Беседа 4. Толкование на Песн. 1:14–2 Песн.1:14 .  Се еси добра, искренняя Моя, се еси добра: очи твои голубине. Песн.1:15 .  Се еси добр, брат мой, и еще красен одр наш со осенением, Песн.1:16 .  преклади наши кедровыя, дски наши кипарисныя. Песн.2:1 .  Аз цвет польный, и крин удольный. Песн.2:2 .  Якоже крин в тернии, тако искренняя Моя посреде дщерей. Песн.2:3 .  Яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов: под сень Его восхотех и седох, и плод Его сладок в гортани моем. Песн.2:4 .  Введите мя в дом вина, вчините ко мне любовь: Песн.2:5 .  утвердите мя в мирех, положите мя в яблоцех: яко уязвлена любовию аз. Песн.2:6 .  Шуйца Его под главою моею, и десница его обимет мя. Песн.2:7 .  Заклях вас, дщери Иерусалимли, в силах и крепостех села: аще возставите и возбудите любовь, Дóндеже восхощет. Сказывают, что очищающие золото по правилам искусства, если красота блеска его померкла от какого-либо с намерением примешенного нечистого вещества, помогают доброцветности плавлением на огне, повторяют это неоднократно и при каждом расплавливании смотрят, на сколько после первого при последующем плавлении золото стало светлее, и до тех пор не перестают очищать вещество огнем, как самый вид золота засвидетельствует собою, что оно чисто и не имеет никакой подмеси. А почему, приступая к настоящему обозрению прочитанного, сделали мы упоминание об этом, будет сие для нас явствовать из самого смысла того, что написано. Естество человеческое в начале было какое-то златое и сияющее подобием пречистому благу, но после сего от примеси порока соделалось худоцветным и черным; как в первых стихах песни слышали мы от невесты, что нерадение о винограде соделало ее очерненною. Его-то врачуя от безобразия, в премудрости зиждущий все Бог не новую какую-либо красоту, которой не было прежде, устрояет для него, но очерненное преплавляя в чистое, чрез это разложение приводит его в прежнюю лепоту. Посему, как строгие испытатели золота после первого плавления смотрят, на сколько прибыло красоты в веществе, утратившем нечистоту в огне, и потом, после второго плавления, если недостаточно очищено первым, вычисляют увеличивающуюся красоту золота, и многократно делая то же, известными науке средствами пробовать узнают всегда приращение красоты; так и теперь Исправляющий это очерненное золото, как бы плавлением каким просветляя душу подаваемыми ей врачествами, в предшествовавших сему словах засвидетельствовал о благообразии в видимом каких-то коней, а теперь уже открывшуюся в деве красоту одобряет как действительно красоту девы; ибо говорит: «се еси добра, искренняя Моя, се еси добра: очи твои голубине» ( Песн. 1, 14 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Nissk...

Глава 5 1. Пир возлюбленного. 2–7. Ночные впечатления невесты в искании своего друга. 8–16. В беседе с девицами иерусалимскими она превозносит похвалами своего друга. Песн.5:1 .  Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста; набрал мирры моей с ароматами мо­ими, по­ел сотов мо­их с медом мо­им, напил­ся вина моего с молоком мо­им. Ешьте, друзья, пейте и насыщайтесь, воз­люблен­ные! В ответ на приглашение или пожелание невесты ( Песн 4.16 ) возлюбленный приходит в сад свой, и из всех плодов и пряностей его устрояет пиршество для гостей и друзей. В текстах LXX, слав. Вульг.: вторая половина ст. 16-го гл. IV-й отнесена к 1-му ст. V-й и, что сообщает большую цельность смежным и родственным мыслям, – оканчивающей одну главу и начинающей другую. Песн.5:2 .  Я сплю, а сердце мое бодр­с­т­ву­ет; вот, голос моего воз­люблен­ного, который стучит­ся: «отвори мне, сестра моя, воз­люблен­ная моя, голубица моя, чистая моя! по­тому что голова моя вся по­крыта росою, кудри мои – ночною влагою». Песн.5:3 .  Я скинула хитон мой; как же мне опять наде­вать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их? Песн.5:4 .  Возлюблен­ный мой про­тянул руку свою сквозь скважину, и внутрен­ность моя взволновалась от него. Песн.5:5 .  Я встала, чтобы отпереть воз­люблен­ному моему, и с рук мо­их капала мирра, и с перстов мо­их мирра капала на ручки замка. Песн.5:6 .  Отперла я воз­люблен­ному моему, а воз­люблен­ный мой по­вернул­ся и ушел. Души во мне не стало, когда он говорил; я искала его и не находила его; звала его, и он не отзывал­ся мне. Песн.5:7 .  Встретили меня стражи, обходящие город, избили меня, изранили меня; сняли с меня по­крывало стерегущие стены. В словах: «Я сплю, а сердце мое бодрствует» – дана верная и точная характеристика пламенной любви, наполняющей все существо любящего существа даже во время сна: одного слова возлюбленного достаточно для того, чтобы любящая его пробудилась от сна. Мидраш (s. 134) так перифразирует слова ст. 2-го: «Общество Израилево говорит пред Богом: Господь мира! я сплю и не исполняю заповедей, но сердце мое бодрствует, оно возбуждено любовью к людям; я сплю, не говорю о благотворительности, но сердце мое бодрствует, чтобы совершать ее, я сплю – я опускаю жертвоприношения, но сердце мое бдит, благоговейно настроенное к чтению «шема» и молитвы; я сплю – не иду в храм, но сердце мое бдит – стремится в синагоги и школы; я сплю – не рассчитываю (конца страданий), но мое сердце бдит – пламенно желает избавления, и сердце Божие бдит – избавить меня».

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 4 1–7. Похвалы царя своей новобрачной. 8–15. Признание царя в своих чувствах к ней и новые похвалы ей. 16. Ответное слово невесты. Песн.4:1 .  О, ты пре­красна, воз­люблен­ная моя, ты пре­красна! глаза твои голубиные под кудрями тво­ими; волосы твои – как стадо коз, сходящих с горы Галаадской; Песн.4:2 .  зубы твои – как стадо выстрижен­ных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бес­плодной нет между ними; Песн.4:3 .  как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как по­ловинки гранатового яблока – ланиты твои под кудрями тво­ими; Песн.4:4 .  шея твоя – как столп Давидов, сооружен­ный для оружий, тысяча щитов висит на нем – все щиты сильных; Песн.4:5 .  два сосца твои – как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями. Песн.4:6 .  Доколе день дышит прохладою, и убегают те­ни, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.: Для изображения красоты невесты священный поэт соединяет в один образ многочисленные и разнообразные черты и штрихи природы, причем последние решительно преобладают над чисто человеческими чертами и отнюдь не суть puncta comparandi, а именно принадлежат образу невесты, как особенно видно из ст. 12–15, где штрихи природы без посредства сравнительной частицы прямо представляются предикатами невесты. Здесь именно, как и в других частях книги, оправдывается воззрение проф. Олесницкого, что центр тяжести содержания Песни Песней лежит не в изображении человеческой личности и ее фигуры, а в изображении палестинской природы в библейский период, период обилия естественных благ и развития материальной и духовной культуры в стране обетованной. «Если доселе обетованная земля изображалась только в ее отношениях к солнцу и в неясных еще чертах, то теперь, в период полного ее летнего цветения, она описывается сама для себя, и притом в чертах неприкровенных. Красота изображаемой здесь невесты состоит в стадах коз лучшей галаадской породы, в стадах многоплодных овец, в садах гранатовых дерев и всяких благовонных кустарников, и получивших теперь особенную прелесть источниках живых вод, текущих с гор; невеста дышит медом и молоком и благоухает благоуханием Ливана и запахом благословенных Богом полей, прибавляет мидраш (IV, 11) на основании Быт 27:27 » (проф. Олесницкий, с. 373).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 8 1–4. Возлюбленная выражает страстное желание, чтобы ее отношения к Возлюбленному получили характер большей простоты и интимности. 5–7. Пламенное исповедание Суламиты несравненной силы истинной любви. 8–10. О сестре Суламиты. 11–12. Воспоминание ее о своем первобытном состоянии. 13–14. В заключение она вновь зовет своего друга, слыша и от него соответствующий призыв, – стремиться на лоно природы для всецелого наслаждения блаженством любви. Песн.8:1 .  О, если бы ты был мне брат, сосав­ший груди матери моей! тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя, и меня не осуждали бы. Песн.8:2 .  Повела бы я тебя, при­вела бы тебя в дом матери моей. Ты учил бы меня, а я по­ила бы тебя ароматным вином, соком гранатовых яблоков мо­их. Песн.8:3 .  Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня. Песн.8:4 .  Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, – не будите и не тревожьте воз­люблен­ной, доколе ей угодно. Нормальная половая любовь, хотя и отлична по природе и характеру от любви по крови и свойству, но в отношении интимности, простоты и непосредственности, первая естественно берет за образец вторую; и потому как Жених книги Песни Песней не раз именовал Невесту сестрою ( Песн 4.12 ), так и Невеста, не удовлетворяясь положением своим – первой из цариц ( Песн 6.8–9 ), жаждет теснейшего невозбранного общения с своим Женихом – наподобие ласк сестры и брата. При этом главенствовать должен Жених-брат – он должен учить Невесту-сестру (ст. 2), а она должна дарить ему беззаветную любовь и преданность. Ст. 3 повторяет сказанное в Песн 2.6 . По объяснению проф. Олесницкого, в рассматриваемых стихах «земля, совершившая свой летний труд и сдавшая свои плоды, выражает желание, чтобы солнце было ее братом, т. е., неразрывно пребывало вместе с нею для того, чтобы ее виноградники и гранаты непрерывно цвели, чтобы старые плоды немедленно сменялись новыми. Песнь опять оканчивается обращенным к дочерям Иерусалима заклинанием не нарушать царствующей в природе любви и гармонии» (цит. соч. с. 377).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Лев Лев (, , , , , , , , , ,; Λων, λαινα, σκμνος; Leo, leaena, catulus; Лев, львица, скменъ; L: Löwe, Löwin, junge Löwe): Быт.49:9 . Чис.23:24, 24:9 , Втор.33:20, 22 . Суд.14:5, 8 . 1Цар.17:34 и дал. 2Цар.1:23, 23:20 . 3Цар.7:29, 36, 10:18–20, 13:24, 20:36 . 4Цар.17:25 . 2Пар.9:17–19 . Иов.4:10–11, 16 . Пс.7:3, 17:12, 22:14, 34:11, 57:5 . Притч.22:13, 28:1, 15, 30:30 . Песн. 4:8 . Ис.15:9, 21:8, 30:6 . Иер.2:15, 4:7, 5:6, 49:19, 50:44 . Иез.1:10, 19:2–9, 32:2 . Дан.6:8, 7:4 . Ос.5:14, 13:7 . Ам.3:4 . Наум.2:11–13 . Соф.3:3 . Зах.11:3 . 1Пет.5:8 . Откр.5:5, 10:3 . и др. – Лев, справедливо почитаемый царем животных и властелином их, есть чрезвычайно сильное хищное животное, кошачьей породы, буро-желтого цвета. Он имеет крепкое тело с плотно прилегающею к нему буро-желтой, короткой шерстью, голову огромную с широким лицом, небольшими глазами и круглыми зрачками, густую гриву, падающую на плечи и придающую ему гордый, царский вид, усы из щетин, расположенных в 6 и 8 рядов, грудь широкую, переднюю часть тела толще задней, живот втянутый, морду тупую, лапы огромные и сильные, хвост длинный, оканчивающийся пучком волос с закрытым ими роговым ногтем. – Львов разные виды, но в своих качествах и образе жизни они сходны между собою. Лев ведет жизнь одинокую, и только до возраста детей держится около самки. Каждая пара выбирает себе особое местоположение, вырывая в земле неглубокое логовище; вместе ходят они на охоту; в прочее же время лев живет в своей собственной области, не входя в столкновение с другими подобными; и нет ни одной области, где бы львы попадались часто; он соединяется с другими только для набегов. Любимое местопребывание его – широкие лесистые долины около рек (сн. Суд.14:5 ). Впрочем, живет и на горах (Песн. Песн.4:8 ). Жизнь льва преимущественно ночная; днем редко оставляет он свое логовище, или оставляет только насильно, когда, наприм., начинают отыскивать его место и выгонять собаками из логовища.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Solyarsk...

Глава 1 1–7. Невеста, по имени Суламита ( Песн 7.1 ), сначала в монологе сама с собою (ст. 1–3), а затем, в обращении к иерусалимским женщинам (ст. 4–7) выражает свою пламенную любовь к жениху и настойчивое искание его. 8–16. Только что явившейся Жених превозносит похвалами Невесту (ст. 8–10, 14) и в свою очередь выслушивает восторженные похвалы себе с ее стороны (ст. 11–13, 15–16). Песн.1:1 .  Да лобзает он меня лобза­ни­ем уст сво­их! Ибо ласки твои лучше вина Песн.1:2 .  От благо­вония мастей тво­их имя твое – как раз­литое миро; по­этому девицы любят тебя. Песн.1:3 .  Влеки меня, мы по­бежим за тобою; – царь ввел меня в чертоги свои, – будем восхищаться и радо­ваться тобою, пре­воз­носить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя! Охваченная восторгом любви к Жениху, отдавшись всем существом своим порыву и энтузиазму любви, Невеста живет только мыслию о нем, всеми силами души стремится к соединению с ним и невольно выражает желание, чтобы Жених дал ей осязательное проявление любви – лобзание: «да лобзает он, – говорит Невеста о своем Возлюбленном, не называя даже его по имени, так как для любящего ее сердца предмет любви слишком известен, – меня лобзанием уст своих!» (ст. 1). Половая человеческая любовь есть взаимное притяжение двух полярных противоположностей. Но подобные полярные же противоположности существуют и вообще в царстве природы, и в жизни общественно-политической и в религиозной; отсюда та страстная любовь и влечение к Жениху, которое имеет Невеста – в переносном или иносказательном смысле может означать: 1) стремление земли вообще и палестинской природы, в частности, к солнцу, как источнику тепла, света и жизни; 2) влечение страны, напр., Палестины, к Царю, как нравственному солнцу страны; 3) наконец, и главным образом, благодатно-таинственное стремление человечества или Церкви – ветхозаветной и новозаветной – к соединению с Богом и Христом. В таком случае указанное стремление Невесты к соединению с Возлюбленным будет означать пламенное желание членов Церкви ветхозаветной – пророков и вообще праведников – лицезреть Самого Христа (см. Мф 13.16–17 ). Так именно объясняется смысл слов: «да лобзает он меня» у Оригена – Иеронима: «Смысл этих слов таков: доколе жених мой будет посылать мне лобзания через Моисея, доколе он будет давать мне лобзания через пророков? Я уже желаю коснуться его собственных уст: пусть он сам придет, пусть сам снидет ко мне» (с. 140). Что мысль о церкви или обществе верующих в его отношении к Богу и Мессии была ясно сознана уже Давидом, видно из параллельного по содержанию Песни Песней псалма 44 (евр. 45), пред изображающего (особенно во второй своей половине, ст. 10–18) благодатно-таинственные отношения Христа и Церкви (см. «Толковую Псалтирь» Евфимия Загибена, перев. с греч. Изд. 3-е Киев. 1907 г., с. 347–363).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Райкен Л., Уилхойт Д., Лонгман Т. (книга неправославных авторов) Свадьба (Wedding) В Библии образ свадьбы встречается очень часто, но описаний самой церемонии сравнительно мало (тем не менее см. НЕВЕСТА, ЖЕНИХ ). Два очевидных исключения из правила – это две библейские эпиталамы (свадебных песни), Пс.44 и Песнь песней, с них мы и начнем рассматривать образ свадьбы в Библии. Две царские эпиталамы . Самые очевидные отличительные особенности свадьбы, описанной в Пс.44 , – бурная радость и богатство чувств. Поэт задает тон с самого начала, говоря: «Излилось из сердца моего слово благое» ( Пс.44:2 ). Пара находится в центре событий, и оба предстают во всей красе. Царь – «прекраснее сынов человеческих» ( Пс.44:3 ), он перепоясан мечом, «славою... и красотою» ( Пс.44:4 ). Он помазан «елеем радости», одежда его «как смирна и алой и касия» ( Пс.44:8–9 ). Невеста, в свою очередь, тоже нарядна, «одежда ее шита золотом» ( Пс.44:14 ); ее подводят к царю «в испещренной одежде... за нею ведутся... девы, подруги ее» ( Пс.44:15 ). Вся процессия входит в царский дворец «с веселием и ликованием» ( Пс.44:16 ). Свадебная церемония – главная тема Песни песней ( Песн.3:6–5:1 ), обрамленная лирическими признаниями в любви. Предвосхищая событие, невеста представляет прибытие жениха, и гиперболические образы ее фантазии указывают на нетерпение ( Песн.2:8–9 ). Когда жених действительно прибывает, это событие красочно описывается, и это описание роскоши царской обстановки становится метафорой эмоциональной полноты. Сексуальная связь как кульминация свадьбы описывается в образах восточного сада со специями и плодами, на который претендует возлюбленный ( Песн.4:9–5:1 ). Образы радости . Другие образы свадьбы, рассыпанные по тексту Библии, связаны с мотивами ликования и радости. Описывая захватывающий дух восход солнца, поэт в Пс.18:6 утверждает, что солнце «выходит, как жених из брачного чертога своего». В истории о том, как Иисус превратил воду в вино на свадебном пире ( Ин.2:1–11 ), свадьба – пышная церемония, которая развивается согласно определенному плану. О роскоши свадебных пиров и об их этикете свидетельствуют и притчи Иисуса о свадьбах: гостям рассылались формальные приглашения, готовился пир с вином и лучшей пищей, приходить следовало в специальной (вероятно, праздничной и официальной) свадебной одежде ( Мф.22:1–14 ; Лк.14:7–24 ). Организация свадьбы была обязанностью жениха ( Ин.2:9 ) и его отца ( Суд.14:3, 10 ; Мф.22:2 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/s...

Кармил Кармил (=место садов, плодоносное поле, земля богатая садами и плодоносными деревьями; Χερμλ, τ Καρμλον ρος, Κρμηλος; Carmel, Carmelus; Хермелъ, Кармилъ, Хермель, Кармель, L: Charmel, Carmel): а., Нав.12:22, 19:26 . 3Цар.18:19–20 . 4Цар.2:25, 4:25 . 2Пар.26:10 . Песн.7:5 . Ис.33:9, 35:2 . Иер.2:10, 46:18, 48:33, 50:19 . Мих.7:14 . Ам.1:2 . Наум.1:4 . – Гора Кармил, лежащая в пределах колен Асирова и Манассиина, верхним или северным концем своим выдающаяся в Средиземное море, а южным упирающаяся в горы Самарийские. Это большая, обильная водами, прекрасная видом и богатая растительностию гора Палестины; она отделяет собой равнину Ездрилонскую от великой равнины Саронской, идущей вдоль берега Средиземного моря. Начинаясь северо-западным концем своим ниже Акко или Птолемаиды, при устье Кисона ( 3Цар.18:40–42 ), у городов Кайфа (Ифа Евсевия – Onom. φεθ) и Сикаминос ( Нав.19:12, 26 ), она идет почти прямой линией на юго-восток, до гор Самарийских. Высота ее считается в 1600 футов, а от поверхности моря до 2000 футов (Hop. IV. р. 274). Вся она в древности была покрыта густыми лесами, лугами, пастбищами и плодоносными полями, внизу лавровыми и масличными деревьями, вверху – сосновыми и дубовыми лесами, и везде усеяна прекраснейшими цветами: гиацинтами, жонкилями, тацетами, анемонами, и др., и от этого, вероятно, получила свое название (Кармил с Евр. сад). И в Св. Писании она представляется образцом красоты и великолепия ( Песн.7:6 . Ис.35:2 . Иер.46:18, 50:19 . Мих.7:14 ). По сторонам ее, особенно на западе, к морю, множество находилось пещер и гротов, которые в древности служили, может быть, и складочным местом товаров, как Меара – для финикиян, и были убежищем от преследования ( 3Цар.18:4, 13 ). Здесь укрывались и разбойники, и другие преступники ( Ам.9:3 ). Но что для нас особенно достопримечательно, гора эта служила местопребыванием св. пророков, Илии и Елисея. Здесь пророк Илие испросил огонь с неба на приготовленную им жертву и посрамил жрецов Ваала ( 3Цар.18:19–20 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Solyarsk...

Глава 2 1–7. Третья строфа первого отдела книги. Невеста и Жених взаимно обмениваются похвалами друг другу, но затем под сильными впечатлениями пламенной любви Невеста изнемогает, испытывает как бы болезнь любви и наконец, погружаясь в полусознательное состояние, заклинает дщерей иерусалимских не будить любовь до тех пор пока она не явится сама собою. 8–17. Описание Возлюбленного со стороны Невесты, весенний привет любви первого к последней и обратно. Песн.2:1 .  Я нарцисс Саронский, лилия долин! Высказавши выше ( Песн. 1.15–16 ) призыв Возлюбленному своему последовать на лоно природы, Невеста теперь скромно и себя саму представляет дитятею девственной природы (как бы в противоположность искусственному великолепию дворца Соломонова), восклицая о себе: «я – нарцисс Саронский, лилия долин». Евр. хабаццелет (встреч. еще в Ис 35.1 ), переданное в русск. перев. словом " нарцисс», имеет, впрочем, неопределенное и скорее более общее значение, как и стоит у LXX: ανθος του πεδιου, Vulg. flos campi. Поэтому все попытки – точнее определить название этого цветка: нарцисс (уже Таргум передает: наркос), роза (Бётхер), тюльпан (Вайгингер) имеют гадательное значение, по Гезениусу это – (по терминологии Линнея) Colchium autumnale. Под именем Сарона Евсевий и Иероним (Onomast. 834) различают две местности: одну между Фавором и морем Тивериадским (теперь Сарона к северу от вади ел-Бире), другую – более известную по побережью Средиземного моря и горам Израильским от Ионнии до Кесарии ( 1Пар 27.29 ; Ис. 33:9, 35:2 ). Может быть, в данном случае в виду близости первой местности к городу Сонаму, родине Невесты Суламиты (ср. Песн 7.1 ), имеется ввиду именно она. Евр. шошан (ср. Песн 2.16, 4.5, 5.13, 6.2, 7.3 ) обыкновенно переводами (LXX: κρινον, Vulg. lilium) и толкователями передается словом: лилия, хотя, вероятно, в древности означало цветы не одной только породы и не только белого цвета (по Песн 5.13 , лилия имеет красный или розовый цвет – в роде lilum rubens у Плиния); по Гезениусу, Anemone coronaria. Ориген , относя стих 1-й к словам Жениха, комментирует ст. 1 так: «Ради меня, находящегося долу, Он – сходит в долину, и, приведши в долину, делается лилиею. Вместо древа жизни, которое насаждено было в раю Божием, Он сделался цветком целого поля, то есть целого мира и всей земли. Ибо что может быть цветком мира в такой степени, как имя Христово?» (с. 163).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Ливан, Ливанский Ливан, Ливанский ( ,=белый, белая гора; Λβανος Αντιλβανος; Libanus; L: Libanon): Втор.1:7, 3:25, 11:24 . Нав.1:4, 9:1, 13:5, 6 . Суд.3,3 . 3Цар.4:33, 5:6, 9:19, 10:17 . 4Цар.14:9, 19:23 . 2Пар.2:8, 9:16, 20, 25:18 . 1Ездр.3:7 . 2Ездр.4:48, 5:53 . Иудиф.1:7 . Пс.28:5, 6, 71, 16, 91:13, 103:16 . Песн.3:9, 4, 8, 11, 15, 5:15 . Сир.24:14 . Ис.2:13, 14:8, 29:17, 33:9, 35:2, 37:24, 60:13 , Иер.22:20 . Иез.17:2 . Наум 1:4 . Зах.10:10, 11:1 . и др. – Гора, лежащая в северных пределах Палестины, на границе между Иудеей и Сирией ( Втор.1:7, 11:24 . Нав.1:4, 9:1, 11:17, 12:7, 13:5 . 3Ездр. 15:20 ). Состоит из двух горных хребтов, из коих западный по преимуществу называется Ливаном, а восточный – Антиливаном, которые отделяются один от другого долиною, называемой Емафским проходом, или Келесирией, ныне Бекаей ( 2Ездр.2:24, 4:48 . 1Мак.10:69 . 2Мак.8:8, 10:11 ). Название Ливана (от Лаван – белый) имеет гора сия или по причине снегов, постоянно покрывающих вершины ее, особенно вершины Ермона, на которых самым летом снег не тает ( Иер.18:14 ), или от бело-седого цвета известкового камня, из которого состоит грунт его (сн. Herz. VIII. p. 362). Ливан лежит среди замечательных земель и областей: к западу – узкая прибрежная земля Финикии с ее знаменитыми в древности торговыми городами – Тиром, Сидоном, Триполем и др.; к северу – Антиохия, главный город Сирии, резиденция Селевкидов, где впервые ученики Христовы стали называться христианами; к юго-востоку – Святая земля с ее городами и селениями, освященными стопами Спасителя. Ливан поднимается из долины Леонтеса и из бассейна истоков Иордана, как горный кряж, от которого, как от ствола, идут два горные хребта с юга на север и северо-восток, из которых западный, называемый Ливаном, арабы называют Жебель ель-Гарби (Dschebel el-Gliarbi) – западная гора, а второй, т. е. Антиливан – Жебель ешь-Шарки (Dschebel esch Scharki) – восточная гора. Отделяясь от Жебель ес-Шейха или Ермона долиной нижнего Леонтеса, который в северном течении своем ныне называется Литани, собственный Ливан идет от юга на север, почти параллельно берегу, от окрестностей Тира и Сидона до реки Кебира (древнего Елевтера), к северу от Триполя.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Solyarsk...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010