда». Кто такой Матвей Николаевич Евсеев? Бизнесмен и глава крупного алмазного предприятия, то есть капиталист. Член «Единой России», то есть правящей партии. Человек, позиционирующий себя в качестве православного. Отвечая на вопрос журналиста по поводу массового насилия, которое совершалось в период правления Сталина, Евсеев отвечает: а как же иначе, если СССР находился, дословно, «во враждебном капиталистическом окружении»? То есть, сам являясь капиталистом, герой интервью считает капитализм враждебной системой. За несколько дней до установки памятника Евсеев привез в Якутию из Иерусалима частичку Благодатного огня. Но на вопрос журналиста о «пятилетках безбожия» и разрушении Церкви мы слышим тот же ответ: по-другому поступить было нельзя. «Именно в тот момент так надо было сделать. Во что превратилась Церковь при царе-батюшке? Спивающиеся, играющие в карты попы, безумный пророк-Распутин… Церкви необходимо было очищение, как и всему народу. И как народ, она восставала из крови и огня».

http://pravmir.ru/almaznyj-ty-nash/

190 Макарий, архим. Начало православной Церкви в русском, собственно, царстве (862–992)//ХЧ. 1845, 3; История христианства в России до равноапостольного князя Владимира. СПб., ι846. 191 [Макарий, архим.] Памятники духовной литературы времен великого князя Ярослава I//Прибавление к творениям свв. Отцев в русском переводе. 1844, ч. II. С. 204–292. 200 Бычков А. Ф., акад. Записка о присуждении первой Ломоносовской премии//СОРЯС. 1870. Т. 7. С. 95. 202 Там же. С. CCXLIII-CCXLIV. Описание этих рукописей см.: Карский Е. Очерк славянский кирилловской палеографии. Варшава, 1901. С. 18–32. 207 Проф. Евсеев колебался относительно принадлежности 7-й главы: в одном месте он говорит, что она «была переведена Кириллом несколько позднее, при переводе паримий месяцесловной части» ( Евсеев И. Е. Книга прор. Даниила в древнеславянском переводе. М., 1905. С. XIV), а в другом – утверждает, что перевод этой главы, «как будто бы, заимствован из готового симеоновского перевода» (там же. С. XLI). Причину такой неустойчивости мысли Евсеева проф. А. В. Михайлов видел в отсутствии текстуального анализа данной главы. Он считал, что 7-я глава попала в Паримийник «именно в мефодиевском переводе, признаки же симеоновского, т. е. четьего, явились в ней позднее, что вполне согласно с историей изменения паримийного перевода библейских книг вообще» (см.: Михайлов А. В. Опыт... С. CCXIV-CCCXV). 208 По мнению Михайлова, проф. Евсеев ошибся, включив 10-ю главу в кирилловскую паримийную редакцию. Впрочем, по работе видно, что Евсеев не без колебания пошел на это: «эта (10-я) глава, – писал он, – была переведена Кириллом не одновременно с прочими главами, а несколько позднее, при переводе паримий месяцесловной части» ( Евсеев И. Е. Книга прор. Даниила в древнеславянском переводе. М., 1905. С. XIV). Рецензент Евсеева, проф. Михайлов, считал, что перевод 10 главы книги прор. Даниила принадлежит не св. Кириллу, а его брату – св. Мефодию. Почему? Потому, что паримия Дан. 10:1–21 , читавшаяся 8-го ноября («Собор Архистратига Михаила и проч.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/slavjan...

Дмитриевский 1925 – А.А. Дмитриевский . Вселенский Патриарх Константин на Афоне и значение этого события для Церкви Православной. – Вестник Священного синода Православной Российской Церкви. 1925, 1, с. 30–31. Древний Восток 1980 – Древний Восток. Сборник 2. Памяти академика Б.А. Тураева . М., 1980. ДСОП I-IV – Священный Собор Православной Российской Церкви. Собрание определений и постановлений. Вып. 1–4. М., 1918. (Репринт: М., 1994.) Дудинов 1975 – Дудинов 1975. – Список трудов профессора Н.Д. Успенского . – «Богословские труды». Сб. 13. М., 1975, с. 20–25. Духовный регламент 1874 – Духовный регламент тщанием и повелением всепресветлейшего, державнейшего государя Петра Первого, императора и самодержца всероссийского... Париж-Брюссель-Лондон, 1874. Духовный регламент 1904 – Духовный регламент всепресветлейшего державного государя Петра Первого ... М., 1904. Евлогий 1994 – Евлогий (Георгиевский), митр. Путь моей жизни. М., 1994. Евсеев 1911 – И.Е. Евсеев . Рукописное предание славянской Библии. – Христианское чтение 1911, 5–6, с. 425–450. (Перепечатано: Евсеев 1995.) Евсеев 1995 – И.Е. Евсеев . Рукописное предание славянской Библии. – Ученые записки Российского Православного университета ап. Иоанна Богослова. Вып. 1. М., 1995,      с. 5–28. Жевахов I-II – Товарищ обер-прокурора Св. Синода князь Н.Д. Жевахов. Воспоминания. Т. I-II. М., 1993. Желудков 1956 – Свящ. Сергий Желудков. Литургические заметки. Псков, 1956. (Машинопись). Желудков 103–107 – Свящ. Сергий Желудков. Литургические заметки. Вестник русского студенческого христианского движения 103, с. 63–85; 104–105, с. 61–82. Из Литургических заметок. – ВРХСД 106, с. 15–23; 107, с. 29–41. Париж-Нью-Йорк, 1972–1973. Желудков 1996 – Свящ. Сергий Желудков. Почему и я – христианин. СПб., 1996. Живов 1996 – В.М. Живов . Язык и культура в России XVIII в. М., 1996. Жураковский 1984 – Свящ. Анатолий Жураковский . Материалы к житию. Париж, 1984. Журналы и протоколы I-IV – Журналы и протоколы заседаний Высочайше утвержденного Предсоборного присутствия. Т. I-IV. СПб., 1906.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

И.С. 39–48. 1864: Београд. Десницкая А. В., 1978: О ранних балкано-восточнославянских лексических связях//Вопросы языкознания. 2. С. 42–51. Десподова В., 1986. Карпинското евангелие и неговото место меиу словенските полни ап-ракоси//Slovo. Т. 36. S. 1 71 – 184. Дмитриев Л. Α., 1987: Сказание о Борисе и Глебе//Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1: Xl-nepbaя половина XIV в. Л. С. 398–408. Добрев И., 1979. Текстът на Добромирово евангелие и втората редакция на стробългар-ските богослужебни книги//Български език. 1С. 9–21. Добрев И., 1981: Съдержа ли Македонският кирилски лист откъс от произведение на Кон-стантин-Кирил Философ за преводаческото изкуство?//Старобългарска литература. 9. С. 20–32. Добрев И., 1984: Погрешно мнение за Охридския апостол//Старобългарска литература 16. С. 3–17. Добрянский Ф., 1882: Описание рукописей Виленской публичной библиотеки. Вильна. Дограмаджиева Е., Райков Б., 1981: Банишко евангелие: Среднобългарски паметник от XIII  век. София. Дограмаджиева Е., 1992: За посланието на Евсевий Кесарийски до Карпиан в славянски превод//Старобългарисгика. 1. С. 9–17. Дограмаджиева Е., 1993: Състав на славянските ръкописни Четвероевангелия//Старо-българистика. 2. С. 3–21. Дурново Η. Η., 1925: К вопросу о древнейших переводах на старославянский язык библейских текстов//ИОРЯС. Т. 30. С. 353–429. Дурново Н. Н., 1929: Мысли и предположения о происхождении старославянского языка и славянских алфавитов//Byzaníinoslavica Т. 1. S. 48–85. Дурново Н. Н. 1969: Введение в историю русского языка. М. изд.: Brno, 1927]. Евсеев И. , 1897: Книга пророка Исайи в древнеславянском переводе. СПб. Евсеев И. Е. , 1898: О книге Есфирь//Известия Академии наук. Т. 8, 5. С. 329–344. Евсеев И. Е. , 1899: Следы утраченного первоначального перевода пророческих книг на славянский язык//Известия Академии наук. Т. 10. 4. С. 355–373. Евсеев И. Е. , 1902а: Книга пророка Даниила в переводе жидовствующих по рукописи XVI века//ЧОИДР. Кн. 3. С. 127–164. Евсеев И. Е. , 19026: Григорий пресвитер, переводчик времени болгарского царя Симеона//ИОРЯС.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

62 Собор старцев Троице-Сергиевой Лавры. — Прим. сост . 63 Имеется в виду фотография, воспроизведенная на обложке книги (из фондов ГИМ). — Прим. сост . 64 Устроенный в Лавре в память пятидесятилетия архиерейского служения Владыки, в котором спустя несколько дней после сего и положено тело скончавшегося Архипастыря, известно что в храм помещены все иконы, поднесенные ему в день юбилея. — Прим. публ . 65 Опубликовано в журнале «Душеполезное чтение». 1868. Ч. 1. С. 61—62. 66 Деян.21:8—25 67 Опубликовано в журнале «Душеполезное чтение». 1868. Ч. 1. С. 260—291. 68 Опубликовано в журнале «Душеполезное чтение». 1868. Ч. 1. С. 62—64. 69 Опубликовано в журнале «Чтения в Обществе любителей духовного просвещения». 1868. Кн. 4. С. 85—87. 70 Опубликовано в журнале «Чтения в Обществе любителей духовного просвещения». (пропуск в тексте — А.Л.) 71 Высоцкого, известного в то время доктора в Москве. 72 Опубликовано в журнале «Чтения в Обществе любителей духовного просвещения». 1868. Кн. 4. С. 87—88. 73 Опубликовано в журнале «Чтения в Обществе любителей духовного просвещения». 1868. Кн. 5. С. 61—62. 74 Опубликовано в журнале «Чтения в Обществе любителей духовного просвещения». 1868. Кн. 5. С. 61—63. 75 Опубликовано в журнале «Чтения в Обществе любителей духовного просвещения». 1868. Кн. 4. С. 88—89. 76 Письма с 12 по 23 опубликованы в журнале «Чтения в Обществе любителей духовного просвещения». 1868. Кн. 5. 77 Из молитвы на сон грядущим св. Иоанна Дамаскина. 78 Опубликовано в журнале «Чтения в Обществе любителей духовного просвещения». 1876. XI. С. 148—149. 79 Опубликовано в журнале «Чтения в Обществе любителей духовного просвещения». 1868. Кн. 5. С. 74—75. 80 Ирмологий, глас 2, песнь 3 81 Опубликовано в журнале «Чтения в Обществе любителей духовного просвещения». 1868. Кн. 5. С. 74—75. 82 Опубликовано в журнале «Чтения в Обществе любителей духовного просвещения». 1868. Кн. 5. С. 76—77. 83 Опубликовано в журнале «Чтения в Обществе любителей духовного просвещения». 1868. Кн. 5. С. 77—78.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2676...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010