И из посланий апостола, которые все проникнуты духом учения об истинном знании и об истинной любви, также видно, что апостол, при своем неусыпном попечении, имел утешение видеть в учениках своих истинных учеников Христовых, ходящих в истине Евангельской ( 2Ин.1:4 . 3Ин.1:3–4 ). Плодом неусыпных его забот и попечений было то, что там сохранялось и распространялось чистое Евангельское учение, так что Церковь Ефесская, по словам Иринея, была истинной свидетельницей апостольского предания (Церк. Ист. Евсев. Кн. 3. гл. 23). .Св. Игнатий Богоносец в начале 2-го века писал к ефесянам: «Сам Онисим (епископ Ефесской Церкви) чрезвычайно хвалил ваше благочинное о Боге поведение, что все вы живете сообразно с истиной, что среди вас нет никакой ереси, но что вы и не слушаете никого, кроме И. Христа, проповедующего истину... Между вами не возникло никакой распри... Я узнал, что некоторые пришли к вам со злым учением; но вы не позволили рассеивать его между вами, заградивши слух свой, чтобы не принять рассеиваемого... Вы истинные камни храма Отчего, уготованные в здание Бога Отца... Все вы спутники друг другу, Богоносцы, Христоносцы, святоносцы, во всем украшенные заповедями И. Христа. Оттого-то я и радуюсь, что удостоился письменно беседовать с вами и разделить с вами радость мою, что вы, как свойственно другой жизни, ничего не любите, кроме одного Бога» (Посл. св. Игн. к Ефес. гл. 4. 6. 8 и 9). Свидетельством неизменной верности ефесян апостольскому учению и преданию служит и точно сохранявшееся между ними предание о времени празднования Пасхи, о котором открыто свидетельствовали: в половине второго века св. Поликарп Смирнский , и в конце 2-го века Поликрат еп. Ефесский. При такой преданности апостольскому учению и преданию и при таких пастырях, преемниках апостольских, неудивительно, что христианство возвышалось и быстро распространялось по всей Малой Азии. Плиний Младший, бывший правителем Малоазйской области Вифинии, при том же Траяне, при котором пострадал св. Игнатий Богоносец , будучи тронут многочисленности мучеников, которые добровольно шли на страдания, писал к императору: «Visa est mihi res digna consultatione, maxime propter periclitantium numerum.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Solyarsk...

Приветствуют вас ефесяне 15 из Смирны, откуда и пишу вам: они находятся здесь во славу Божию, подобно вам, и успокоили меня во всем с Поликарпом епископом смирнским. И прочие Церкви в честь Иисуса Христа приветствуют вас. Укрепляйтесь в единомыслии с Богом имея неразделенный дух, который есть Иисус Христос. 1 Христиане, жители города Магнезии близ Меандра в Ионии, прислали в Смирну к св. Игнатию своего епископа Дамаса с пресвитерами Вассом и Аполлонием и диаконом Сотионом. Увещание к церковному порядку и единству (гл. 3–7) здесь находит особенный повод в молодости епископа, которого, однако, должно уважать, как видимого представителя Невидимого епископа. К этому присоединяется (гл. 8–10) предостережение от ложных учителей, особенно христиан иудействующих Затем следуют (гл. 12–15) краткие увещания и личные просьбы с приветствием от других церквей. 5 νεωτεριν τξιν Гефеле и Гильгенфельд, на основании контекста, относят к видимой молодости епископа Магнезии, а не к недавности епископского сана вообще, как думают Роте и Ульхорн. 7 Гефеле объясняет: единение с епископом есть образ той жизни, какою живут святые, соединенные с Богом, и в то же время другие, смотря на единение христиан магнезийских с епископом, приходят к убеждению в той жизни. 10 Некоторые в слове «молчание» (σιγ) видели указание на учение гностика Валентина, и потому отвергали подлинность этого послания Игнатия. Но Котельер и Персон объясняли слова Игнатия в таком смысле: Сын Божий есть вечное Слово Божие, которое рождается не из молчания подобно слову человеческому, не следует по времени после молчания, но вечно. – В недавно открытом сочинении св. Ипполита «Philosophumena» сохранился отрывок из «Великого откровения» Симона Волхва: из него видно, что Симон в своей системе давал первое место «молчанию» (σιγ), которое имеет сходство с «глубиною» (βϑος), Валентина. На это именно учение Симона здесь намекает св. Игнатий, по мнению Денцингера, Бунзена и Гефеле. Читать далее Источник: Антология : Ранние Отцы Церкви. – Брюссель : Изд. «Жизнь с Богом», 1988. – 734 с./Послание к магнезийцам. 111-116 с.

http://azbyka.ru/otechnik/Ignatij_Antioh...

Ориген, живший в третьем столетии, в кн. 3, против Цельса: «Во-первых изъясни (Павловы) послания; и, вникнувши в значение каждого в оных слова, (например, в послание к Ефесянам, и к Колоссянам, и в послание к Фессалоникийцам, и Филиппийцам, и к Римлянам); покажи и то и другое, и что ты уразумел слова Павловы, и что доказать (можешь), что оные из них просты суть и буии. Ибо, ежели предастся кто внятному чтению (его); то, я совершенно знаю, что таковой или удивится разуму сего мужа, в простом речении великое объемлющего, или, не удивившись, сам посмеяния достойным покажется». Кроме ж того, древние церковные учители, во утверждение своих писаний, приводят из нового Завета и самые изречения, некоторые подлинными словами, а другие с малою переменою. Климент, Епископ Римский в первом своем послании к Коринфянам, в гл. 13 приводит следующие тексты: Хваляйся о Господе, да хвалится. 1Кор.1:31 . Будите убо милосерди, якоже и Отец ваш милосерд есть. Лк.6:36 . Св. Игнатий, живший в конце первого и в начале второго столетий, в своем послании к Смирнянам, приводит сии тексты: Могий вместити, да вместит, Мф.19:12 . А в послании своем к Поликарпу: И болезни понесе. Мф.8:17 . Будите мудри яко змия, и цели яко голубие. Мф.10:16 . В послании к Ефесянам: Да есте же утверждени в томже разумении и в тойже мысли. 1Кор.1:10 . Бог гордым противится. 1Пет.5:5 . Молитеся непрестанно. 1Сол.5:17 . Ни хищники царствия Божия не наследят. 1Кор.6:10 . Где премудр? где книжник? 1Кор.1:20 . К Магнезианам: Скверных же и бабиих басней отрицайся. 1Тим.4:7 . В послании к Филаделфянам: Дух, идеже хощет, дышет, и глас его слышиши, но не веси откуду приходит, и камо грядет. Ин.3:8 . В послании к Римлянам: Видимая бо временна, невидимая же вечна. 2Кор.4:18 . Кая польза человеку, аще мир весь приобрящет, душу же свою отщетит. Мф.16:26 . Поликарп, живший во 2-м столетии, в своем к Филиппийцам послании, (о котором упоминает и Св. Ириней,) приводит сии тексты: Служим благоугодно Богу, страхом и истиною. Евр.12:28 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mefodij_Smirno...

Рассматриваемое выражение – «преломление хлеба» – таким же техническим термином, употреблявшимся, как pars pro toto для обозначения всего евхаристического богослужения, продолжало оставаться и в век мужей апостольских». Это можно подтвердить свидетельствами из их писаний. Уже в раннейшем из памятников христианской письменности 1 мы читаем: «в день Господень преломите хлеб и благодарите, исповедавше прежде грехи ваши, дабы чиста была ваша жертва». Это же выражение встречается и y Игнатия Богоносца , который в своем послании к Ефесянам (гл. 20) заповедует им частое преломление хлеба 2 . Но будучи известно под общим наименованием «преломления хлеба» – наименованием, по-видимому, указывающим на вкушение одного только евхаристического хлеба, причащение и теперь, после Апостолов, продолжало совершаться под обоими видами. Об этом ясно свидетельствует целый ряд мест из тех же писаний мужей апостольских. «Хлеба Божия желаю, пишет Игнатий Богоносец , в послании к Римлянам (гл. 7), хлеба небесного, хлеба жизни, – (хлеба), который есть плоть Господа Христа Сына Божия. И пития Божия желаю, крови Его, которая есть любовь нетленная и жизнь вечная» 3 . И в послании к Филадельфийцам (гл. 4) мы читаем y него: «старайтесь иметь одну евхаристию, ибо одна плоть Господа нашего Иисуса Христа, и одна чаша в единении крови Его» 4 . Таким образом и в век апостольский и в век мужей апостольских причащение состояло в том, что каждый из верующих вкушал часть преломленного евхаристического хлеба и часть св. вина из чаши благословения. За существование в это время такой формы причащения нам говорят и некоторые памятники искусства. Возьмем, например, вновь открытое в римских катакомбах св. Прискиллы фресковое изображение «Преломление хлеба». Оно помещается в камере, известной под именем «Capella Greca», и относится комментаторами к первому десятилетию II века. Содержание находящейся здесь живописи можно передать следующим образом: за полукруглым столом возлежат 6 участников вечери, a по правую сторону стола помещается 7-е лицо, – бородатый мужчина, преломляющий хлеб.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

А если иные, как некоторые безбожники, то есть неверующие, говорят, что Он страдал только призрачно, – сами они призрак, – то зачем же я в узах? Зачем я пламенно желаю бороться с зверями? Зачем я напрасно умираю? Значит, я говорю ложь о Господе? Глава 11. Бегайте смертоносных произрастений еретиков. Итак, убегайте злых произрастений, приносящих смертоносный плод: кто вкусит от него, тот немедленно умирает. Ибо еретики не насаждение Отца. Если бы они были это, то являлись ветвями креста, и плод их был бы нетленен. Им 9 в страдании Своем Иисус Христос призывает к Себе нас, как членов Своих. Голова не может родиться отдельно без членов; и Бог обещает нам единение, которое есть Сам Он. Глава 12. Пребывайте в единении и любви. Приветствую вас из Смирны, вместе с находящимися при мне Церквями Божьими, которые утешили меня во всем, телесно и духовно. Узы мои, которые ношу ради Иисуса Христа, желая придти к Богу, умоляют вас: пребывайте в согласии вашем и взаимной молитве. Каждому из вас, особенно же пресвитерам, следует покоить епископа в честь Отца, Иисуса Христа и апостолов. Послушайтесь меня с любовью, умоляю вас, чтобы я, написавший это, не был свидетелем против вас. И обо мне молитесь; ибо имею нужду, при милосердии Божьем, и в вашей любви, чтобы мне удостоиться получить предлежащий мне жребий к которому стремлюсь, и не оказаться отверженным. Глава 13. Молитесь за Церковь сирскую. Приветствует вас любовь смирнян и ефесян. Поминайте в своих молитвах и Церковь сирскую, которой я недостоин носить имя, будучи самым последним в ней. Укрепляйтесь во Христе Иисусе, и будьте покорны епископу, как заповеди Божьей, равно и пресвитерству. И все любите друг друга нераздельным сердцем. Очищайте дух мой, не только теперь, но и тогда, когда я приду к Богу. Я еще в опасности; но верен Отец в Иисусе Христе, чтобы исполнить мое и ваше прощение. О, если бы вы оказались беспорочными в Нем! 1 Подобно христианам других городов, траллийцы прислали в Смирну своего епископа Поливия для приветствия св. Игнатия. В ответ на это епископ хвалит их за веру и повиновение к епископу, пресвитерам и диаконам, и по своему обычаю увещевает к взаимной любви и единению (гл. 2–3); чувствует нужду в смирении (гл. 4), и хотя бы мог им преподать небесное, но почитает себя только учеником (гл. 5); предостерегает от ложных учений, особенно докетов (гл. 6–11); и наконец выражает приветствие от себя и прочих христиан, прося молитв христиан траллийских за него и церковь сирскую (гл. 12–13). Послание к траллийцам не находится в изданном Кюртоном тексте сирском. Но главы 4–5 присоединены сирским переводчиком к последним словам Игнатиева послания к римлянам. Нельзя не заметить, что означенные главы более идут к предшествующей главе послания в траллийцам нежели к концу послания к римлянам, которое без них имеет свою полноту и конечность.

http://azbyka.ru/otechnik/Ignatij_Antioh...

Хороши священники, но превосходнее Первосвященник 15 , Которому вверено Святое святых, Которому одному вверены тайны Божии. Он есть дверь к Отцу 16 , которою входят Авраам, Исаак и Иаков, пророки и апостолы и Церковь . Все это для единения с Богом 17 . Но Евангелие имеет в себе нечто превосходнейшее: это пришествие Господа Нашего Иисуса Христа, Его страдание и воскресение. Ибо возлюбленные пророки только указывали на Него, а Евангелие есть совершение нетления. Все вместе 18 прекрасно, если веруете с любовью. Глава 10. Сорадуйтесь антиохийским христианам об окончании гонения. Так как по молитве нашей и по любви, которую имеете во Христе Иисусе, Церковь Антиохии сирийской, как возвещено мне, находится в мире: то прилично вам, как церкви Божьей, избрать дьякона 19 для совершения там службы Божьей, чтобы сорадоваться с верующими в общем собрании и прославлять имя Божье. Блажен о Иисусе Христе, кто удостоится такого служения; а вы будете за это прославлены. Если вы хотите, то это не невозможно для вас ради имени Божьего: так как ближайшие Церкви уже послали епископов и некоторые пресвитеров и дьяконов. Глава 11. Благодарю вас, что вы благосклонно приняли моих спутников. Что касается до Филона, дьякона из Киликии, мужа засвидетельствованного, который и теперь служит мне ради Бога вместе с Реем Агафоподом, мужем избранным, который сопутствует мне от Сирии, отказавшись от жизни, то и они свидетельствуют о вас, и я благодарю за вас Бога, что вы приняли их, как и вас Господь. А не почтившие их да будут прощены благодатью Иисуса Христа. Приветствует вас любовь братьев в Троаде, откуда и пишу вам чрез Вурра, которого ефесяне и смирняне отправили со мною из уважения ко мне. Да почтит их Господь Иисус Христос, на Которого они надеются плотью, душою, верою, любовью, единомыслием. Укрепляйтесь о Христе Иисусе, общей надежде нашей. 1 Оставивши Смирну, св. Игнатий прибыл в Троаду, откуда написал послание к христианам города Филадельфии в Лидии (См. Откр.1:11, 3:7 ), которым он проходил по пути (гл. 2, 3, 6, 7). В послании своем он хвалит их епископа, которому всегда должно повиноваться, увещевает избегать разделения, (гл. 3) соблюдать единство в богослужении и не примешивать иудейства к Евангелию (гл. 3–9); наконец просит Филадельфийцев о посольстве в Антиохию (гл. 10–11).

http://azbyka.ru/otechnik/Ignatij_Antioh...

Д.Ю. Лушников Библиография Источники 1. Библия . Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 1989. 2. Библия. Тора, Пророки, Писания и Новый Завет . В русском переводе с параллельным текстом на иврите. Иерусалим, 1991. 3. Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа/Пер. под ред. еп. Кассиана (Безобразова) . М.,1997. 4. Новый Завет на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык/Гл. ред. проф. Алексеев А.А. РБО. СПб., 2001. 5. Радостная весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого/Пер. В. Н. Кузнецовой . М., 2002. 6. Biblia Sacra Vulgata: iuxta Vulgatam versionem. Stuttgart, 1994. 7. Die Bibel. DB. 1982. 8. La Bible. Nouveau Testament. Traduction oecumenique de la Bible/Ed. Poche. 1969. 9. The Greek New Testament. 4th revised edition/United Bible Societies. 10. The Holy Bible. KJV. 1979. 11. The Holy Bible. NRSV. ABS. 1991. 12. The Jerusalem Bible/Ed. Darton Longman & Todd Ltd. London, 1985. Древние авторы и святоотеческие творения 13. Clement d " Alexandrie. Le Protreptique/SC. 2. Paris, 1949. 14. Eusebius. Historia Ecclesiastica/PG 20. 15. Philo. De confusione linguarum/Philonis Alexandrini opera quae supersunt: In 6 vol./Ed. L. Cohn. Berlin: De Gruyter, 1962. 16. Philo. De fuga et inventione/Philonis Alexandrini opera quae supersunt: In 6 vol./Ed. L. Cohn. Berlin: De Gruyter, 1962. 17. Philo. De opificio mundi/Philonis Alexandrini opera quae supersunt: In 6 vol./Ed. L. Cohn. Berlin: De Gruyter, 1962. 18. Philo. Legum allegoriae/Philonis Alexandrini opera quae supersunt: In 6 vol./Ed. L. Cohn. Berlin: De Gruyter, 1962. 19. Theodoreti Cyrensis. Interpretatio Epist. ad Philipp./PG 82, 569. 20. Геродот. История: В 9-ти кн./Пер. Г. А. Стратановского. М., 2001. 21. Ефрем Сирин , прп. Толкование на послание к Филиппийцам/Творения. Т. 7. СТСЛ, 1995. 22. Игнатий Богоносец , св. Послание к Ефесянам/Ранние Отцы Церкви. Антология. Брюссель, 1988. 23. Игнатий Богоносец , св. Послание к Траллийцам/Ранние Отцы Церкви. Брюссель, 1988. 24. Икумений, en. Триккский. Толкование пастырских посланий к Тимофею и Титу. Киев, 1888.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/gimny-v...

6 Означенные скобками слова, коих нет в греческом тексте кодекса Медичи, вставлены Гефеле на основании древних переводов латинского, сирского и армянского. 10 Всей второй главы до половины 3-й гл. нет в сирском переводе. По мнению Гефеле, сирский сократитель Игнатиевых посланий опускал в них все, что казалось ему ненужным, мало идущим к цели назидания, например о лицах, в них упоминаемых; и преимущественно имел в виду нравственные наставления Игнатия. 18 Рожденный и не рожденный (γεητς κα γννητος); так в кодексе Медичи и по древнему латинскому переводу. Но издатели: Якобсон, Гефеле и Дрессель читают: γενητς χαι γνητος, factus et non factus, потому что так приводятся слова Игнатия во многих кодексах сочинения св. Афанасия (о соборах). 19 Таков смысл по чтению, удержанному Гефле на основании цитат у Афанасия и Феодорита; Дрессель предлагает чтение: θνατος ν ζω ληθχιν, бессмертный (Бог) в истинной жизни. 20 Глав IV, V, VI и VII нет сирском тексте; начальные слова VIII главы так же опущены, а следующие за ним непосредственно связаны в нем с местом, заимствованным из 3-й главы. 22 По-гречески стоит: κειθεν. Игнатий не указывает определенно города, откуда пришли лжеучители в Ефес. Гильгенфельд принимает глагол: παροδοω, в несобственном смысле, как уклонение от истинного пути (οδος); в таком случае это место значит: некоторые тамошние (в Ефесе) уклонились от истины. 26 Ульхорн (Das Verhaltniss der kurz. griech. Recens. der Ign. Br. zur Syr Uebers., p. 40) предлагает другое чтение, по которому выходит такой смысл: не окажемся, стараясь подражать им, братьями их, но в кротости будем подражателями Господа. 27 Здесь следуем чтению Дресселя. По чтению других, эти слова относятся ко Христу: «кто более его пострадал» и пр. 34 Сатана не мог не знать, что Христос Спаситель умер. Но Игнатий здесь говорит о рождении и смерти Спасителя, не как о событиях, на земле совершившихся, но как о таинствах, которые совершились в безмолвии Божием, т. е. в предвечном совете Божием, но после открылись миру, посредством звезды и других знамений.

http://azbyka.ru/otechnik/Ignatij_Antioh...

5. Свт. Кирилл Иерусалимский. Тайноводственные поучения. IV, 5. 6. Свт. Игнатий. К ефесянам, 5. 7 . Свт. Василий Великий. О Святом Духе. Гл. XXVII. 8 . Свт. Кирилл Иерусалимский. Тайноводственные поучения. IV, 5. 9. Свт. Иоанн Златоуст. Беседа на евангелиста Иоанна. LXXXV п. 3. 10 . Постановления св. апостолов. VIII, 13. 11. Св. Киприан. Письмо LXIII к Цецилии. 12 . Блж. Феодорит. Толкование на первое Послание к коринфянам. X, 16; XI, 22, 27, 30. 13. Свт. Иоанн Златоуст. О предательстве Иуды. Беседа I. 14. Постановления Никейского Собора.Ч. XIII.  БЕСЕДА ВТОРАЯ О том, что в Таинстве Евхаристии, под видом хлеба и вина, подаются истинное Тело и Кровь Христовы. Ныне, братия, при помощи Божией, станем беседовать о том, в чем состоит Таинство Евхаристии: что в нем естественное и что сверхъестественное. Как сказали мы в предыдущей беседе, в Таинстве Евхаристии, под видом хлеба и вина, преподаются истинное Тело и истинная Кровь Христовы. В этом понятии ясно раскрывается сила Таинства: виды хлеба и вина составляют естественное в Евхаристии, а под сими видами предлагаемое Тело и Кровь Христовы — сверхъестественное. То и другое раскроем в настоящей беседе на основании Слова Божия, предложенного нам в Священном Писании. Три евангелиста и апостол Павел, свидетельствующие о Божественном установлении Евхаристии, единогласно говорят, что Господь Иисус для таинства Евхаристии употребил хлеб и вино. Так, евангелист Матфей передает : И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил, и раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите... И, взяв чаилу и возблагодарив, подал им и сказал: пейте из нее все... Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в царстве Отца Моего (Мф. 26, 26—29). Подобно ему говорят о хлебе и чаше с вином евангелисты Марк и Лука и апостол Павел, как видели мы из приведенных в предыдущей беседе свидетельств об установлении Евхаристии. Святая Церковь вселенская как приняла от Самого Иисуса Христа чрез святых апостолов, так во все времена содержала и доныне содержит это установление. То есть для Таинства тии предлагается хлеб и виноградное вино, к которому, на основании древнего предания церковного, примешивается немного воды 15 .

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

Amphilochii Iconensis opera . Фрагмент IX, 4-7. Amphilochii Iconensis opera. Epistula ad Seleucum, 49-51. Vincent Taylir . The Names of Jesus, London, 1953. Jean Danielou. Théologie du Judéo-Christianisme, Paris 1991, Chapitre VI, Les Titres du Fils de Dieu. Cerfaux L. La première communauté chrétienne à Jérusalem. (Act. II,41 – V, 42) в сборнике: Recueil Lusien Cerfaux, II, 148-149, Université de Louvain, 1954. Evangelium Veritatis. 16. Philon, De confusione linguarum , 146, volume 13, 1963, 192 p. См. об этом: P. van Imschoot, Théologie de l’Ancien Testament, I, Paris, 1954, p. 207-212. Cerfaux L. Le nom divin «Kyrios» dans la Bible grecque, в сборнике: Recueil Lusien Cerfaux, vol. I, 113-172, Université de Louvain, 1954. Jean Danielou, Théologie du Judéo-Christianisme, Paris, 1991, p. 236. Книга Еноха, LXIX, 14, цитирую по сборнику Кумранских рукописей в кн. La Bible Ecrits intertestamentaires. NRF, Gallimard, 1987. Idem., LXIX, 25. Idem., LXIX, 16-19. Philon, De confusione linguarum , 146, volume 13, 1963, 192 p. Книга Юбилеев XXXVI, 7. Jean Danielou. Théologie du Judéo-Christianisme, Paris 1991, Chapitre VI, Les Titres du Fils de Dieu. р. 246. Evangelium Veritatis, 37, 37-38, 24. Jean Danielou. Théologie du Judéo-Christianisme, Paris 1991, Chapitre VI, Les Titres du Fils de Dieu. р. 249. Jean Danielou. Théologie du Judéo-Christianisme, Paris 1991, Chapitre VI, Les Titres du Fils de Dieu. р. 247. Иустин Философ, Апология II, 6.1. Иустин Философ, Апология I, 61. Иустин Философ, Апология II, 6. Иустин Философ, Апология I, 61. Священномученик Ириней Лионский. Против ересей. Книга V, глава XIX, 1. Св. Климент Римский, 1 Послание к Коринфянам, Гл. LVIII,1. Ерм , Пастырь. Видение третье. III, 3, 5. Дидахе, гл. Х, 3. Дидахе, гл. Х, 1 Ерм. Пастырь, Подобие девятое, XIV, 5-6. Ерм. Пастырь, Подобие девятое, XIΙΙ, 2-3 Книга Сивилл VIII, 324-25, 329, 331, 336. Святитель Игнатий Богоносец. Послание к Ефесянам. I.1. Святитель Игнатий Богоносец. Послание к Ефесянам. III, 1. Idem., VII, 1.

http://bogoslov.ru/article/6176142

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010