Комментарии Женевской Библии на книгу пророка Малахии Введение Автор Авторство Книги пророка Малахии является предметом споров. Исследователи расходятся во мнениях относительно того, является слово «Малахия» именем собственным или названием. И в арамейском Таргуме (переводе), и в Септуагинте (греческом переводе Ветхого Завета) подразумевается, что это не собственное имя. В первом из них слово «Малахия» относится к Ездре. Во втором «Малахия» переводится как «рукою ангела (или «посланца») Его». Главным аргументом против того, что Малахия собственное имя пророка, считается отсутствие определенных сведений о его отце и какого-либо упоминания о месте его рождения. Кроме того, выражение «пророческое слово», которым начинается Книга Малахии, встречается и в Книге пророка Захарии (9,1 и 12,1) и считается анонимным добавлением, и потому в Книге Малахии рассматривается аналогичным образом. Эти доводы недостаточно убедительны, чтобы считать, что «Малахия» не имя собственное. К тому же во всех других пророческих книгах слово «Малахия» употребляется как имя пророка. Как и почти обо всех пророках, мы мало знаем об обстоятельствах жизни Малахии. Он был «посланцем Божиим», и принесенная им весть исходила от Бога ( Ам. 3,7 ). Время и обстоятельства написания Малахия, живший в одно время с пророками Ездрой и Неемией, уделяет особое внимание закону (4,4), так же как Ездра, чья проповедь была направлена на восстановление значимости и авторитета закона ( Езд. 7,14.25.26 ; Неем. 8,18 ). Упоминание о «князе» (1,8) позволяет отнести книгу к эпохе персидского владычества. Основываясь на этом факте, некоторые исследователи полагают, что книга была написана в период между пророческими служениями Ездры и Неемии. Другие же относят Книгу Малахии к интервалу между двумя приходами Неемии в Иерусалим, т.е. приблизительно к 433 г. до Р.Х. Обстоятельства и проблемы, с которыми сталкивались Ездра и Неемия, также нашли отражение в пророчеств Малахии. Все они выступали против браков с иноплеменницами (напр., 2,11–15; Неем. 13,23–27 ). Все они обличали пренебрежение десятиною (напр., 3,8–10; Неем. 13,10–14 ). Наконец, все они бичевали пороки духовенства, пренебрегавшего законом (напр., 1,6 2,9; Неем. 13,7.8 ), и обличали греховное поведение в общественной жизни (напр., 3,5; Неем. 5,1–13 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Вторая Пасха общественного служения Иисуса Христа Исцеление расслабленного у овчей купели и речи Иисуса Христа к иудеям, сказанные по этому поводу (Ин.5) «Руководство для сельского пастыря», 1868 Ин.5:1 . «По сих же бе». После исцеления сына царедворца до исцеления расслабленного следовали многие события, описанные у других евангелистов ( Мф.4:13–26 ; Мк.1:16–39 ; Лк.5:1–11 ; Мф.8:8–34 ; Мк.4:35–41, 5:1–21 ; Лк.8:22–40, 9:57–62 ; Мф.9:1–34 ; Мк.2:13–22, 5:21–43 ; Лк.5:27–39, 8:41–49 ). В праздник «Иудейский». Какой? Пасха. а) Пасха по преимуществу называлась ορτη’ – праздник ( Ин.12:12 ; Мф.26:5 ) или: ορτη’ без члена ( Мф.27:15 ; Мк.15:6 ; Лк.23:17 ). Иоанн тем более назвал бы здесь другой праздник по имени, что пред тем назвал он праздником Пасху ( Ин.4:45 ; ср. Ин.2:23 ); б) сказано было ( Ин.4:13 ) «четыри месяцы и жатва». В Пасху именно приносили ячменный хлеб Господу и потом жали ячмень, а за четыре месяца, в декабре, начинали сеять; в) святой Ириней твердо говорит, что этот праздник был Пасха, именно вторая в продолжение служения Иисусова; г) никакого другого праздника нельзя здесь разуметь: ни Пятидесятницы (Златоуст, Кирилл), потому что между Пасхою и Пятидесятницею не проходит четырех месяцев ( Ин.4:35 ) и нельзя было бы вместить от первой Пасхи до Пятидесятницы событий, описываемых с Ин.2:23 по Ин.5:1 ; ни праздника Кущей, начинавшегося в 14-й день тисри (октября), хотя сей праздник иногда назывался праздником ( Ин.7:10–11, 14:37 ) и у Флавия – великим праздником; у Иоанна праздник Кущей назван праздником, тогда как он прежде назван прямо своим именем, праздником Кущей ( Ин.7:2 ); ни праздник освящения храма, начинавшийся в 25-й день кислева (декабря), ни праздник Пурим, бывавший за месяц до Пасхи, не были в числе великих праздников ( Филарет Черниговский ). Ин.5:2 . «Есть же во Иерусалиме овчая купель, яже глаголет Еврейски Вифесда, пять притвор имущи». На основании слова: «есть же...» делали заключение, что Евангелие от Иоанна написано до разрушения Иерусалима, но несправедливо: эта купель существовала и после разрушения города; она существует даже и теперь, как мы знаем это из описаний святых мест современными археологами. В славянском нашем переводе читаем: есть же ... «овчая купель»; в русском же переводе: есть же... «у Овечьих ворот купальня». Овечьи ворота упоминаются в книге Неемии Неем.3:1, 32, 12:39 . По преданию, они находились на восточной стороне Иерусалима вблизи храма и названы так потому, что чрез них прогоняли к храму жертвенных животных. Купель эта по-еврейски, то есть на сиро-халдейском местном наречии, называлась Вифезда (то есть дом благодати). Она окружена была пятью крытыми ходами, притворами или галереями, в которых и располагались больные, смотря по роду своих болезней.

http://azbyka.ru/otechnik/Matvej_Barsov/...

Часть I. Индивидуально-естественный (частный) быт Индивидуально-естественный или частный быт древних евреев в значительной степени обусловливался особенностями той страны, в которой они жили, когда были носителями теократии. Глава I. Страна, где жили древние евреи и ее природа. § 27. Название страны, где жили др. евреи. Страна, где жили евреи, как носители теократии, была указана их праотцам самим Богом ( Быт. 12:1, 7–9 ; Исх. 3:7–8 ; Втор. 7:1 ; И. Нав. 24:1–8 и др.). В Св. Писании и других древних письменных памятниках эта страна имеет различные названия. В Пятикнижии Моисеевом она называется «земля ханаанская» (эрец-кенаан) (ср. Быт. 12:5 ; 13и др.) и «земля евреев» (эрец-гаибрим) (ср. Быт. 40:15 ); в исторических и пророческих книгах «земля Израилева», (эрец-исраэл» или «адмат-исраэл», γν σρα λ, ( Мф. 2:20 и др.), а также «земля Господня» ( Ос. 9:3 ) и «земля святая» («адмат-гаккодеш») ( Зах. 2:16 ); после вавилонского плена «земля Иудина» («эрец-Иегуда») ( Неем. 5:14 ), «земля обетованная», γν τς παγγελ ας (ср. Евр. 9:9 ) и Палестина ( Παλαιστνη). Из внебиблейских письменных памятников в ассирийских клинообразных памятниках она называется «страна амореев» («мат-амурру») или «страна хеттеев» («мат-хатти»), в египетских иероглифических надписях – «страна Ханаан» («Па-Канаан»), в тель-эль-амарнских таблицах – «Ханаан» («Кинагги» или «Кинагни»), у греческих писателей – «Палестина», у И. Флавия и Павзания очень часто «страна евреев» ( χρα τν βραων), у христианских писателей обыкновенно – «Палестина» или «святая земля». § 28. Границы Палестины Палестина, как страна древних евреев, занимала южную третью часть восточного побережья Средиземного моря. Точнее границы Палестины определяются следующим образом. Северная граница начиналась немного севернее г. Тира, южнее потока Леонта, иначе Литани (нар-эль-казимийэ), и направлялась к древнему Лахису, иначе Дану (разв. «Телль-эль-кади»). Правда, в Св. Писании (ср. Чис. 34:8 ; И. Нав. 13:5 ; Суд. 3:3 ) северная граница Палестины полагается несколько дальше, до самого Эмафа (совр.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

Глава 12 1–7 Список священников, пришедших с Зоровавелем. 8–26. Список левитов. 27–44. Освящение стен Иерусалима Неем.12:1 .  Вот священники и левиты, которые пришли с Зоровавелем, сыном Салафииловым, и с Иисусом: Сераия, Иеремия, Ездра, Считая священников и левитов главными носителями того духа, который одушевлял послепленную общину, писатель с особенным вниманием останавливается на их списках. Из ( 1Ездр. 2:62–63 ) видно, с какой тщательностью велись родословные списки священников. По свидетельству И. Флавия (Против Апиона 1:7), родословные списки велись даже иудейскими священниками, жившими в Египте, Вавилоне и других местах. Потом эти списки представлялись в Иерусалим, где, вероятно, Синедрионом из них составлялась одна родословная книга. В дополнение к этому Евсевий сообщает, что упомянутые родословные записи были уничтожены Иродом. Из ст. 7-го видно, что писатель называет собственно глав священнических и братьев их. По аналогии с гл. XI должно думать, впрочем, что писатель называет не отдельные личности, а череды, носившие имена тех или иных лиц. Писатель перечисляет 22 имени. Из них 15 имен те же самые, которые приведены уже в ( Неем 10:3–9 ), а остальные иные. Это различие имен не ясно. Весьма вероятно предположение, что при подписи обязательства соблюдать закон некоторые череды ( Неем. 10:3–9 ) подписались не своим точным именем, а именем тогдашнего представителя. Поименнованного (в ст. 1) Ездру некоторые исследователи отождествляют с Ездрой книжником. Но, по-видимому, это тот Ездра, который в ( Неем. 10:2 ) называется Азарией. Неем.12:3 .  Шехания, Рехум, Меремоф, «Шехания, Рехум, Меремоф». Вместо имени Рехум по ( 1Езд. 2:36–39 ; Неем. 10:5 ) лучше читать: Харим. Неем.12:7 .  Саллу, Амок, Хелкия, Иедаия. Это главы священников и братья их во дни Иисуса. «Это главы священников и братья их», т.е. представители отдельных священнических родов и следующие за ними братья. Неем.12:10 .  Иисус родил Иоакима, Иоаким родил Елиашива, Елиашив родил Иоиаду, Неем.12:11 .  Иоиада родил Ионафана, Ионафан родил Иаддуя.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Комментарии Женевской Библии на книгу Ездры Введение Автор Личность собравшего воедино все свидетельства и документы, составляющие исторические повествования Ездры и Неемии, неизвестна. Маловероятно, чтобы они принадлежали автору книг Паралипоменон (см. Введение к Первой книге Паралипоменон: Автор). Однако несомненно, что как Ездра, так и Неемия оставили после себя рассказы о событиях, в которых они принимали непосредственное участие. А учитывая образованность Ездры (см. 7,6 и ком.), можно предположить, что составителем исторических повествований Ездры и Неемии был именно он. Время и обстоятельства написания Книги Ездры и Неемии, написанные в период между 430 и 400 гг. до Р.Х., преследовали цель убедить иудеев, возвратившихся на родину из плена, в том, что, хотя Израиль и находился все еще под языческим (персидским) владычеством, Господь тем не менее продолжал вершить дело искупления, восстанавливая в народе истинное богопочитание. Характерные особенности и темы В наше время книги Ездры и Неемии рассматриваются качестве двух отдельных, однако изначально это была одна книга. В таком виде она входит в состав еврейской Библии, Талмуда, а также древнейших манускриптов греческого перевода ВЗ Септуагинты. Единой книгой считал их и Иосиф Флавий (37–100 гг. по Р.Х.). Первым, кто разделил книги Ездры и Неемии на две отдельные, был Ориген (185–253 гг. по Р.Х.). Его примеру последовал автор латинского перевода Библии Вульгаты (390–405 гг. по Р.Х.) Иероним, а за ним и все последующие переводчики. Повествование, составленное на основе множества первоначально разрозненных свидетельств и документов, дает обзор истории Израиля в период между разрушением Иерусалима и маккавейскими войнами. В рамках повествования мы встречаем перечни храмового имущества (1,9–11); тех, кто первым возвратился из плена (2,3–70; Неем. 7,8–73 ); предводителей, возвратившихся в Иерусалим вместе с Ездрой (8,2–14); тех, кто имел иноплеменных жен (10,18–43); тех, кто трудился на восстановлении городских стен (Неем., гл. 3); приложивших печати к завету ( Неем. 10,1–27 ); тех, кто вновь заселил Иерусалим, а также прочие города, в которых жили иудеи (Неем., гл. 11), и, наконец, священников и левитов, пришедших с Зоровавелем ( Неем. 12,1–26 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Часть Вторая Комментарий. Надписание Гл.1, ст. 1 Λμμα λγου Κυρου π τν σραλ ν χειρ γγλου ατο· θσθε δ π τς καρδας μν. Бремя слова Иеговы к Израилю чрез Малахию. § 1. . При изъяснении надписания книги пророка Малахии, после вопроса о значении имени , о чем у нас была речь в исагогической части, самым главным является вопрос о точном значении евр. слова , которое как древними, так и новыми переводчиками и толкователями передается различно. Из древних LXX перевели его чрез λμμα – «получение», «принятие» (от кор. λαβ, гл. λαμβνω) 417 : таргум переводит чрез – «бремя»; сирский перевод усвояет ему значение «видения»; бл. Иероним передает его чрез «onus» – «бремя», «тяжесть», «груз». В новое время Лютер перевел «Last» – «ноша», «бремя» «тяжесть»; в русском синодском переводе стоит «пророческое слово». Что касается толкователей, то из древних с особенною настойчивостью утверждает, что значит «бремя», «тяжесть», бл. Иероним, а из новых – Генгстенберг, Штраус. Рейнке, Кейл, Пьюзей и др. 418 . С другой стороны, собственно уже в новейшее время сделалось довольно обычным усвоят слову значение «изречения», «пророчества»; такое понимание высказывалось, впрочем, не в очень позднее время – Гитцигом, Деличем, Кёлером, пр. Палладием и др.; из новейших же писателей его принимают: Штаде, Велльгаузен. Орелли, Гезениус, Фюрст, Кёниг, Новак, близко к нему стоит Грецов («передача») и мн. др. 419 . Чтобы решить, какое значение должны мы придать этому спорному слову , рассмотрим случаи его употребления в Библии. Случаи эти – следующие: Чис.4:15; 4:47; 11:11 ; 4Цар.5:17; 8:9 ; 2Пар.17:11; 20:25; 35:3 ; Притч.31:1 ; Неем.5:7; 13:15, 19 ; ; Иер.17:21–27; 23:33–38 ; Иез.24:25 ; Наум.1:1 : Зах.9:1; 12:1 ; Мал.1:1 (); Иер.23:36 (); 4Цар.9:25 ; 1Пар.15:27 : 2Пар.24:27 ; Неем.5:10 ; Притч.30:1 ; Ис.14:28; 22:25 ; Иер.23:36 : Иез.12,10 ; Авв.1:1 (); Чис.11:17 ; 1Пар.15:22 ( и ); Пс.37:5 (): 2Цар.15:33; 19:36 : Иов.7:20 (); Чис.4:24 (); Ос.8:10 (); Втор.1:12 (); Чис.4:19, 49 (); 4:27, 31, 32 (); Плч.2:14 ().

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

“Сердце милующее” Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 59, 2010 27 октября, 2012 Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 59, 2010 Мы привыкли считать, что милосердие (очень часто отождествляемое с благотворительностью, хотя на самом деле оно не тождественно ей, а заложено в её основу) — это что-то вроде черты характера (одной из многих), разумеется, положительной, но тем не менее неспособной доминировать в структуре личности: ну, аккуратен, ну, милосерден… это ли главное? И в то же время мы сетуем на то, что мир становится всё более жестоким. А если подумать, уж не связано ли с этой возрастающей жестокостью наше, прямо скажем, поверхностное отношение к милосердию? Для ответа, наверное, чрезвычайно полезно было бы обратиться к тем началам, на которых зиждется наша вера и её традиция, — к Писанию и Преданию. Упоминания милости и милосердия в Священном Писании слишком многочисленны, чтобы нам попытаться перечислить их здесь если не исчерпывающим, то хотя бы достаточно подробным образом, но выделить какие-то типичные случаи представляется возможным. Обратившись к текстам Писания, мы обнаруживаем, что значимость милосердия весьма высока хотя бы потому, что это один из атрибутов Бога: велико милосердие Его (2 Цар 24:14); ср. у апостола Павла: Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения (2 Кор 1:3). Уже в Исх 22:27 Господь говорит: Я услышу, ибо Я милосерд, а у пророков Исайи и Иеремии Он утверждает Своё милосердие: в благоволении Моем буду милостив к тебе (Ис 60:10); Я милостив, говорит Господь (Иер 3:12). Согласно пророку Неемии, только милосердием Божиим спасался и руководился Ветхий Израиль в своих странствиях (Неем 9:19,27,28,31). И даже в гигантском 118 псалме, который, казалось бы, весь состоит из воспевания благодетельности закона, нашлось место для упоминания милосердия: да придет ко мне милосердие Твое (Пс 118:77). Но милосердие — это ещё и человеческое свойство, заложенное Творцом “по образу и подобию” и катастрофически пострадавшее от грехопадения, и поэтому пророк Осия сетует: нет ни истины, ни милосердия на земле (Ос 4:1), — здесь, кажется, впервые говорится о глубинной, изначальной связи милосердия и истины; ср. мудрость, сходящая свыше полна милосердия (Иак 3:17). Осии вторит пророк Михей: не стало милосердых на земле (Мих 7:2). Можно сказать даже, что милосердие — одна из основных добродетелей: искупи грехи милосердием к бедным (Дан 4:24). Для пророков Осии и Михея отсутствие людского милосердия на земле — это знак погибели и даже не столько богооставленности, сколько бегства от Бога.

http://pravmir.ru/serdtse-miluyushhee/

Скачать epub pdf Глава 7. Пост Раздел о посте тематически примыкает к разделам о милостыне и молитве. Мы вновь слышим критику лицемеров, делающих из поста средство для публичной демонстрации своей праведности: Также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою. А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое, чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно ( Мф. 6:16–18 ). В изложенном учении Иисус не оспаривает саму практику поста. Он выступает лишь против такого понимания поста, при котором акцент делался на внешние, бросавшиеся в глаза формы при игнорировании внутреннего содержания. В Ветхом Завете словом «пост» ( ôm) обозначалось полное воздержание от пищи и питья в течение одного светового дня – от рассвета до заката: именно такой смысл вкладывается в выражение поститься весь день до вечера ( Суд. 20:26 ). Пост мог длиться от одного дня до целой недели ( 1Цар. 31:13 ; 2Цар. 12:16–20 ), а в исключительных случаях и больше. Посты бывали как общие, так и индивидуальные. В день очищения ( Лев. 16:29–31 ) и в некоторые другие дни пост был предписан всему народу израильскому. Постились в Знак покаяния ( Иоил. 1:14; 2:15–17 ) или траура ( 1Цар. 31:13 ; 2Цар. 1:12 ; Есф. 4:3 ); постились, чтобы предотвратить наказание Божие и другие беды ( Есф. 4:16 ; Иер. 36:9 ; Ион. 3:5–9 ); постились перед крупными сражениями ( Суд. 20:26 ; 1Цар. 7:16; 14:24 ; 2Пар. 20:3 ). Пост мог быть как общим, так и индивидуальным: Моисей постился сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил ( Исх. 34:28 ; Втор. 9:9, 18 ); царь Давид в знак покаяния постился семь дней ( 2Цар. 12:16–20 ); пророк Даниил постом сопровождал молитву ( Дан. 9:3 ). Помимо воздержания от пищи пост обычно сопровождался некоторыми другими внешними знаками: постившийся мог разодрать свои одежды, облачиться во вретище, спать во вретище и ходить с печальным видом ( 3Цар. 21:27 ), посыпать голову пеплом ( Неем. 9:1 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

Глава 4 1–19. Придворные и высшие чиновники Соломонова управления. 21–34 (евр.5:1–14). Содержание двора Соломона: его чрезвычайная мудрость. 3Цар.4:1 .  И был царь Соломон царем над всем Израилем. Вступительное замечание к перечню служащих Соломона (ср. 2Цар.8:15 ). 3Цар.4:2 .  И вот начальники, которые были у него: Азария, сын Садока священника; В принятом тексте LXX ( Αζαρας υς Σαδκ) нет слова «священника» ´ιερες, евр. когенс; членом: гакоген часто обознач. первосвященника ( Исх.29:30 ; Лев.21:10 и др.); но во многих текстах LXX (44, 92, 106, 120, 123, 134, 144, 236, 242, 244, 247 у Гольмеса), в Комплют., Альдинск., у Акилы, Симмаха, в Вульг. и слав.-русск. слово это имеется: по евр. т., греч. кодд. и слав. Азария сам был священник (или первосвященник); по Вульг. и русск., – только сын Садока (священника или первосвященника). По ( 1Пар.6:9 ; евр.5:35), Азария был внуком, а не сыном первосвященника Садока. Возможно, что в ст. 2 данной главы Садок не тождественен с первосвященником этого имени: последнее встречалось нередко ( 4Цар.15:33 ; Неем.3:4,29,13:13 ). 3Цар.4:3 .  Елихореф и Ахия, сыновья Сивы, писцы; Иосафат, сын Ахилуда, дееписатель; «Писцы», ( евр. соферим, греч. γραμματες, лат. scribae) ведали всю письменную часть двора, – письмоводство, корреспонденцию, указы, дипломатическую переписку. «Дееписатель» (евр. мазкир,, греч. ναμιμνσκων, лат. a commentariis, слав. «напоминатель»), вероятно – докладчик, канцлер. Вместе с «писцами» ведал государственный архив. 3Цар.4:4 .  Ванея, сын Иодая, военачальник; Садок и Авиафар – священники; Ванея, ср. 3Цар.2:35 . Удаленный Соломоном Авиафар ( 3Цар.2:26–27 ) называется как бы в качестве действительного первосвященника или потому, что в начале царствования Соломона был таким (Philippson), или же потому, что «Соломон отнял у Авиафара начальство ( ρχ), но не лишил его священства ( Ιερωσνη), потому что сан священства имели тогда не по рукоположению, а по родовому преемству» (блаженный Феодор, вопр. 15); невероятно предположение Клерика и др. о помиловании Авиафара Соломоном.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 7 1–12. Построение дворца Соломонова. 13–51. Храмовые принадлежности и украшения. 3Цар.7:1 .  А свой дом Соломон строил тринадцать лет и окончил весь дом свой. Большая продолжительность постройки дворца Соломонова – 13 лет в сравнении с храмом – 7,5 лет объясняется или большим количеством рабочих при постройке храма, или тем, что строительных работ при дворе было больше; притом для дворца не было запасено заранее материала, как для храма. 13 лет – от окончания постройки храма, след. дворец был окончен спустя 20 лет от начала постройки храма ( 3Цар.9:10 ), т. е. на 24-м году царствования Соломона (И. Флав. Иудейские Древн. VIII, 5, 1). Дворец Соломона был построен не на Мориа, где храм, и не в Офеле (юго-восточном подножии Мориа: ( 2Пар.27:3,33:14 ; Неем.3:26,11:21 ); И. Флавий, Иудейская Война, VI, 6, 2; Robinson, Palastina II, 29), а на г. Сионе (в «верхнем городе», по И. Флавию), долиной Тиропеон отделяемой от храмовой горы; с храмом дворец был искусственно соединен мостом (во втором Иерусалимском храме здесь была галерея, так называемый Ксист) и внутренним ходом ( 4Цар.11:19 ). Впоследствии здесь был и дворец Асмонеев. 3Цар.7:2 .  И построил он дом из дерева Ливанского, длиною во сто локтей, шириною в пятьдесят локтей, а вышиною в тридцать локтей, на четырех рядах кедровых столбов; и кедровые бревна положены были на столбах. Первым из отдельных дворцов назван «дом леса Ливанского», евр. бет йар га-Лебанои, Vulg.: domus saltus Libani, LXX, слав. -рус. (синодальн., архим. Макария, проф. Гуляева): «из Ливанского дерева» (LXX: οκος δρυμ το Λιβνου). Конечно, этот дворец был не на Ливане (не принадлежавшем Соломону), как полагали некоторые (Михаэлис и др.), или где-либо вообще вне Иерусалима (по таргуму, «летний царский дом» – род дачи); названием своим обязан множеству кедровых деревьев, стоявших аллеями близ него, и множеству кедровых столбов в середине здания. «Соломон во дворце своем построил весьма большое здание перед входом в судилище имело оно сто тридцать столбов кедровых, и думаю, что поэтому и названо домом древа Ливанского, так как множество сих кедровых столбов уподоблялось ливанской роще» (блаженный Феодорит, вопр. 26). Вероятно, дом леса Ливанского, дом царя и дом дочери фараоновой (ст. 8) были частями одного здания, причем первый был центральным корпусом (100 л. длины, 50 ширины и 30 высоту). По устройству дом леса Ливанского представлял колоннаду или перистиль в 4 ряда колонн (Vulg.: quattuor deambulacrainter columnas cedrinas). По назначению это здание служило, между прочим, своего рода арсеналом (ср. 3Цар.10:17 ; Ис.22:8 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010