Вполне понятно, что за долгие годы существование подворья в его жизни сложились богатые духовные традиции. Моя задача это их внимательное изучение и бережное сохранение. Без прошлого нет будущего. Мы все вместе (на нашем подворье служит замечательное духовенство болгарские и русские священники), призваны продолжить это служение веры, надежды и любви двух братских Православных Церквей Болгарской и Русской. Как Вы думаете, какова сегодня роль подворий Православных Церквей и, в частности, роль Русского подворья в Софии? Вопрос о роли подворья Русской Православной Церкви представляется мне очень важным, и я попытаюсь ответить на него предельно четко. 1) Русское подворье призвано быть неким духовным мостом, который бы способствовал укреплению и развитию связей между нашими Церквами, как на уровне Священноначалия, епископата и духовенства, так и народа Божия. В этом смысле очень важны совместные богослужения, молитвенное общение представителей наших Церквей, совместные паломничества к святыням, как из России в Болгарию, так и из Болгарии в Россию. Тема духовного образования занимает совершенно особое место. Мы будем делать все от нас зависящее для того, чтобы возможно большее число молодых людей из Болгарии смогли бы получить полное духовное образование в учебных заведениях Русской Православной Церкви. 2) Русское подворье призвано свидетельствовать о единстве Православной Церкви. Настоятель подворья является полномочным представителем Святейшего Патриарха Московского и всея Руси при Болгарском Патриаршем Престоле, при Святейшем Патриархе Болгарском Максиме, потому что только он олицетворяет Полноту Болгарской Православной Церкви. 3) Русское подворье призвано содействовать развитию культурного обмена между нашими Церквами. 4) И последнее. Русское подворье это значительный приход со сложившимися традициями и большой паствой. Как и все приходы Болгарской и Русской Православных Церквей, мы призваны окормлять нашу паству, совершая служение с полным уважением к традициям и обычаям Поместной Православной Церкви.

http://patriarchia.ru/db/text/1611816.ht...

-- Мы не чувствуем, потому что мы привыкли. А вот приезжающие паломники бывают иногда не готовы к тому, что в их сторону и плюнуть могут, и камнем замахнуться. Но для паломников это тоже своего рода экзотика, понимание того, что значит «стоять в вере своей»: не просто находиться в русской глубинке и быть православным, а защищать свою веру. В данном случае мы защищаемся по-христиански, не желая зла врагу своему. Улыбнешься или изобразишь жест удивления, ну и дальше пойдешь. А мусульмане могли бы за такие вещи сразу прибить, у них так по вере положено. Для них это плевок в сторону их веры, их Бога, а не лично в них. И мусульмане этого бы не потерпели. Христиане же «подставляют другую щеку». -- Не опасно ли тогда паломникам приезжать на Святую землю? Ведь они ездят не только по Израилю, но и по всей Палестинской автономии, а там тоже не всегда спокойно. -- На палестинской территории традиционно любят русских и с уважением относятся к христианам. И на паломников смотрят в первую очередь как на прибыль. Они зайдут в магазин, купят сувениры. Торговое ремесло здесь одно из самых древних, поэтому туристов и паломников там любят. Конечно, когда там идут военные действия, посольство нас предупреждает, и мы уже не рекомендуем в это время приезжать. Ну а в остальное время я не вижу никакой опасности для наших паломников. В 1847 году император Николай I утвердил доклад об учреждении Русской духовной миссии (РДМ) в Иерусалиме—постоянного представительства Русской православной церкви при Иерусалимском патриархате. В задачи РДМ входило обустраивать русских паломников и проводить богослужения на церковно-славянском языке. Москва строила на Святой земле гостиницы, монастыри, больницы, школы. В 1917 году в Иерусалиме образовался целый квартал, принадлежащий Русской православной церкви. Всего же к этому времени ей принадлежало 70 участков земли на Святой земле. После революции Москва начала терять свои земли на Святой земле, частично они перешли к Русской зарубежной церкви. Еврейское государство, созданное в 1948 году, сумело выстроить хорошие отношения с Советским Союзом. Часть участков с постройками израильтяне передали Русской православной церкви. Однако в 1964 году Москва опять утратила часть этой собственности. Некоторые израильские историки утверждают, что тогдашний советский лидер Никита Хрущев променял эту собственность на контракты по поставке израильских апельсинов в Советский Союз. По другой версии, причина была в позиции израильских властей, решивших использовать эту собственность в своих целях. Тогда РДМ лишилась Русской больницы, Мариинского, Елизаветинского, Николаевского и Вениаминовского подворья в Иерусалиме. Во владение Израиля перешло подворье в Назарете, а также несколько участков в Хайфе и Афуле. Однако здания Русской духовной миссии и Свято-Троицкого собора в Иерусалим на тот момент остались за Москвой.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Священный Синод поручил Издательскому Совету разработать концепцию издательской деятельности Русской Православной Церкви и представить ее на утверждение Синода. Была отмечена необходимость обязательного рецензирования Издательским Советом всех изданий, предназначенных для распространения через систему церковной (епархиальной, приходской, монастырской) книготорговли, с последующим присвоением им грифа «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви». Священное Писание, богослужебную литературу, сборники канонических правил и нормативных актов Церкви, официальные церковные документы, принятые Архиерейскими и Поместными Соборами, а также Священным Синодом, решено издавать с грифом «По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси». Гриф «По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси» может быть в порядке исключения предоставлен и другим изданиям, имеющим общецерковное значение, по рекомендации и заключению Издательского Совета, утвержденному Патриархом Московским и всея Руси. Всем церковным издательствам Москвы, издательствам ставропигиальных монастырей и Патриарших подворий благословляется предоставлять издательские планы, а также подготовленную к выпуску печатную, аудио- и видеопродукцию Издательскому Совету для присвоения грифа, дающего право распространять эту продукцию в системе церковной книготорговли. Епархиальные издательства, издательства монастырей и приходов представляют свою продукцию в Издательский Совет после получения разрешения от правящего архиерея. Правящие архиереи преподают свое благословение на печатную, аудио- и видеопродукцию, выпускаемую исключительно в пределах их епархий, после получения положительного заключения Издательского Совета. Автономные и Самоуправляемые Церкви могут самостоятельно проводить экспертизу своих изданий, направляя информацию о результатах такой экспертизы в Издательский Совет. Священный Синод учредил Патриаршую литературную премию имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Церемонию награждения лауреатов решено приурочить к Дням славянской письменности и культуры. Издательскому Совету Русской Православной Церкви поручено разработать положение о премии и представить его на утверждение Патриарху Московскому и всея Руси.

http://e-vestnik.ru/docs/sostoyalos_zase...

2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета – ИС 10-19-1937. 14. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного издательством «Сибирская благозвонница» макета книги «Господи, помоги изжить мое сребролюбие», предлагаемого к переизданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить издательству «Сибирская благозвонница» право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви» при переиздании книги «Господи, помоги изжить мое сребролюбие» при условии приведения в соответствие с действующими стандартами книгоиздания, а также оформления общей библиографии и системы ссылок. 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета – ИС 10-19-1938. 16. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного издательством «Сибирская благозвонница» макета книги «Дети и молодежь. Наставления Афонского старца Порфирия Кавсокаливита», предлагаемого к переизданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить издательству «Сибирская благозвонница» право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви» при переиздании книги «Дети и молодежь. Наставления Афонского старца Порфирия Кавсокаливита» при условии указанного в замечаниях изменения названия книги. 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета – ИС 10-19-1940. 17. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленной издательством «Духовное преображение» рукописи книги «Краткие поучения христианам во спасение», предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить издательству «Духовное преображение» право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви» при издании рукописи книги «Краткие поучения христианам во спасение» при условии приведения в соответствие с действующими стандартами книгоиздания, а также исправления указанных в замечаниях недостатков. 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета – ИС 10-19-1941. 18. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного Московским подворьем Свято-Троицкой Сергиевой Лавры макета книги «Православный молитвослов» (М., 2001, с. 623), предлагаемого к переизданию.

http://izdatsovet.ru/catalog/references/...

2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета – ИС 13-219-1635. 15. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного издательством «Лепта Книга» макета книги митрополита Тульского и Ефремовского Алексия (Кутепова) «Слово мира и любви о Христе. Проповеди на двунадесятые праздники» (Тула, 2012), предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить издательству «Лепта Книга» право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви» при издании макета книги митрополита Тульского и Ефремовского Алексия (Кутепова) «Слово мира и любви о Христе. Проповеди на двунадесятые праздники» (Тула, 2012) при условии устранения означенных недостатков. 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета – ИС 13-219-1636.      17. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленной издательством «Никея» книги «Кратко о христианской вере для новоначальных» (в пересказе О. Клюкиной), предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить издательству «Никея» право использовать гриф «Допущено к распространению Издательским Советом Русской Православной Церкви» при издании книги «Кратко о христианской вере для новоначальных» (в пересказе О. Клюкиной) при условии исправления недостатков согласно замечаниям. 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета – ИС 13-219-1637. 22. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленных Московским подворьем Свято-Троицкой Сергиевой Лавры двух аудиодисков «Да веселятся небесная. Хор Санкт-Петербургской Духовной академии п/у иеромонаха Матфея (Шарова)» (CD), предлагаемых к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Московскому подворью Свято-Троицкой Сергиевой Лавры право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви» при издании двух аудиодисков «Да веселятся небесная. Хор Санкт-Петербургской Духовной академии п/у иеромонаха Матфея (Шарова)» (CD) при условии указания года издания. 2. Присвоить данным аудиодискам номер Издательского Совета – ИС 13-219-1638.

http://izdatsovet.ru/catalog/references/...

2. Присвоить данной книге номер Издательского совета - ИС Р14-414-1355 23 . Заявитель: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного Заявителем макета книги диакона Димитрия Пономаренко «Любить друг друга. Жизнь и служение епископа Стефана (Никитина)» , предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви» при издании книги диакона Димитрия Пономаренко «Любить друг друга. Жизнь и служение епископа Стефана (Никитина)» при условии исправления недостатков согласно замечаниям. 2. Присвоить данной книге номер Издательского совета - ИС Р14-414-1356 24 . Заявитель: Московское подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленной Заявителем книги архимандрита Рафаила (Карелина) «Врачевство духовное. Ответы на вопросы читателей» , предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви» при издании книги архимандрита Рафаила (Карелина) «Врачевство духовное. Ответы на вопросы читателей» . 2. Присвоить данной книге номер Издательского совета - ИС Р14-414-1357 25 . Заявитель: издательство «Сибирская благозвонница». СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного Заявителем макета книги «Собрание русских военных рассказов» , предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Допущено к распространению Издательским советом Русской Православной Церкви» при издании книги «Собрание русских военных рассказов» при условии исправления недостатков согласно замечаниям. 2. Присвоить данной книге номер Издательского совета - ИС Р14-414-1358 27 . Заявитель: издательство «Даръ». СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного Заявителем текста книги «Ветхий Завет. Общие сведения» , предлагаемой к изданию.

http://izdatsovet.ru/catalog/references/...

В 1918 году подворья Ягодинского Введенского и Спасского свято-Троицкого монастырей в Нижнем Новгороде были национализированы (муниципализированы) новыми советскими властями. Часовни подворий оказались приспособлены под жилье, при этом их облик был обезображен. То, что они уцелели, является счастливым стечением обстоятельств (аналогичные строения, например, на улице Горького, напротив кинотеатра «Спутник», на площади Горького, на Ковалихе и др. были снесены). Дело, видимо, в том, что оба этих сооружения оказались построенными вблизи тех мест, где, как уже говорилось выше, в средние века стояли деревянные часовни, действительно маркировавшие границы города. Краеведческой общественностью новые каменные часовни стали восприниматься как преемницы старых. Это и привело к постановке их на государственную охрану в качестве «памятных знаков». Впрочем, не исключено, что историки-краеведы, в числе которых был и И.А. Кирьянов, просто не стали афишировать действительные причины возникновения часовен, а сделали своеобразный «ход конем», чтобы сохранить памятники… В настоящее время обе часовни, отреставрированные по проектам архитекторов В.А. Широкова и О.Ю. Галая, возвращены Русской православной церкви. Этого ждут и сохранившиеся жилые дома бывших монастырских подворий на Варварке и Ильинке. А.И. Давыдов " Чудом уцелевшие: часовни на Варварской и Ильинской улицах в Нижнем Новгороде "   Комментарии и обсуждение Ваш комментарий будет первым. × Внести изменения в объект Что нужно изменить: Пожалуйста, не забывайте указывать источник ваших данных. × Добавить статью или комментарий Уведомить меня по итогам проверки статьи Если Вы не являетесь автором статьи – не забудьте, пожалуйста, указать источник Пожалуйста, войдите на сайт или зарегистрируйтесь. Анонимно вы можете отправить лишь комментарий или небольшое уточнение. Добавлять в каталог полноценные статьи могут лишь зарегистрированные авторы. × Добавить фотографии (можно загружать сразу несколько файлов) Только зарегистрированные пользователи могут добавлять фотографии в каталог.

http://sobory.ru/article/?object=01879

– Какие еще события, кроме этой рождественской встречи, проходили здесь, в библиотеке? – Проводились встречи, посвященные масленице, Пасхе, Троице. По большому счету любой большой церковный праздник является поводом для того, чтобы мы встретились. К сожалению, ввиду нехватки времени и ресурсов мы не можем организовать настолько же тесное сотрудничество со всеми православными структурами, с которыми мы завязали контакты. Мы сотрудничаем с отцом Сергием Рыбко – храм, настоятелем которого он является, находится недалеко от библиотеки. Также сотрудничаем с фондом «Православная Таганка» и рядом других организаций. Мы очень благодарны всем, кто сам проявляет инициативу и предлагает к проведению какие-либо оригинальные мероприятия. – Вы можете сказать от имени руководства, что для Русской Православной Церкви двери библиотеки всегда открыты? – Безусловно, да. Мы всегда очень рады такому сотрудничеству, потому что цели библиотеки как культурного учреждения и цели Русской Православной Церкви во многом совпадают. Мы очень надеемся, что нас посетит представитель Украинской Православной Церкви Московского Патриархата. Насколько мне известно, сейчас в Москве открывается подворье Киево-Печерской лавры, думаю, что мы сможем наладить плодотворное сотрудничество с подворьем и со структурами УПЦ МП в целом. – Какова общая миссия Библиотеки украинской литературы здесь, в Москве? – Библиотека создавалась Правительством Москвы как учреждение, прежде всего призванное удовлетворять культурные потребности украинской диаспоры в Москве. Безусловно, специфика библиотеки накладывает на нас определенные рамки, но это не мешает нам стремиться к тому, чтобы быть полноценным культурным центром для всех москвичей вообще. Мы проводим мероприятия, которые непосредственного отношения к Украине не имеют. Например, при библиотеке действует клуб «Мировая киноклассика», Славянский молодежный клуб и другие. – На сайте библиотеки есть объявление, что вы проводите конкурс переводов стихотворений украинского поэта ХХ века Богдана-Игоря Антоныча. Какая еще работа проводится в этом направлениии? 

http://pravoslavie.ru/33632.html

После краткого молебна я произнес ответное приветствие, в котором передал собравшимся русским людям патриаршее благословение, благодарил за радушный прием, заставивший нас забыть трудности продолжительного нашего путешествия. Как в Соборе, так и в митрополичьем храме при встрече нас присутствовало множество верующих; они радостно приветствовали в лице нас Ваше Святейшество, восклицали Вам «испола эти деспота 9 », теснились около нас за получение благословения, расспрашивали нас о жизни в России и Москве, о положении Церкви, о Вашем Святейшестве и других русских иерархах. Многие плакали при виде нас, говоря, что в нашем лице они видят дорогую и незабвенную Родину, матушку Москву белокаменную, видят самого Святейшего Патриарха, так отечески озаботившегося о далекой своей пастве, объявшего и ее, затерявшуюся в далекой чужой стране, своей архипастырской любовью. Преподав здесь благословение собравшимся, мы под торжественный трезвон колоколов направились в покои митрополита Мелетия, где уже собрались харбинские архипастыри и члены Харбинского епархиального совета. Высокопреосвященный митрополит Мелетий, немощный старец, разбитый параличом, встретил нас в своей келии, сидя в кресле 10 . Поддерживаемый своим келейником, с большим трудом привстал и, насколько позволяли силы, сказал краткое приветствие нам, со слезами отметив всеобъемлющую любовь Вашего Святейшества, простершего к ним свои отеческие объятия. Радушно и гостеприимно мы им были приглашены к трапезе, за которой мы поделились с иерархами и духовенством нашими впечатлениями о мудрости и благостности Вашего Святейшества, а также и последними новостями из жизни Русской Православной Церкви и вообще осветили современное положение Русской Православной Церкви в СССР. С большим вниманием слушали нас иерархи и духовенство, задавали вопросы и горячо благодарили за сообщения. После этого состоялось первое деловое заседание наше с епископатом по вопросу о воссоединении. 27/Х – в субботу, я совершил всенощное бдение в Благовещенском храме Митрополичьего подворья в сослужении своего спутника о.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Razum...

— Ваше Святейшество, Вы, конечно, знаете о планах по созданию независимого Косово. Не было ли у Вас какого-нибудь разговора с В.В.Путиным об оказании содействия силам, препятствующим отделению Косово от Сербии? Верите ли Вы, что албанские правоохранительные органы, под охраной которых должны будут находиться многие косовские святыни, смогут уберечь их от разорения и разрушения? — С Президентом России у меня разговора на эту тему не было. Я лично не верю, что албанцы сохранят святыни, потому что они уже в течение нескольких лет их разрушают. И идея создания «Великой Албании», которой движимы албанцы, желающие и Косово включить в состав Албании, едва ли будет способствовать защищенности сербского меньшинства и их реликвий. — Ваше Святейшество, у меня вопрос о Вашем предстоящем визите во Францию. Неоднократно высказывалось мнение, что встреча глав Русской Православной и Римско-католической Церквей может состояться только после разрешения проблем, связанных с деятельностью униатов на Украине, и на нейтральной территории. На Ваш взгляд, может ли Франция в октябре стать таким местом Вашей встречи с Римским Папой? — Встречи с главой Римско-католической церкви не планируется. Пребывание мое во Франции будет коротким. Я предполагаю выступить на Парламентской Ассамблее Европы и принять участие в приеме, который будет давать руководство ПАСЕ. Также в программу этой поездки входят посещение Парижа и служение в соборе Нотр-Дам де Пари перед Терновым Венцом Спасителя, совершение молебна на Трехсвятительском подворье Московской Патриархии, встреча с Президентом Франции и сразу после этого — отбытие на Родину. — Ваше Святейшество, сейчас наступило такое время, когда выпускается очень много духовной литературы, и, к сожалению, часто издаются книги, содержащие еретические учения. Существуют ли какие-нибудь планы у руководства Русской Православной Церкви по ограждению широкой читательской аудитории от ересей, то есть об учреждении чего-то вроде духовной цензуры на книги церковного содержания?

http://patriarchia.ru/db/text/223639.htm...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010