Преподобный Никодим Святогорец Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 56, 2009 27 ноября, 2012 Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 56, 2009 К двухсотлетию со дня преставления преподобного Никодима Святогорца Содержание статьи Двести лет назад совершилась блаженная кончина Никодима Афонского. Земной путь святого составил всего шесть десятилетий, но в них поместилось удивительно много. Уже при жизни изобильные плоды от его трудов служили духовной пищей далеко за пределами Афона и Греции и достигли России, где приобрели повсеместное значение. Возможно, последнее утверждение покажется слишком громким. Обратимся к фактам. Никодим Святогорец: факты Сборник “Добротолюбие” стал известен благодаря Никодиму Святогорцу. Сборник был напечатан святителем Макарием Коринфским при участии Никодима. В энциклопедического формата том “Добротолюбия” поместились основополагающие аскетико-мистические наставления святых Отцов и церковных писателей. Сборником руководствовался преподобный Паисий Величковский. Паисий выпустил в России его церковнославянский перевод, и, без преувеличения, всё это послужило возрождению русской монашеской жизни в XIXb. Вспомним хотя бы, что преподобный Серафим Саровский читал славянское “Доб­ротолюбие”, а святитель Феофан Затворник подготовил издание “Добротолюбия” на русском языке. В 1955 году греки канонизировали Никодима. Что же теперь? Для нас он не только святой, которому положено праздновать 14 июля по старому стилю. Никодим Святогорец может подать мудрый совет в непростых и злободневных вопросах, как возрождать православную жизнь на приходах, в монастырях. Недавно российские пастыри обсуждали животрепещущую тему: нужно ли всякий раз перед причастием, если мирянин часто причащается, предварительно совершать исповедь и последование к причастию со всеми указанными канонами? Весьма кстати во время обсуждения этих вопросов была опубликована “Книга душеполезнейшая о непрестанном причащении Святых Христовых Таин”. Книга эта, вышедшая когда-то стараниями преподобного Никодима, содержит ценные рассуждения о христианской жизни каждого из нас 1 . Само её название настраивает читателя на непрестанное участие в церковных таинствах. Как при этом избежать профанации таинства?

http://pravmir.ru/prepodobnyiy-nikodim-s...

Одно из самых авторитетных и популярных аскетических руководств. Это воинское руководство в той «войне не против плоти и крови, а против сил, господств и престолов, против духов злобы поднебесных», которую ведет каждый христианин. Интересно, что Никодим Святогорец не автор, а переводчик «Невидимой брани». Автор ее — театинец Лоренцо Скуполи, католик. Никодим Святогорец многое в своем переводе «Невидимой брани» изменил, добавил от себя. Феофан Затворник, в свою очередь, перевел «Невидимую брань» на русский, тоже многое в ней изменив. Тем не менее это интересный прецедент обращения великого православного святого крайне консервативного склада к католической духовности. Важно помнить о нем сейчас, когда некоторые чересчур ревностные люди всякое касание к католическому наследию считают невозможным для православия. Группа Вконтакте Facebook группа Невидимая брань Перевод с греческого святителя Феофана Затворника. Этот труд преподобного Никодима Святогорца, переведенный и адаптированный святителем Феофаном Затворником, давно стал излюбленным чтением православных. Книга повествует о той невидимой битве, которую каждый христианин ведет со врагами своего спасения. В книге обозревается поле этой битвы, излагаются методы ведения борьбы, раскрываются способы использования духовного оружия, которое есть в нашем распоряжении. Желающий достигнуть Небесного Царства должен вести мысленную брань против страстей врагов рода человеческого, день и ночь не перестающих воевать против него. Своеобразную тактику и стратегию этой брани Господней предлагает нам преподобный отец. Книга адресована читателю, желающему правильно проходить путь духовной жизни. В подлиннике сей книги, в заглавии ее значится, что книга составлена другим лицом, неким мудрым мужем, старец же Никодим только пересмотрел ее, исправил, дополнил и обогатил примечаниями и выписками из святых отцов, подвижников. Потому старцу Никодиму она принадлежит больше по духу, чем по букве. При переводе сей книга сочтено более пригодным примечания и свидетельства отеческие внести в текст, а по причине этого приходилось иной раз изменять слова книги для улучшения ее стиля, что допускалось иногда и без этого. Потому предлагаемую книгу следует почитать не столько переводом, сколько вольным переложением.

http://predanie.ru/book/71702-nevidimaya...

«Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего. Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих» (Псалтирь 118:18-19) Невидимая брань «Невидимая брань» — одно из самых авторитетных и популярных аскетических руководств. На самом деле Никодим Святогорец не автор, а переводчик «Невидимой брани». Автор её — иезуит Лоренцо Скуполи. Это, кстати, интересный прецедент обращения великого православного святого (причем крайне консервативного склада) к католической духовности. Важно помнить о нём сейчас, когда «ревнители Православия» всякое касание к католическому наследию считают чуть ли не ересью, чем-то невозможным для Православия). Никодим Святогорец многое в своем переводе «Невидимой брани» изменил, добавил от себя. Феофан Затворник, в свою очередь, перевел «Невидимую брань» на русский, тоже многое в ней изменив. «Невидимая брань» Никодима Святогорца — это как бы воинское руководство в той «войне не против плоти и крови, а против сил, господств и престолов, против духов злобы поднебесных», которую ведет каждый христианин. Преподобный Никодим Святогорец НЕВИДИМАЯ БРАНЬ В подлиннике сей книги, в заглавии ее значится, что книга составлена другим лицом, неким мудрым мужем, старец же Никодим только пересмотрел ее, исправил, дополнил и обогатил примечаниями и выписками из святых отцов, подвижников. Потому старцу Никодиму она принадлежит больше по духу, чем по букве. При переводе сей книга сочтено более пригодным примечания и свидетельства отеческие внести в текст, а по причине этого приходилось иной раз изменять слова книги для улучшения ее стиля, что допускалось иногда и без этого. Потому предлагаемую книгу следует почитать не столько переводом, сколько вольным переложением. Составлено старцем Никодимом к рукописи, которою он пользовался   Настоящая душеполезная книжица справедливо носит данное ей наименование: «Невидимая брань». Как многие из священных и богодухновенных книг Ветхого и Нового Завета получили свое наименование от самых предметов, о коих они поучают (книга Бытия, например, названа так потому, что возвещает о сотворении и благоустроении всего сущего из не сущего; Исход — потому, что описывает исход сынов Израиля из Египта; Левит — потому, что содержит устав священнодействий для колена левитского; книги Царств — потому, что повествуют о жизни и деяниях царей; Евангелия — потому, что благовествуют радость велию, яко родися Спас миру Христос Господь (Лк. 2, 10–11), и указывают всем верным путь ко спасению и наследию вечноблаженной жизни); так кто не согласится, что и настоящая книга, судя по содержанию ее и по предметам, которыми она занимается, достодолжно названа: «Брань невидимая»?

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=717...

Толкование на канон Рождества Христова Скачать epub pdf Вступительная статья «Как Бог благотворит людям, так и люди должны благодарить Благодетеля своего Бога. Ибо неблагодарным считается и называется тот, кто получив благодеяние от Бога, не приносит Ему даже слов благодарности… Поскольку же Бог есть Слово Живое и Ипостасное, и Он радуется именоваться этим именем, то и благодарность посредством слова является для Него приятнее всего прочего. Однако, слово – это не только произносимое в прозе и выраженное без ритмического метра, но и изложенное в размерных стихах, в песнопениях и песнях». Такими словами начинает преподобный Никодим Святогорец свое произведение «Эортодромион, или толкование на песенные каноны Господских и Богородичных праздников». Эортодромион означает праздничный путь или дорога праздников. Данный труд призван, по замыслу преподобного Никодима, сделать доступным для всех верующих высокое богословское содержание великих христианских праздников через толкование их смыслового средоточия – песенных богослужебных канонов. Приступая к написанию «Толкования», преподобный Никодим более всего желал побудить всякую христианскую душу к славословию Бога и благодарению Его за Его милость и за домостроительство нашего спасения, особенно отчетливо просматриваемое именно в праздники. В основу своего произведения он положил имеющееся толкование Феодора Птохопродрома. Но поскольку это сочинение было изложено труднодоступным языком и оставалось неизданным, то преподобный Никодим изложил свое толкование более простым языком, снабдил его многочисленными сносками на Священное Писание и святых отцов. К тому же он восполнил недостающие у Феодора толкования на некоторые праздники (Благовещения, Вознесения, Пятидесятницы и Успения), руководствуясь похвальными словами на эти праздники святых отцов. В настоящее время готовится перевод этого произведения на русский язык. Мы предлагаем вашему вниманию отрывок из толкования на канон Рождества. Толкование на канон Рождества Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Svjato...

Закрыть itemscope itemtype="" > Преподобный Никодим Святогорец о судебных полномочиях Константинопольского патриарха Доклад ректора Киевских духовных школ 31.03.2021 608 Время на чтение 20 минут «В современной полемике между Поместными Церквами по вопросу первенства во Вселенской Церкви голос преп. Никодима Святогорца должен прозвучать со всей силой. Его наследие может стать одной из важных основ для преодоления того кризиса, который охватил сегодня мировое православие». Информационно-просветительский отдел УПЦ публикует доклад ректора Киевских духовных школ епископа Белогородского Сильвестра «Преподобный Никодим Святогорец и его мысли о судебных полномочиях Константинопольского патриарха» на XI студенческой конференции 30 марта 2021 года. Рубеж XX-XXI вв. стал временем заметного обострения споров по поводу православной экклезиологии. Нужно откровенно признать, что сегодня между Поместными Православными Церквами нет единства в понимании ряда аспектов учения о Церкви. Высказываются принципиально различные взгляды на природу и объем первенства во Вселенской Церкви, на механизм создания новых автокефальных и автономных Церквей, на канонический статус православной диаспоры. При чем все эти вопросы не остаются лишь предметом отвлеченных теоретических споров. Они порождают серьезные проблемы во взаимоотношениях между Поместными Церквами. Поэтому сегодня особо важно вести взвешенную и ответственную дискуссию по вопросам православного учения о Церкви. Фундаментом для такой дискуссии должно служить святоотеческое наследие. Проблема апелляций и « украинс кий церковный вопрос» Одним из таких проблемных вопросов межправославных отношений является вопрос о праве Константинопольского патриарха принимать апелляции от епископов, священников и диаконов, которые состоят в юрисдикции других Поместных Церквей и не согласны с вынесенными против них решениями церковных судов. Сегодня официальная точка зрения Константинопольского Патриархата сводится к тому, что Вселенский патриарх (и только он) имеет право принимать апелляции от осуждённых клириков всех Поместных Православных Церквей, пересматривать принятые в других Поместных Церквах судебные приговоры и выносить безапелляционные решения по этим делам.

http://ruskline.ru/opp/2021/03/31/prepod...

«Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего. Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих» (Псалтирь 118:18-19) О хранении чувств «О хранении чувств» Никодима Святогорца — ёмкий аскетический трактат. Падший человек порабощен миру, его устройство нарушено: ум, сердце и воображение рассредоточены, чувства подчиненны внешнему миру. Преподобный Никодим Святогорец систематизирует святоотеческое аскетическое учение — это «искусство искусств», дело освобождения и возрождения человека. Никодим Святогорец в книге «О хранении чувств» исследует причины порабощения ума чувствами. Затем пишет о том, как ум освобождается от этого рабства. После этого, последовательно разбирает как надо хранить пять чувств, воображение, сердце и ум. Преподобный Никодим Святогорец О хранении чувств Владение пятью чувствами будто есть очень простое дело, но я тебе скажу, что, кто властвует над пятью чувствами, тот властвует над всею вселенною и над всем, что в ней, ибо у нас все бывает от них и через них. Но, кто таков, тот сам властвуем бывает от Бога и всецело покорствует во всем воле Божией. Так Царство Божие водворяется, и первоначальный чин восстанавливается. Преподобный Симеон Новый Богослов Предисловие к современному читателю Никто не отказался бы взойти на Небеса и наслаждаться нескончаемым блаженством, если бы этого можно было достичь, не прилагая усилий и подвига. Все мы готовы быть с Господом во славе Его, но мало найдется тех, кто пребудет верным Ему в скорбях и поношениях. И даже если уже решились идти вслед за Христом, при первой трудности наш ветхий человек начинает вопиять о нарушении своих " прав " , о невыносимости такого пути. Он готов, подобно древним израильтянам, вернуться назад к египетским " мясам " , готов обернуться вспять, как жена Лотова. И какой тогда требуется труд, чтобы обуздать его, чтобы сохранить верность Господу и не бросить взятого креста! Тем, кто переживает подобное, адресована эта книжка в напутствие и укрепление. Только узким путем войдем мы в Царство Небесное; только с приложением усилий, по неложному слову Господа, только многими скорбями, только отвергшись себя и возненавидев душу свою, в скверне греховной валяющуюся, возможем мы пронести до конца свой крест.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=720...

Подпишитесь на наш Телеграм Пять святоотеческих сочинений, написанных неправославными Есть книги, которые имеют в Православии статус «святоотеческих», при том что их авторы не были православными. Воздержимся от выводов по этому поводу — просто предлагаем иметь в виду этот факт при разговоре об «инославных, еретиках, раскольниках, иноверцах». «Невидимая брань» Преподобный Никодим Святогорец «Невидимая брань» — одно из самых авторитетных и популярных аскетических руководств. Однако на самом деле Никодим Святогорец — не автор, а переводчик «Невидимой брани». Автор ее — иезуит Лоренцо Скуполи. Поэтому выход этой книги — интересный прецедент обращения великого православного святого (причем крайне консервативного склада) к католической духовности. Важно помнить о нем сейчас, когда «ревнители православия» всякое обращение к католическому наследию считают чуть ли не ересью. Никодим Святогорец многое в своем переводе «Невидимой брани» изменил, и многое добавил от себя. Феофан Затворник, в свою очередь, перевел «Невидимую брань» на русский со своими правкам и добавлениями. «Невидимая брань» Никодима Святогорца — это руководство в той войне « не против плоти и крови, а против сил, господств и престолов, против духов злобы поднебесных », которую ведет — или должен вести — каждый христианин.   «Илиотропион» Святитель Иоанн Тобольский « Подсолнечник, представляющий сообразование человеческой воли с Божественной » — тоже перевод иезуитского труда, а именно книги немецкого католического богослова, учителя риторики Мюнхенской семинарии ордена иезуитов Иеремии Дрекселя «Heliotropium, seu conformatio humanae voluntatis cum divina», изданного в 1627 г. в Мюнхене. «Heliotropium…» в 1630 г. был переведен на польский язык, а в 1688 г. в Москве издан перевод с польского на русский иеродиакона Феофана. Святитель Иоанн взял для перевода латинский текст, переработал его, адаптировав для православного русского читателя. В русском переложении сочинение « настолько органично вошло в круг популярного православного назидательного чтения, что уже неразрывно связывается с именем своего переводчика » (из предисловия священника Александра Гумерова).

http://blog.predanie.ru/article/nepravos...

Скачать epub pdf Прп. Никодим Святогорец. Предисловие к «Пидалиону» Православным всей земли, которые будут читать эту книгу, наш благоговейный поклон и во Христе братское целование Я должен и еллинам и варварам, мудрецам и невеждам ( Рим. 1:14 ) 256 . Таковы слова, которые возгласил во Христе глаголющий Павел, великий учитель язычников в вере и истине 257 . Возгласил для того, чтобы этим научить всех тех, которые предпочитают общую пользу ближних, говорить и писать не только на греческом языке, чтобы посредством его приносить пользу одним образованным и мудрым, но и говорить, и писать в то же время и на языке простом, чтобы через него равным образом приносить пользу и тем братьям, кто прост и необразован. Ибо какую пользу, скажи мне, может получить какой-нибудь простец от чтения книги, [которая] только на греческом? Не покажется ли ему чужестранцем написавший эту книгу и, наоборот, сам он не покажется ли автору чужестранцем? И оба они вместе не будут ли говорить на ветер? Но если я, – говорит тот же Павел, обличая коринфян за то, что они похвалялись получением дара говорить на языках и не просили в то же время получить и дар истолковывать их для других и, следовательно, назидать Церковь , – не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец ( 1Кор. 14:11 ). И тогда как эллин и мудрый от греческого языка получают пользу, брат простой и немудрый не назидается. Поэтому и мы, последуя этому апостольскому учению, пожелали с помощью настоящей книги принести пользу одновременно как образованным и мудрым, так и простым и немудрым. Первым – греческим текстом божественных и священных правил: апостольских, соборных и принадлежащих отдельным святым отцам, а вторым – толкованием и объяснением этих самых правил, изложенным на простом языке [ 258 ]. И наоборот, образованным и мудрым мы пожелали принести пользу толкованием, предложив им объяснение тех мест, которые вызывали недоумения у древних мудрецов при чтении правил и которые не всеми могут быть с легкостью поняты; а простецам – греческим [текстом правил], побуждая их иметь к ним подобающее уважение и не считать их порождениями нашей утробы. И тем, и другим мы дарим такую книгу, которую было трудно найти из-за ее малого тиража и еще труднее приобрести из-за высокой стоимости 259 . Это стало первой и главной причиной, которая подвигла нас, братья, приступить к делу издания настоящей книги.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Svjato...

Часть 1 От издателей В подлиннике сей книги, в заглавии ее значится, что книга составлена другим лицом, неким мудрым мужем, старец же Никодим только пересмотрел ее, исправил, дополнил и обогатил примечаниями и выписками из св. отцов, подвижников. Потому старцу Никодиму она принадлежит больше по духу, чем по букве. При переводе сей книги сочтено более пригодным примечания и свидетельства отеческие внести в текст, а по причине этого приходилось иной раз изменять слова книги для улучшения ее стиля, что допускалось иногда и без этого. Потому предлагаемую книгу следует считать не столько переводом, сколько вольным переложением. Предисловие 2 Настоящая душеполезная книжица справедливо носит данное ей название «Невидимая брань». Как многие из священных и богодухновенных книг Ветхого и Нового Завета получили свое наименование от самих предметов, о коих они поучают (Книга Бытия, например, названа так потому, что возвещает о сотворении и благоустроении всего сущего из не сущего; Исход – потому что описывает исход сынов Израиля из Египта; Левит – потому что содержит устав священнодействий для колена Левитского; книги Царств – потому что повествуют о жизни и деяниях царей; Евангелия – потому что «благовествуют... радость велию... яко родися... Спас... миру Христос Господь» ( Лк. 2, 10, 11 ) и указывают всем верный путь ко спасению и наследию вечноблаженной жизни); так кто не согласится, что и настоящая книга, судя по содержанию ее и по предметам, которыми она занимается, достодолжно названа «Бранью невидимой»? Ибо она поучает не о какой-либо чувственной и видимой брани и не о врагах, явных и телесных, но о брани мысленной и невидимой, какую каждый христианин восприемлет с того часа, как окрестится и даст пред Богом обет – воевать за Него во славу Божественного имени Его даже до смерти (почему написанное в книге Чисел: «сего ради глаголется в книзе Брань Господня» ( Чис. 21, 14 ) – иносказательно написано о сей невидимой брани), и о врагах бестелесных и неявных, кои суть различные страсти и похотения плоти, и демоны злые и человеконенавистные, день и ночь не перестающие воевать против нас, как сказал блаженный Павел: «несть наша брань к крови и плоти, но к началам и ко властям и к миродержателям тьмы века сего, к духовом злобы поднебесным» ( Еф. 6, 12 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Svjato...

Закрыть itemscope itemtype="" > Преподобный Никодим Святогорец: Мудрости благодатию украшенный 26.07.2012 728 Время на чтение 9 минут 27 июля Церковь вспоминает преподобного Никодима Святогорца, автора предисловия к «Добротолюбию», книги «Невидимая брань» многих других творений и переводов. Вспомним, как жил преподобный, и посмотрим, чему учил в своих творениях. Тропарь преподобному Никодиму: Мудрости благодатию, Σοφας χριτι, отче, украшенный, Πτερ κοσμομενος, труба богогласная σλπιγξ θεφθογγος, показался еси Духа φθης του Πνεματος, и добродетелей наставник, και αρετν υφηγητς, Никодиме Богоглаголивый, Νικδημε θεηγρε. всем бо подаеши Πσι γαρ παρθηκας, спасительная учения, σωτηρας διδγματα, жития чистаго βου καθαρτητος, показуя сияние διεκφανων την λαμψιν богатством Божественных твоих словес, τω πλοτω των ενθων σου λγων, имиже, яко свет, мирови возсиял еси. δι " ν ως φως τω κσμω λαμψας Преподобный Никодим родился не около 270 лет назад - в 1749 году, в Греции, на самом большом острове архипелага Киклады - Наксосе. Наксос Его крестили с именем Николай и дали хорошее образование: в Смирне Николай изучал иностранные языки и богословие. В 21 год (то есть в возрасте нынешнего выпускника вуза) он закончил учебу, ввернулся домой и стал секретарем митрополита Анфима. Проработав с владыкой около пяти лет, Николай решил, что его путь - монашество. И отправился на Афон. 26 летний юноша пришел на Святую гору и поселился в монастыре Дионисиат, где принял монашеский постриг. С этого момента жизнь по собственной воле закончилась - началось послушание. Бывший секретарь, он стал чтецом и письмоводителем. Афон. Монастырь Дионисиат. Фото http://www.photoline.ru/kiski/1285914869 Вскоре на Афон прибыл митрополит Коринфский Макарий. Так получилось, что буквально в это же время (совпадение ли?) в монастыре Ватопед была найдена рукопись «Добротолюбия». Митрополит познакомился с 28-летним монахом и поручил ему готовить одну из ценнейших рукописей Церкви к изданию. Это было начало литературных трудов Никодима.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2012/0...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010