б) Пять посланий каноническо–дисциплинарного содержания, составленные достаточно поздно, хотя и связанные с именем св. Климента. В них говорится о евхаристии, о крещении, о браке, о священных сосудах и пр. Есть явные заимствования из Свиданий. в) Два эфиопских отрывка апокалиптического содержания, где упоминаются откровения ап. Петра св. Клименту, находящиеся в очевидной связи со всей псевдо–климентинской традицией.   Глава IV. Послание Псевдо–Варнавы. История памятника. Писатели древности знали это произведение, но относились к нему, можно сказать, сдержанно. Евсевий ( НЕ III 25, 4; VI 13, 6) и блаж. Иероним (Vir. 6) причисляли его к спорным (αντιλεγμενα) или даже подложным (νφα) произведениям своего времени. Климент Александрийский ( Строматы II 6, 13; VII 35) считал автором этого послания ап. Варнаву, чтил его за аллегоризм его толкований и сам, по свидетельству Евсевия, писал на него толкования в потерянных Ипотипосах. Ориген ( Contra Cels. I 63) называет памятник «соборным посланием» (καθολικ επιστολ). Наличие этого послания в некоторых кодексах Библии подтверждает древний обычай некоторых поместных Церквей читать его во время богослужения наравне с каноническими книгами Ветхого и Нового Завета. В новейшее время авторство ап. Варнавы, спутника ап. Павла, подвержено было сомнению по ряду внутренних признаков, о которых речь будет ниже. Сторонниками аутентичности остаются все же некоторые ученые (Ниршл, Юнгманн и архиеп. Филарет). Можно определенно сказать, что большинство специалистов высказалось решительно против подлинности, почему и послание обычно теперь называется произведением псевдо–Варнавы. До 1859 года были известны только 4, 5 главы по латинскому переводу III века. В 1859 году был найден Тишендорфом в Синайском кодексе полный греческий текст послания, а в 1875 году в Иерусалимском святогробском кодексе в Константинополе — второй полный греческий текст. Editio princeps неполного послания принадлежит французскому бенедиктинцу Ж. Л. д " Ашери. Автор. Для выяснения вопроса об авторе и о не подлинности этого произведения надо принять во внимание нижеследующие соображения.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=742...

80 Записки Фотия напечатаны в извлечениях в Чтен. в Общ. Люб. Д. Просв. за 1868 г. кн. IV. Мы имели под руками и полный рукописный экземпляр ихъ изъ библиотеки Моск. дух. академии. 82 Сушков, упом. соч., стр. 144–145. Здесь же автор добавляет, что сама диаконша рассказывала о сем благодеянии семье Сушкова, будучи вхожа в дом его. 87 Подробнее об этом можно читать в нашей статье: Лира Филарета м. Моск., помещенной въ 11-й кн. Русского Вестника за 1884 год. 88 См. Высочайший рескрипт м. Филарету в день его юбилея 5 Авг. 1867 г. в Правосл. Обозр. 1867, XXIII. 148–149 «Изв. и Зам.» и в других период. изд. 89 Выражение преосв. Леонида (Красноцевкова) См. Чтения в Общ. Истор. и древн. росс. 1877, I, 53. 90 Слова протоиерея А. О. Ключарева (ныне высокопреосв. Амвросия, архиеписк. Харьковского). См. в Правосл. Обозр. 1868, XXV, 42. 92 О многих случаях такой силы молитвы святителя Филарета можно читать в Душеп. Чтении за 1875, 1892 и др. годы. 93 См. кроме упомянутых выше годов Душепол. Чтения, о силе убеждения в устной беседе святителя Филарета проф. Н. И. Субботина в его брошюре: Двадцатипятилетие присоединения Церкви раскольнических епископов и других членов Белокриницкой иерархии. Москва, 1890. 96 Эта проповедь произнесена в Сентябре 1842 года после прискорбных событий с проповедником в С.– Петербурге. См. текст в Соч. м. Филар. IV, 195 и дал. Срав. II, 343; также Приб. к Твор. Св. Отц. 1872, XXV, 431; Письма м. Филар. к Ант. II, 14 и др. 100 Слова М. Н. Каткова, по случаю кончины святителя Филарета. См. передовую статью Моск. Ведомостей за 1867 г. 262. 101 Слова святителя Филарета в речи при открытии Общества любителей духовного просвещения. См. Сочин. м. Филар. V, 559. Москва, 1885. Срав. Собрание мнений и отзыв. м. Филар, IV, 366. Москва, 1886 и др. 102 Слова святителя Филарета из той же речи его в Обществе любителей духовного просвещения. См. Сочин. м. Филар. V, 558. Читать далее Источник: Корсунский И.Н. Гармоническое развитие и проявление сил и способностей души в святителе Филарете, митрополите Московском. М.: О-во любителей духов. просвящения, 1893. – 39 с.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Korsunski...

117  Все подчёркнутые слова в этой длинной тираде г. Виноградского подчёркнуты митрополитом Филаретом, который, кроме того, против некоторых из них поставил знак вопроса. 118  Эти и все другие замечания г. Виноградского, равно как и копии его прошений на Высочайшее имя и письма к митрополиту Филарету и проч., а также подлинная записка А.В. Горского, правленая рукою митрополита Филарета до последнего времени хранилась в архиве А.В. Горского в МДА, а ныне находится в распоряжении Г. Обер-Прокурора св. Синода. 119  Т. е. в упомянутой раньше записке А.В. Горского, которую при сем письме святитель Филарет препровождал в св. Синод. 120  Подлинник этого письма находится в бумагах того же архива А.В. Горского. Любопытно сличить добытое в рассматриваемое время из проверки замечаний Виноградского с замечаниями самого святителя Филарета на русский перевод Нового Завета, ныне изданными от св. Синода. Сличение это показало бы неизменность начал, которыми при сем руководился в своих соображениях святитель и, напротив, шаткость основ, на которых опирался г. Виноградский. 123  Из последующих Синодских изданий русского перевода Евангелия со славянским текстом и без этого текста видно, что признанные нужными из вызванных делом г. Виноградского исправлений в них сделаны, а большинство замечаний его оставлены без последствий. 125  Ср. о сем в Чтен. в Общ. люб. дух. просв. 1877, III, 169: Сбор мнений и отзыв. м. Моск. Филар. II, 418: т. доп. стр. 151; Письма м. Филар. к Антон. IV, 332. 337; Письма к м. Филар. к Высоч. Особ. и друг. лицам, II, 212. 258–259, об участии его в упомянутом переводе Павского см. Собр. мн. и отзыв. м. Моск. Филар. III, 78–80; Письма к Антон. IV, 332 и др. 127  Письмо доселе не напечатано. Писанная письмоводителем митрополита Филарета копия его хранится в библиотеке МДА, в архиве А.В. Горского. 129  Вот самый текст этого письма: «Высокопреосвященнейший владыко! Милостивый отец и архипастырь! Почтительнейше поднося вашему высокопреосвященству копии с просьбы и рукописи, представленных мною 25 сего июля Святейшему Правительствующему Синоду, – о недостатках современных изданий и перевода святого Евангелия на русское наречие, – униженно испрашиваю отеческого снисхождения к той смелости, с которою дерзаю беспокоить священную особу вашу.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Korsunski...

284 Iren . Haer. lib. V. c. 20. §§ 1. 2. Tertull . Praescr. c. 10. 11. 37. Cypr . De unit. eccl. f. 109. 112. Ep. 54. Eus. H. e . V. 18. 285 Выражение, что вера у скончавшихся праведников переходит в видение , означает лишь то, что их вера развилась до видения, – высочайшей своей степени. Образ выражения, обозначающего развившуюся до видения веру только видением, вполне отвечает обычному словоупотреблению, называющему вещи смотря по тому, каковы они в их совершеннейшем состоянии. Так, наприм., скончавшихся праведников называют по преимуществу святыми и как именно таковых противополагают их праведникам, еще находящимся в земном странствии; или: недоразвитое представление об известном предмете называют просто знанием и противополагают его связной научной системе, хотя, бесспорно, знание и наука по существу суть одно и то же и противоложность между ними относится только к неодинаковому состоянию их развития. Так и в рассматриваемом случае противоположность между верою и видением проистекает не из существенного между ними различия, а из рассмотрения одного и того же предмета по двум различным степеням его развития. 287 М. Филар . Слова. IV. 17: «В Церкви нет ничего незначащего. Во всех явлениях ее живет сокровенная благодатная сила; во всяком слове изрекается дух». 288 М. Филар . Слова. I. 238: «Кто, прошед область телесных чувств, которые могут нас поставить токмо в преддверии дома Божия, «вземлется духом» веры и «вводится во двор внутренний», в духовное созерцание таин, здесь (т.е. в храме) совершающихся, – тот видит и здесь, чтó видел нигде никто из древних созерцателей, – видит «полн славы дом Господень»; видит «место престола» Божия и «место стопы ног» Его». Ср. II. 357; IV. 300 и др. 289 Hausrath N. – Tiche ZtGsch. II. 42–58 приводит достаточно аналогичных примеров из сочин. Сенеки, Филострата, Лукиана, Плутарха, Филона и др. писателей древнего мира в подтверждение рассматриваемой мысли. 292 Petersen II. 81. ff. Müller 316. 344. ff. Ebrard 396. Anm. 430–6. Münchm . 109. 111–123 u. a. Möhler II. 412–19. Guericke § 69. Пр. Филар . Черн. II. § 297.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Akvilo...

е) Мысли о любви к отечеству. I. «Бывают у государств враги опаснее внешних неприятелей, – это разврат и пороки, ведущие глухую и медленную, но живую и всегдашнюю войну против добрых нравов, и эта война тем страшнее и губительнее, что без соединенным усилий каждого честного человека, ее ни избежать, ни прекратить невозможно». («Дух. цв., ч. II). II. «Лучшее средство к исправлению общества есть исправление самого себя каждым членом общества». («Духовн. цветник», ч. II). III. «Устрояющие свою жизнь для неба – и на земле лучшие деятели и лучшие члены общества». («Дух. цв.», ч. II). IV. «Тоть воин истинно непобедим, которому венец мученичества за веру, царя и отечество так же любезен, как и венец победы». (Фил., м. мос.). V. «Мир, любовь, единодушие – самые твердые основы общества и самые крепкие узы, связующие между собою членов общества». («Дух. цв.», ч. II). VI. «Правосудие в отношении к телу общества есть род врачевания; если членам, потерпевшим лишение, блюстители правосудия не доставят восполнения, поврежденным исправления, и не отсекут зараженных смертоносною язвою; то могут сделаться виновными в смертоносном заражении всего тела». (Филар., м. москов.). VII. «Избирайте не того, кто ищет должности, но кого должность ищет.» (Филар., митр. моск.). VIII. «Вода, хотя и есть в ней ил, является чистою, когда он лежит на дне: но когда каким-нибудь неправильным движением ил поднимается вверх, – вся, чистая дотоле, вода теряет вид чистоты и является мутною. Подобно сему общество человеческое, хотя и есть в нем часть людей недобрых, является чистым, благолепным и благополучным, когда сия несчастная стихия лежит на дне, когда люди недобрые, по справедливости уничиженные в общем мнении, не достигают власти, почета и влияния на других; но когда недобрая стихия поднимается вверг, когда люди недобрые достигают власти, почета и влияния на других, тогда они мутят и чистую воду, и добрых людей, – или своим влиянием вводят в соблазн, или своею силою подвергают затруднениям и скорбям, и возрастая в силе, вредят целому обществу». (Филар., м. м.).

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Djach...

2 . Если опасность, бедствие, скорбь колеблют твое мужество, истощают твое терпение: помяни Матерь Господа, стоявшую при кресте Его (Филар., м. Москов.). 3 . Если и Христос, не сотворив греха, пострадал: можно ли нам грешным роптать на страдание? (Он же). 4 . Если Христос, безвинный, за наши вины соизволил перенести скорбь и тугу смертную: ты ли не покоришься перенести без сравнения меньшую скорбь, без сомнения за некие вины твои перед Богом, хотя может быть и безвинно перед человеками? (Филар., м. Москов.). 5 . Терпи до конца со Христом и Христа ради, если хочешь со Христом царствовать (Фома Кемп). 17. C пасени e души 1 . Как зло делать, так и добра не делать – грех есть. (Св. Тихон Задон.). 2 . Не делать добра потому только, что от того может произойти нечто неблагоприятное, значит отказываться всегда делать добро (Иннокен. Архиеп. Херсон.). 3 . Хочешь ли без труда творить добродетель? Рассуждай о труде, что он временный, а о награде, что она вечная (Св. Нил Синайский ). 4 . Чем более кто приближается к Богу, тем более видит себя грешным ( Авва Дорофей ). 5 . Пока человек не предстанет на суд Божий, не услышит решительного о себе определения и не увидит присужденного ему места, до тех пор он не может знать, угоден ли он Богу, или нет (Авва Исаия). 6 . Забвение добрых своих дел есть самое безопасное их хранилище (Златоуст). 7 . Добрые дела ценятся по намерению(Св. Амвр. Медиолан.). 8 . Глава и сущность (можно сказать, душа) всех доброде-телей есть любовь, без которой ни пост, ни бдение, ни труды ничего не значат. Дьявол всему может подражать в человеке: назовем ли пост? и он ничего не ест; бдение, но и он никогда не спит и всегда, рыкая, ходит ( 1Петр.5:8 ). Только одна любовь и смирение не подражаемы для него (Блажен. Августин). 18. Изречения о грехе 1 . О! грех самое ужасное зло в мире. Бегите греха по крайней мере для того, чтобы как можно менее тяготели над вами бедствия земные (Филар., архиеп. Черниг.). 2 . Лучше избирай умереть, когда того нужда требует, нежели со грешить (Св. Тихон Задон.).

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Djach...

1212 По действующей ныне системе часто проходят целые месяцы до назначения лиц состава епископского викариата и вступления их в исполнение своих обязанностей. Примечание автора. 1213 При этом о епископских дикастериях, о проповедниках, о духовных лицах, о достоинствах и других свойствах, требуемых для управления церковью преосв. Герман обещает поговорить в другой раз. Примеч. переводчика. 1215 Установившиеся тогда добрые отношения между учеником и наставником продлились и на последующее время, когда К.П. Дубронравин пришел из Москвы в Петербург, а П.А. Преображенский туда же отправился учиться в Академию. 1216 Об этом с удовольствием вспоминал сам М. Н. Катков на юбилее редакции «Православного Обозрения» в 1895 году. 1219 Эти слова Писания послужили девизом журнала „Православное Обозрение“ с самого начала его издания. 1220 См. Правосл. Обозр. 1885:1, 401–439. Самое юбилейное торжество имело тогда Петра Алексеевича Преображенского своим средоточием. 1224 См. Собрание мнений и отзыв. м. Филар. V, 34 и дал. 43 и дал. Москва, 1887–1888; – Письм м. Филар. к Высоч. Особ. и др. лиц. 199, Тверь, 1888 и др. Главный обвинения сыпались со стороны желчного редактора „Домашней Беседы“ В. И. Аскоченского (†1879). 1225 Письма м. Филар. к архиеписк. Алексию, стр. 212. Москва, 1883; срав. Душеп. Чтен. 1885:1, 122, и др. 1227 Достаточно сказать, что после того, как П. А. Преображенский остался единственным редактором-издателем журнала, он лишился супруги, при целой куче малолетних детей, и несмотря на это тяжкое лишение, и не смотря на заботы о детях, без всякой субсидии, он продолжал издание даже и при неблагоприятных в материальном отношении условиях, не жалея свои средств на это издание. 1229 В этом труде только «Пастырь» Ерма переводил (с латинского) о. К. С. Озеров; предисловие же к «Пастырю», равно как перевод введения и примечания ко всем остальным писаниям мужей Апостольских принадлежат исключительно П. А. Преображенскому. 1231 Перевод сочинения св. Ипполита остался неоконченным и потому не вошел в это издание. Важность этого издания и духовная потребность так велика, что большей части томов его, особенно начальных, уже трудно найти в продаже, а сочинения св. Иустина философа П. П. Преображенский , уже пред кончиною своей, должен был выпустить вторым изданием, хотя его денежные средства были таковы, что после его кончины едва ли что остается его детям в наследство. Между прочим эти труды были приложением к делу его семинарских занятий по философии.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   Целый ряд ученых, как Цан, Гааб, Майер, Ниршл, не принимают ни Ерма из послания к Римлянам, ни брата епископа Пия, приписывая памятник тезоименному ему Ерму, современнику Климента Римского.    Было выдвинуто предположение и о двух авторах, т.е. Ерме из послания к Римлянам, составившем якобы Видения, и Ерме, брате Пия, написавшем вторую и третью части книги, т.е. Заповеди и Подобия.    Де Шампани выдвигал двух Ермов: первого, апостольского, автора первых четырех Видений и второго, брата Пия, составителя всего остального в памятнике.    Другие ученые (Спита и Вёлтер), стоя на той же точке зрения двух авторов, вносили, однако, некоторое различие, а именно: некий неизвестный иудей, близкий к кругам ап. Иакова и его посланиям, составил якобы первоначальный текст Пастыря, подвергшийся, однако, впоследствии обработке и сильному видоизменению тоже христианской рукой, вероятно, Ерма, брата Пия. Таким образом, между первоначальной и вторичной формами Пастыря должно было бы пройти лет около 80.    Хилгенфельд во втором своем издании Пастыря высказал еще более смелую мысль: Пастырь есть произведение не двух, а трех авторов:    1. Hermas pastoralis, современник римского епископа Климента;    2. Hermas apocalipticus, современник Траяна или же Адриана;    3. Hermas secundarius, брат епископа Пия.     Первый Ерм написал бы в таком случае основное ядро Пастыря. Второму бы принадлежала «антипаулинистическая» часть (Видения I-IV). Третий Ерм, почему-то, однако, названный secundarius, был бы редактором современного нам текста Пастыря.    Эту довольно воздушную и хрупкую постройку без особого труда разрушили ученые более спокойного склада, не ищущие в науке обязательно эффектов и сенсаций. Линк на основании изучения текста, лексики и стиля памятника решительно высказался за его интегритет, что теперь и может быть признанным в науке мнением.    Время написания этого произведения определяется в науке признаками как внешнего, так и внутреннего характера. Внешним может быть признано указание Мураториева фрагмента, составленного около 200 г. и говорящего о недавнем написании Пастыря и как раз в годы епископства Пия I. Внешние указания также достаточно определенны, а именно:

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Целый ряд ученых, как Цан, Гааб, Майер, Ниршл, не принимают ни Ерма из послания к Римлянам, ни брата епископа Пия, приписывая памятник тезоименному ему Ерму, современнику Климента Римского. Было выдвинуто предположение и о двух авторах, т. е. Ерме из послания к Римлянам, составившем якобы Видения, и Ерме, брате Пия, написавшем вторую и третью части книги, т. е. Заповеди и Подобия. Де Шампани выдвигал двух Ермов: первого, апостольского, автора первых четырех Видений и второго, брата Пия, составителя всего остального в памятнике. Другие ученые (Спита и Вёлтер), стоя на той же точке зрения двух авторов, вносили, однако, некоторое различие, а именно: некий неизвестный иудей, близкий к кругам ап. Иакова и его посланиям, составил якобы первоначальный текст Пастыря, подвергшийся, однако, впоследствии обработке и сильному видоизменению тоже христианской рукой, вероятно, Ерма, брата Пия. Таким образом, между первоначальной и вторичной формами Пастыря должно было бы пройти лет около 80. Хилгенфельд во втором своем издании Пастыря высказал еще более смелую мысль: Пастырь есть произведение не двух, а трех авторов: 1. Hermas pastoralis, современник римского епископа Климента; 2. Hermas apocalipticus, современник Траяна или же Адриана; 3. Hermas secundarius, брат епископа Пия. Первый Ерм написал бы в таком случае основное ядро Пастыря. Второму бы принадлежала «антипаулинистическая» часть ( Видения I–IV). Третий Ерм, почему–то, однако, названный secundarius, был бы редактором современного нам текста Пастыря. Эту довольно воздушную и хрупкую постройку без особого труда разрушили ученые более спокойного склада, не ищущие в науке обязательно эффектов и сенсаций. Линк на основании изучения текста, лексики и стиля памятника решительно высказался за его интегритет, что теперь и может быть признанным в науке мнением. Время написания этого произведения определяется в науке признаками как внешнего, так и внутреннего характера. Внешним может быть признано указание Мураториева фрагмента, составленного около 200 г. и говорящего о недавнем написании Пастыря и как раз в годы епископства Пия I. Внешние указания также достаточно определенны, а именно:

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=742...

63  Письмо это впервые издано в нашем исследовании: О подвигах Филарета, м. Московского , в деле перевода Библии на русский язык, напечатанном в Филаретовском юбилейном сборнике т. II, стр. 418–420. Москва, 1883. 66  Это письмо нигде не было напечатано. Подлинник его хранится в библиотеке МДА в бумагах архива протоиерея А.В. Горского. 67  Эти извлечения напечатаны в упомянутом нашем исследовании О Подвигах Филарета, м. Московского , в деле перевода Библии на русский язык, стр. 607–658 тома II Филарет. Юбил. Сборника (М. 1883). Здесь же, в примечаниях наших подстрочных, можно видеть и то, что сказано нами сейчас о принятии этих замечаний, поправок и изменений в издание Св. Синода. 68  Подлинник этих замечаний доселе хранится в библиотеке МДА. Но в начале сентября 1892 года послан к г. Обер-Прокурору Св. Синода К.П. Победоносцеву , по его требованию, в помощь святому делу исправления русского перевода Св. Писания, предпринятому г. Обер-Прокурором. 70  Лаодикийским словоупотреблением и словосочетанием святитель Филарет, в виду Откр.3:14 и дал., называет словоупотребление и словосочетание небрежное, не хотевшее подчиняться никаким правилам (ср. Письма м. Филар. к Высоч. Особ. и друг. лицам, II, 208. Тверь, 1888). Демагогическим же именует тот тип речи литературной, который именно и предпочитал чистым литературным простонародные слова и обороты речи. 71  См. сочинений Сенковского (барона Бромбеуса). т. VIII стр. 235–247 (СПб., 1859): «Резолюция на челобитную сего, оного и пр. по делу об изгнании оных, без суда и следствия, из русского языка». Писано в 1835 году. Ср. нашу статью: «К характеристике О.И. Сенковского» в Русском Архиве за 1891 г. 74  Письмо это также ещё не напечатано. Подлинник его же хранится в упомянутом архиве прот. А.В. Горского в библиотеке МДА. Настоящее письмо поместили мы здесь не вполне; ибо далее в нём сообщается известие о делах восточных (по Константинопольскому патриархату), следовательно к нашему настоящему предмету не относящееся. 75  См. в упомянутых раньше рукописных замечаниях м. Филарета на русский перевод Нового Завета. Замечание это можно читать и в нашем исследовании о м. Филарете, во II томе Филар. Юб. Сборника, стр. 608 (М. 1883).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Korsunski...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010