М.Н. Боголюбов Саркисова Г. И. Из истории 5-й Духовной Миссии в Пекине Кяхтинский трактат 1728 г. подтвердил права России на существование в Пекине Российской Духовной Миссии, представители которой находились здесь уже с 1715 г. Необходимо отметить, что все это время китайское правительство благосклонно относилось к российским миссионерам, поддерживало их жалованьем и натуральным содержанием. Особое значение в истории Российской Миссии имела V статья Кяхтинского трактата: на ее основании Миссия получила право сравнительно регулярно принимать в Пекине русских священников. Их содержание китайское правительство обещало осуществлять «по прежнему прецеденту». Беспрепятственное отправление в Пекине религиозных обрядов православной церкви также бралось под охрану местных властей. Кроме того, согласно V статье, разрешался прием и обучение в Пекине шести русских учеников китайскому и маньчжурскому языкам 28 . За всю историю существования Российской Духовной Миссии в Пекине ее состав менялся двадцать раз (с 1715 по 1956 г.) 29 . При этом необходимо отметить, что пребывание духовных представителей в Пекине не всегда укладывалось в одни и те же временные рамки: нередко регулярность замены глав миссий и их свиты нарушалась по тем или иным обстоятельствам. Наглядным примером этому служит история очень значительной по времени пребывания в Пекине пятой Духовной Миссии (1755–1771). Наиболее полно история Пекинской Духовной Миссии отражена в дореволюционной историографии. Ей посвящен фундаментальный труд Н. Адоратского «Православная миссия в Китае за 200 лет ее существования» 30 , основанный на богатой источниковой базе 31 . В деятельности Пекинской Духовной Миссии ее исследователь выделил два периода. Гранью, отделяющей первый период от второго, является, по мнению Н. Адоратского, 1745 г. – начало деятельности четвертой миссии. Объясняет он это следующим образом: «С этого времени происходит перемена в дипломатических и торговых сношениях России с Китаем, с этого же времени прекращаются более чем на 100 лет русские караваны в Китай. В истории православной миссии второй период ознаменовывается переходом в ведение миссии албазинской церкви и принадлежавших ей земель. С этого же времени начинается более правильная отчетность в делах миссии. Наконец, к двум первым задачам деятельности русской миссии – пасению албазинского стада и подготовлению в синологии учеников – во второй период присоединяется еще третья задача – служение дипломатическим и научным интересам» 32 . Важная отличительная черта Пекинской Духовной Миссии, по заключению Н. Адоратского, состояла в том, что в глазах китайцев она «не имела политического характера; тем не менее начальникам и членам ее часто удавалось приобретать расположение тех лиц, которые так или иначе могли иметь влияние на ход политических дел Китайской империи» 33 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

М.Н. Боголюбов Пан Т. А. Изучение маньчжурского языка в Пекинской Духовной Миссии С установлением торговых и дипломатических отношений между Россией и цинским Китаем русские начали изучать маньчжурский язык. В пограничных переговорах и караванной торговле участвовали переводчики-толмачи, обычно знавшие китайский, маньчжурский и монгольский языки. Необходимость знания трех языков была связана с тем, что в XVII–XIX вв. все официальные документы оформлялись на этих языках. На китайском языке говорило основное население Китая. Официальным языком империи считался маньчжурский, и он использовался на дипломатических переговорах. Монгольский язык являлся посредником в политических сношениях между Россией и Китаем, и на нем дублировались все документы, отправлявшиеся через Ургу в собственно Китай. Как отмечает П. Е. Скачков, «особенность русского китаеведения заключалась в том, что на первых порах одинаковое значение имели китайский, маньчжурский и монгольские языки... Причем маньчжуроведческие исследования, например, на первом этапе становления китаеведения как науки сыграли большую роль» 315 . Историю дореволюционного маньчжуроведения, по-видимому, можно разделить на три основных этапа: 1. Начало XVIII в.– 1855 г. Изучение маньчжурского языка студентами и сотрудниками Пекинской Духовной Миссии. 2. 1855–1899 гг. Маньчжуроведение в стенах Казанского и Петербургского университетов. 3. 1899–1920 гг. Деятельность ученых и преподавателей Восточного института во Владивостоке. В данном обзоре мы остановимся на характеристике первого и частично второго этапов, поскольку маньчжуроведение в Восточном институте представляет собой отдельную тему. Основная заслуга в создании русского маньчжуроведения принадлежит членам Пекинской Духовной Миссии. Со дня основания (1715) до Тяньцзиньского договора (1858) Российская Духовная Миссия выполняла светские дипломатические функции и служила помощником в деле сношений России с Китаем. Ее сотрудники должны были изучать китайский и маньчжурский языки. Кяхтинским трактатом 1727 г. в рамках Миссии была предусмотрена организация группы русских студентов из шести человек для всестороннего изучения Китая, китайского и маньчжурского языков. По выражению И. И. Захарова, из состава Пекинской Духовной Миссии вышли «великие знатоки маньчжурского языка» 316 , создавшие ряд ценнейших словарей, грамматик, исследований по маньчжурскому языку, литературе, культуре. Ими были сделаны переводы основных маньчжурских памятников, большинство из которых, к сожалению, остались в рукописи.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

М.Н. Боголюбов Самойлов Н. А. Пекинская Духовная Миссия во второй половине XIX в Вторая половина XIX в. – очень сложный период в истории Китая. В эти годы Цинская империя терпела сокрушительные поражения в войнах с западными державами, навязывавшими ей неравноправные договоры, и сотрясалась под ударами народных восстаний. Консервативные силы цинского Китая пытались сохранить свои сильно пошатнувшиеся позиции и воспрепятствовать осуществлению прогрессивных реформ, проводившихся в рамках так называемой политики «самоусиления». Эти явления во внутренней жизни и внешней политике Цинской империи не могли не отразиться на положении дел в Пекинской Духовной Миссии. Сменились акценты и во внешнеполитической деятельности Российского правительства. В начале 60-х гг. XIX в., после второй «опиумной» войны, Миссия была реорганизована. Окончательное разделение русской Миссии на дипломатическую и духовную произошло в 1864 г. Руководство Духовной Миссией поручалось архимандриту Палладию (Кафарову) , бывшему уже главой 13-й миссии в 1850–1858 гг. Был сокращен штат. В утвержденном Государственным советом положении о реорганизации Миссии говорилось следующее: «1) Предоставить Пекинскую Духовную Миссию в полное заведывание и распоряжение духовного ведомства, отчислив от нее, в состав миссии дипломатической, состоящих ныне при первой из сих миссий врача и трех студентов, а затем должности художника и одного студента при миссии упразднить. На одного иеромонаха из духовной миссии возложить обязанность исправлять церковную службу при миссии дипломатической. 2) Срок нахождения студентов при миссии дипломатической... назначить не менее 4-х лет, обязав их прослужить не менее 6-ти лет на должностях, которые, по истечении сказанного срока, будут им предоставлены в Китае, по усмотрению министерства иностранных дел. 3) В составе духовной миссии оставить: начальника миссии (архимандрита), трех иеромонахов, священника и катихизатора, из коих последние двое назначаются из туземцев. 4) Вместо установленного ныне срока пребывания в Китае членов духовной миссии предоставить святейшему Синоду оставлять достойнейших и способнейших миссионеров на неопределенное время. 5) Обязать духовную миссию во всех тех случаях, где действия и распоряжения оной будут соприкасаться с государственными постановлениями страны или политическими отношениями России и Китая, обращаться к начальнику дипломатической миссии как единственному представителю русских интересов, имеющему ближайшие сношения с китайским правительством...» 121 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

М.Н. Боголюбов Кычанов Е. И. Владимир Васильевич Горский (1819–1847) Владимир Васильевич Горский родился 8 июля 1819 г. в Костроме в семье священника. По окончании гимназии стал студентом Петербургской Духовной Академии. Годы его студенчества совпали с формированием для поездки в Китай 12-й Пекинской Духовной Миссии. В январе 1838 г. в Петербургскую Духовную Академию возвратился о. Поликарп (Тугаринов), до этого находившийся в штате 11-й Пекинской Духовной Миссии. Через некоторое время духовными и светскими властями ему было поручено подготовить состав очередной Миссии. Имея опыт жизни и работы в Китае, о. Поликарп настоял на предварительной языковой подготовке будущих членов Миссии. Кандидатом на поездку с Миссией в Китай оказался и студент Академии В. В. Горский. Все те, кому предстояло поехать в Пекин, обучались китайскому и маньчжурскому языкам. Преподавателей подобрали весьма именитых: китайскому языку обучал о. Иакинф (Бичурин), маньчжурскому – С. В. Липовцов. Занятия велись пять раз в неделю. В. В. Горский регулярно писал своим родным письма из Петербурга и позже из Пекина. В 1897–1898 гг. эти письма были опубликованы в журнале «Богословский вестник» в обширной статье «Страница из истории православной русской миссии в Китае (Письма миссионера) 72 . Из этих писем мы и знаем кое-что об организации занятий и их уровне. В. В. Горский писал: «Начали учиться, как мальчики, с букваря. Преподают очень просто и ясно... Признаюсь, я думал, что о. Иакинф будет читать свой предмет как ученый профессор, а не как учитель 2 класса... О. Иакинф говорит, что довольно знать 2000 знаков и 10000 выражений, которые мало-помалу изучатся в разговоре» 73 . Позже он писал: «Мы уже прошли всю китайскую грамматику и начинаем повторять ее, маньчжурскую прошли до половины» 74 . 2 декабря 1839 г. состоялся экзамен, о результатах которого В. В. Горский уведомлял родных: «Департамент оказался доволен нашими трудами» 75 . Если к этому добавить, что будущие члены Миссии, наверное, прочли о Китае все, оказавшееся в Петербургских библиотеках, и слушали рассказы о Китае Н. Я. Бичурина, С. В. Липовцова и других лиц, ранее побывавших в стране, то можно с уверенностью заключить: предварительную подготовку персонал 12-й миссии прошел успешно. А между тем Азиатский департамент МИД России был тогда особенно заинтересован в сильном и квалифицированном составе Миссии. К этому побуждала ситуация в Китае и состояние русско-китайских отношений на рубеже 40-х гг. XIX в. Не случайно большую активность в подготовке Миссии проявил вице-директор Азиатского департамента Н. И. Любимов.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

М.Н. Боголюбов Содержание Предисловие Новгородская Н. Ю. Роль и место Российской Духовной Миссии в Пекине в истории русско-китайских отношений (конец XVII–XVIII в.) Саркисова Г. И. Из истории 5-й Духовной Миссии в Пекине Волохова А. А. Российская Духовная Миссия в Китае в XVIII в.: оценка американского историка Кычанов Е. И. Владимир Васильевич Горский (1819–1847) Архимандрит Августин (Никитин) С.-Петербургская Духовная Академия и Русская Духовная Миссия в Пекине: архимандрит Гурий (Карпов) (1814–1882) Самойлов Н. А. Пекинская Духовная Миссия во второй половине XIX в Чигринский М. Ф. Иеромонах Алексий (Виноградов) в Оптиной пустыни Хохлов А. Н. Стажеры и стипендиаты при Пекинской Духовной Миссии Ипатова А. С. Празднование 250-летия Российской Духовной Миссии в Китае (1935) Академик Тихвинский С. Л. Начальник 20-й миссии – Владыка Виктор (воспоминания Генерального консула СССР в Пекине) Кепинг О. В. Последний начальник Российской Духовной Миссии в Китае – архиепископ Виктор: жизненный путь Доронин Б. Г. История империи Цин в трудах членов Российской Духовной Миссии (XVIII – середина XIX в.) Решетов А. М. Значение трудов членов Российской Духовной Миссии в Пекине для этнографии Пан Т. А. Изучение маньчжурского языка в Пекинской Духовной Миссии Нестерова Е. В. Российская Духовная Миссия в Пекине и начало русско-китайских контактов в сфере изобразительного искусства (новые архивные материалы) Архимандрит Августин (Никитин). Русская Православная Миссия в Корее Григорьева Н. В. К вопросу о восприятии христианства в странах Дальневосточного ареала: христианство и традиционный религиозный синкретизм во Вьетнаме Шаталов О. В. К вопросу о развитии отечественной миссиологии Приложения Авторы статей Начальники Российской Духовной Миссии в Пекине Памяти делателей Российской Православной Миссии в Китае, людей духовных и светских, посвящается     Предисловие Российская Духовная Миссия в Пекине, посвящая свои труды проповеди Православия, духовному окормлению паствы, переводу Священного Писания , богослужебных и духовно-нравственных книг на языки Дальнего Востока – китайский, маньчжурский, внесла, одновременно, заметный вклад в историю дипломатических отношений двух великих государств, в развитие отечественной и мировой синологии.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

М.Н. Боголюбов Хохлов А. Н. Стажеры и стипендиаты при Пекинской Духовной Миссии Потребности развивающейся торговли с цинским Китаем через Кяхту, являвшуюся главным пограничным пунктом обмена российских товаров на китайские, привозимые сюда из Калгана – с юга страны, побудили русское правительство в середине 50-х гг. XIX в. принять комплекс мер по ее стимулированию. В 1854 г. было разрешено отпускать китайской стороне за чай серебряные изделия, но при условии, что их стоимость не будет превышать 7з стоимости вывозимых мануфактурных и 1 / 2 стоимости пушных товаров. В 1855 г. правительство разрешило частичную торговлю на деньги при сохранении прежнего натурального товарообмена. В 1856 г. к торговым операциям в Кяхте были допущены купцы 2-й гильдии, главным образом сибиряки 183 , что способствовало наряду с другими мерами их дальнейшему расширению. В этих условиях потребность в переводчиках китайского языка, подготовкой которых занималось кяхтинское училище, стала еще более ощутимой. Эпизодический характер общения воспитанников училища с китайскими купцами в периоды расторжки товаров, ограниченный эффект языковой практики из-за того, что большая часть торговцев говорила на шаньсийском диалекте, а не на пекинском, а также расширяющиеся личные контакты с представителями цинской администрации, состоявшей чаще всего из маньчжуров и реже из монголов, побуждали кяхтинское пограничное начальство изыскивать меры для улучшения практической подготовки будущих переводчиков путем посылки их в Пекин. По инициативе пограничного комиссара А. И. Деспот-Зеновича в июле 1858 г. с новым составом Духовной Миссии (в сопровождении П. Н. Перовского) отправились из Кяхты в Пекин двое подростков. Как видно из письма архим. Гурия от 11 августа 1858 г. из Урги на имя кяхтинского пограничного комиссара, один из них – бурят по имени Буда – в пути почувствовал недомогание и даже была мысль отправить его обратно 184 . Однако этого не случилось, и оба подростка благополучно прибыли в цинскую столицу. О их занятиях восточными языками по приезде в Пекин архим.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

М.Н. Боголюбов Академик Тихвинский С. Л. Начальник 20-й миссии – Владыка Виктор (воспоминания Генерального консула СССР в Пекине) Мое знакомство с начальником Российской Духовной Миссии в Китае архиепископом Пекинским и Китайским Виктором состоялось в октябре 1945 г. вскоре после церемонии капитуляции японского гарнизона Бэйпина (так тогда называли Пекин).. Автор настоящих строк – в то время второй секретарь Посольства СССР в Китае – был направлен представителем Посольства в Северном Китае и прилетел в Бэйпин вечером 10 октября. При содействии председателя бэйпинского Общества советских граждан адвоката Рябрина я познакомился с членами местной советской колонии, подвергавшейся в годы японской оккупации строжайшему полицейскому контролю и всевозможным притеснениям со стороны японских властей, впрочем как и проживавшие в Бэйпине русские эмигранты, не имевшие советского гражданства. Среди русского населения Бэйпина и соседнего Тяньцзиня, насчитывавшего ко времени японской капитуляции свыше тысячи человек, большим авторитетом пользовался начальник Российской Духовной Миссии в Китае архиепископ Пекинский и Китайский Виктор. В годы японского владычества в Китае оккупационные власти, вынужденные считаться с тем влиянием, которое имел начальник Миссии среди русского населения, а также среди проживавших в Северном Китае иностранцев и православных китайцев, пытались всячески склонить архиепископа Виктора к тесному сотрудничеству с японскими властями и даже назначили его, вопреки его желанию, председателем Антикоминтерновского союза Северного Китая. От местных советских граждан я узнал биографию архиепископа Виктора (в миру Леонид Святин). Он был сыном священнослужителя из оренбургских казаков и стремился пойти по стопам своего отца. Однако в годы первой мировой войны он был мобилизован на действительную военную службу, окончил курсы прапорщиков военного времени, а в период гражданской войны вместе с отступавшими под натиском Красной Армии белогвардейскими частями Дутова, Бакича и Белова перешел границу западной китайской провинции Синьцзян. В Китае молодой офицер в 1921 г. в возрасте 27 лет принял монашеский постриг при Российской Духовной Миссии в Пекине, с которой он связал всю свою дальнейшую судьбу, постепенно продвигаясь по ступеням церковной иерархии.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материалы к жизнеописанию святителя Гурия (Карпов) И.Коростовец. Русская духовная миссия в Пекине (Русский Архив, 1893, вып. 9–12, с. 57–80) Наследие архимандрита Палладия по управлению миссией перешло к архимандриту Гурию Карпову , состоявшему членом миссии а[рхимандрита] Поликарпа Тугаринова. С новым начальником прибыли в столицу Дайцинской империи астроном Пещуров, врач Корниевский, художник Игорев и иеромонах Исаия Поликин. Из всех названных лиц иеромонах Исаия провел в Пекине наиболее время, и имя его связано с деятельностью миссии за довольно продолжительный период. Это был редкий тип монаха, соединявшего в себе качества деятельного администратора и хозяина с более высоким призванием убежденного проповедника. В Пекинской духовной миссии он нашел вторую родину и всей душой посвятил себя ее интересам. О[тец] Исаия с ничтожными средствами много сделал для распространения и укрепления Православия среди албазинцев и язычников, и не его вина, если успехи наши в этой области впоследствии замедлились и даже совсем остановились. Этот иеромонах положил начало переводу богослужебных книг православной церкви и составил Русско-китайские словари: один общего содержания, а другой специально-богословского и церковного. Кроме многочисленных сочинений и переводов, после о. Исаии сохранились обширная переписка и дневник, представляющий любопытную летопись событий, пережитых миссией. Дневник о. Исаии имеет тем большую цену, что управление архимандрита Гурия можно отметить как переходное время в жизни духовной миссии: миссионеры наши, внезапно выведенные силою обстоятельств из своей многолетней спячки, сделались невольными свидетелями и даже участниками интересных и значительных событий. Тогдашняя эпоха ознаменовалась, кроме того, реформой в положении миссии, из ведения которой были изъяты дела светские, перешедшие в руки особого дипломатического представителя. Быстро чередовавшиеся тогда фазисы борьбы Китая с англичанами и с французами, занятие Пекина неприятелем, заключение правительством богдыхана договоров, на основании которых европейцы, и в частности европейские миссионеры, получили различные права и преимущества, – все это отразилось на положении миссии и на замкнутом существовании ее членов.

http://azbyka.ru/otechnik/Gurij_Karpov/s...

Скачать epub pdf (к 200-летию со дня рождения) 29 сентября нынешнего года исполняется 200 лет со дня рождения известного русского востоковеда, одного из основоположников российской академической синологии, создателя китайско-русского словаря, популяризировавшего кириллическую транскрипционную систему китайского языка, архимандрита Палладия (Кафарова) . Будущий отец Палладий родился 17 (29 по новому стилю) сентября 1817 г. в семье благочинного Чистопольского уезда Казанской губернии протоиерея Ивана Григорьевича Кафарова в с. Старошешминск. Его мирское имя было Пётр, он был шестым из девяти детей в семье. Получив первоначальное образование в Чистопольском духовном училище, Пётр продолжил своё образование в Казанской духовной семинарии. Как один из лучших воспитанников, за год до окончания курса был отправлен в Санкт-Петербургскую духовную академию и принят в число её студентов. В 1839 г. готовилась к отправке в Пекин 12-я Духовная миссия под начальством архимандрита Поликарпа (Тугаринова). Пётр Кафаров изъявил желание поступить в число её членов, 11 августа он был пострижен в монашество с именем Палладий, а 16 августа рукоположен в сан иеродиакона и назначен членом Пекинской Духовной миссии. В сентябре 1840 г., вместе с миссией, он прибыл в Пекин. Здесь, в тиши монастырской кельи, молодой студент, одарённый глубоким критическим, философским умом, крепкой памятью, жаждой к науке, нашёл обширное поле для удовлетворения своей любознательности, придавшись изучению Китая. Вместе с академиком В. П. Васильевым и иеромонахом Гурием, отец Палладий поселился на северном дворе миссии, где поблизости находилось Тангутское капище, чтобы через общение с ламами заниматься изучением монгольского и тибетского языков. Иеродиакон Палладий специально изучал буддизм и сделал два обработанных перевода «Учение Капилы» и «Очерк буддийских божеств». Кафаров обладал очень большой трудоспособностью, В. П. Васильев говорит, что «только по одному буддизму он прочитал 750 томов китайского Цзяна, обнимающих всю литературу этого учёного». Наряду с умственными способностями, он обладал высокими душевными и нравственными качествами: скромностью, сдержанностью, миролюбием, христианской снисходительностью. Поэтому, когда стал вопрос о назначении новой 13-й Духовной миссии, выбор пал на отца Палладия. 27 апреля 1847 г. Кафаров оставляет Пекин и направляется в Россию. Во время этого путешествия по Монголии торговым путём через Сайрусу, им были составлены этнографические записки о кочевниках чахарах, хорцинах и калхахсцах. В конце года он уже находился в Санкт-Петербурге в Александро-Невской лавре. Здесь он работает над составлением проекта занятий по китайскому языку, по изучению его членами миссии.

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Kafar...

М.Н. Боголюбов Приложения Авторы статей Архимандрит Августин (Никитин) (р. 1946). В 1969 г. окончил физический факультет ЛГУ, в 1974 г. – Ленинградскую Духовную Академию со степенью кандидата богословия. В настоящее время – доцент Санкт-Петербургской Духовной Академии, преподает историю западных исповеданий и историю Древних Восточных Церквей. Автор статей по истории церковных связей России со странами Западной Европы, Ближнего и Дальнего Востока. Боголюбов Михаил Николаевич (р. 1918). Окончил филологический факультет ЛГУ по кафедре иранской филологии (1941). Доктор филологических наук. Профессор. Действительный член Российской Академии наук. Декан восточного факультета СПбГУ (с 1960 г.), и. о. заведующего кафедрой истории Древнего Востока. Читает курсы по современным и древним иранским языкам. Волохова Алена Алексеевна (р. 1934). Окончила Институт восточных языков при МГУ. Кандидат исторических наук. Старший научный сотрудник. Работает в Дипломатической Академии МИД Российской Федерации. Специалист в области новой и новейшей истории Китая, внешней политики Китая и КНР. Григорьева Нина Валерьевна (р. 1964). Окончила восточный факультет ЛГУ (1987). Старший лаборант кафедры китайской филологии восточного факультета СПбГУ. Сфера научных интересов: этнография Юго-Восточной Азии. Доронин Борис Григорьевич (р. 1928). Окончил восточный факультет ЛГУ (1952). Кандидат исторических наук. Доцент кафедры истории стран Дальнего Востока СПбГУ. Читает курсы по истории Китая, историографии, источниковедению, этнографии Китая, государственному строю КНР. Автор работ по историографии, источниковедению и истории Китая периода Цин. Ипатова Аида Семеновна (р. 1933). Окончила Институт восточных языков при МГУ. Кандидат исторических наук. Старший научный сотрудник. Зам. руководителя центра «Россия-Китай» Института Дальнего Востока РАН. Специалист в области новой и новейшей истории Китая и истории российско-китайских отношений Кепинг (Святина) Ольга Викторовна (1900–1992). Сестра последнего начальника Пекинской Духовной Миссии – архиепископа Виктора. Доклад, написанный О. В. Кепинг, был прочитан на научной сессии и подготовлен к печати ее дочерью, доктором филологических наук, ведущим научным сотрудником Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН К. Б. Кепинг.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010