О. В. Л. Почитание в Грузии В груз. переводе сохранилось 4 версии Жития К. О.: кименная (оригинальная), 2 редакции метафрастической версии и синаксарная. К. О. в груз. источниках назван также (Палестинский), (Палаврский). Кименная версия Жития К. О. была переведена на груз. язык прп. Георгием Святогорцем (Мтацмидели) в XI в., рукопись сохранилась в Британском музее (Lond. Brit. Mus. Add. 11281. Fol. 286-300; Garitte. 1962. P. 399-440; Имнаишвили. 1975. С. 244-255). 1-я груз. метафрастическая версия была переведена на груз. язык в XI в. Феофилом Хуцесмоназони (Иеромонахом) и сохранилась в рукописи Иверского мон-ря на Афоне (Ath. Iver. georg. 20, XI в. Fol. 113-121). Память К. О. в ней указана 29 января. 2-я груз. метафрастическая версия (возможно, перевод прп. Ефрема Мцире ) дошла в 2 рукописях (НЦРГ. S 417, XII в.; Кут. 4, 1565 г. Л. 311 об.- 321; Гогуадзе. 1986. С. 458-467). Все рукописи, содержащие синаксарное упоминание о К. О., относятся к XI в. и хранятся как в Грузии (НЦРГ. А 97, А 193, Н 2211), так и за ее пределами: в б-ках Иверского монастыря (Ath. Iver. georg. 30), Екатерины вмц. монастыря на Синае (Sinait. Iber. 4), Иерусалимской Патриархии (Hieros. Patr. georg. 24-25). Также в груз. переводе сохранилась служба К. О., написанная прп. Стефаном Савваитом Младшим († 807) и переведенная прп. Георгием Святогорцем (Ath. Iver. georg. 73-57, XI в.; Hieros. Patr. georg. 124, XI-XII вв. Fol. 110v - 112; Sinait. Iber. 7, XI-XII вв.; Джгамаия. 2007. С. 372-376). Она содержит гимнографический канон, нач.: , ... (Мудрость духовную даровал мне, Христе,- слово Божие...), с ирмосами 8-го гласа («Поим Господеви»), стихиру 6-го гласа («Всякое желание возношу к Богу...») и прокимен 5-го гласа («Возопих в скорби моей ко Господу Богу моему») ( Габидзашвили. Переводные памятники. 2004. Т. 1. С. 252; 2011. Т. 5. С. 393; Он же. Словарь ГПЦ. С. 463). Н. Т.-М. Почитание К. О. у южных славян и на Руси Пространное Житие К. О. известно только в восточнослав. (древнеруской) традиции со 2-й пол.

http://pravenc.ru/text/1840209.html

и 19 февр.: в Синаксаре под 15 сент. указаны время и место страданий святых и говорится, что вначале их жестоко избили палками, а затем, доставив в Адрианополь, усекли мечом. Под 19 февр., напротив, ни имя правителя, ни названия городов не обозначены; мучеников подвесили к древу и строгали железными когтями, затем в др. городе отдали на растерзание диким зверям и, наконец, отрубили им головы в лесистых местах. В Минологии под 15 сент. акцент делается на том, что мученики проповедовали Христа и многих обратили к вере; также здесь указывается, что вместе с М., Ф. и А. пострадал некий их родственник, не названный по имени; под 19 февр. в нем упоминаются только М. и Ф. и говорится, что они были сожжены заживо. В ряде греческих стишных Синаксарей (напр.: Paris. gr. 1282, XIV в.) и в печатной Минее (Венеция, 1592) память мучеников отмечена под 17 сент. В Типиконе Великой ц. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 236) и в некоторых визант. Синаксарях (напр.: Mess. 103, XII в.) под 19 февр. вместе с М., Ф. и А. упоминается И. В «Синаксаристе» прп. Никодима Святогорца под 15 сент. содержатся память М. и посвященное ему двустишие; под 19 февр. помещено краткое сказание об А., а также память М., Ф. и И. и двустишие, посвященное им. Из греч. Синаксарей память мучеников перешла под теми же числами в славянские Прологи и Минеи; под 19 февр. они упоминаются вместе с И.; под 15 сент. А. названа мужчиной (Асклепиадотом или Асклиадом) ( Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. С. 487-488; ВМЧ. Сент. Дни 14-24. Стб. 1201). Метафрастическая (расширенная) версия Мученичества святых сохранилась на груз. языке под 19 февр. в поздней рукописи Кутаисского историко-этнографического музея (Кут. 1. Л. 77-80, XVI в.). 15 сент. датировано синаксарное упоминание, составленное в XI в. прп. Георгием Святогорцем (Мтацминдели) и включенное им в Великий Синаксарь, к-рый сохранился в рукописях XI в. (Ath. Iver. georg. 30; Hieros. Patr. georg. 24/25; Sinait. iber. 4; НЦРГ. А 97, 193, Н 2211) ( Габидзашвили. Переводные памятники.

http://pravenc.ru/text/2561646.html

А. 97, НЦРГ. А 193, НЦРГ. Н 2211, Hieros. Patr. iver. 24-25, Sinait. iber. 4, Ath. Iver. georg. 30). Также под 16 янв. в коллекции Национального центра рукописей Грузии сохранилась кименная (оригинальная) редакция Мученичества П., представляющая собой перевод с араб. языка (НЦРГ. А 188, XIII в. Л. 258-264 об.; издана: Кекелидзе К. Грузинские агиографические памятники: Кимени (Monumenta Hagiographica Georgica: Keimena). Тифлис, 1918. Т. 1. Ч. 1. С. 48-59; он же. Этюды. Т. 7. С. 102-135; перевод на лат. язык: Peeters. 1929. P. 321-337). По мнению П. Петерса, текст представляет собой эпическое (легендарное) Мученичество. Очень большое место в нем уделено проповедям П. на суде, к-рые составлены с привлечением мн. источников (Свящ. Писания, апокрифов и др.), однако, по замечанию Петерса, носят абсурдный характер. Согласно этому тексту, П. удалось обратить в христианство Лукия (или Лициния), к-рый тоже принял мученическую кончину. В отличие от заметки в Синаксаре К-польской ц., где говорится, что П. скончался во время жестокого бичевания, груз. текст сообщает, что он после короткого заключения был отпущен на свободу и снова удалился в пустыню с неск. учениками. Но позже, разозленный тем, что проповедь П. принесла плоды, правитель послал солдат за отшельником с приказом казнить его. П. был сожжен в пещере, служившей ему кельей. Также на груз. языке сохранилась служба П., составленная Георгием: в переводе прп. Георгия Святогорца она сохранилась под 15 янв. в рукописи XI в. (НЦРГ. Н 2339. Л. 154 об.); содержит стихиру на «Господи, воззвах» и указание петь ирмосы 2-го гласа «Непроходимое волнящееся море». Память П. с двустишием и кратким сказанием на основе греческого была включена в славяно-рус. стишные Прологи ( Петков, Спасова. Стиш. Пролог. Т. 5. С. 38-39) и ВМЧ. митр. Макария ( Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. Стб. 401. 1-я паг.). Архиеп. Сергий (Спасский) называет П. первым христ. отшельником ( Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 3. С. 26). Ист.: Νικδημος. Συναξαριστς. Τ. 4.

http://pravenc.ru/text/2578833.html

Ист.: SynCP. Col. 287, 289; MartRom. Comment. P. 573; Νικδημος. Συναξαριστς. Τ. 2. Σ. 264; ЖСв. Дек. С. 242-245; Γεδεν. Εορτολγιον. Σ. 51. Лит.: Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 3. С. 498; Janin R. Patario//BiblSS. T. 10. Col. 372-373; Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αγιολγιον. Σ. 377; Макар. Симон. Синаксарь. Т. 2. С. 503-505. О. Н. А. Почитание в Грузии Метафрастическая (расширенная) версия Жития П. сохранилась на груз. языке в 2 версиях. Первая, в переводе иером. Феофила Хуцесмоназони (XI в.), известна в рукописях афонского Иверского монастыря (Ath. Iver. georg. 2, XII-XIII вв. Fol. 68v - 71v) и Кутаисского государственного историко-этнографического музея (Кут. 5, XVI в. Л. 118-123). Вторая представляет собой перевод прп. Ефрема Мцире (XI в.) и сохранилась в рукописи XIII в. Национального центра рукописей Грузии (НЦРГ. А 90. Л. 63-67 об.). В XI в. прп. Георгий Святогорец перевел синаксарное сказание о П. и включил его в сб. Великий Синаксарь (НЦРГ. А. 97, НЦРГ. А 193, НЦРГ. Н 2211, Hieros. Patr. iver. 24-25, Sinait. iber. 4, Ath. Iver. georg. 30 - все XI в.). Служба П., написанная Феофаном, была переведена на грузинский язык также прп. Георгием Святогорцем, сохранилась в рукописи XI в. (НЦРГ. S 4999. Л. 110) и содержит стихиру на «Господи, воззвах» ( Габидзашвили. Переводные памятники. 2004. Т. 1. С. 309; 2011. Т. 5. С. 438). Н. Н. К. Иконография Прп. Патапий Фивский. Миниатюра из Минология Василия II. 1-я четв. XI в. (Vat. gr. 1613. P. 232) Прп. Патапий Фивский. Миниатюра из Минология Василия II. 1-я четв. XI в. (Vat. gr. 1613. P. 232) Иконография П. неоднозначна, поскольку на вполне сформировавшееся в средневизантийский период устойчивое представление об образе этого св. монаха, прославленного в чине преподобного, оказали влияние некие причины, приведшие к появлению уже в кон. XII в. изображений его как епископа, к-рые особенно в XIV в. основательно потеснили образ П.-монаха. В восточнохрист. месяцесловах и составленных на их основе лицевых подлинниках фигурирует только один святой носитель имени Патапий, и это П. Впрочем, следует заметить, что в истории христианского подвижничества сохранились сведения о св. отшельнике Патапии (Бидаба; ок. 244-312), ставшем епископом г. Коптоса (мухафаза Кена, Египет), к-рый принял мученическую кончину при имп. Диоклетиане; его память включена в Синаксарь Коптской Церкви. Можно предположить, что наложение определенного влияния фигуры прославленного копт. святого на чтимого к-польского старца было связано с монастырем Египтян (св. Иоанна Крестителя) в К-поле и впосл. нашло отражение в иконографии П. через «корректировку» его сана.

http://pravenc.ru/text/2579730.html

В визант. синаксарях К. имеет неск. дней памяти и сведения о нем разнятся. В Синаксаре К-польской ц. (архетип X в.) К. упоминается под 5 сент. и 14 июня. В кратком сказании под 5 сент. говорится, что он с юности вел благочестивый образ жизни и подвизался в добродетели. В 60 лет К. стал епископом Гортины и 25 лет окормлял паству. В правление императоров Диоклетиана и Максимиана К. был доставлен на суд к правителю Агриану; епископ смело исповедовал Христа и обращал к вере язычников. Тогда ему в рот вложили конские удила, посадили на повозку (согласно источнику, ему было 95 лет) и повезли на казнь. Когда процессия достигла местности, называемой Ракс, с неба раздался глас, и волы, впряженные в повозку, остановились. К. отрубили голову. В сказании под 14 июня говорится, что К. занял кафедру в 68 лет, был схвачен при имп. Максимиане и казнен правителем Агрианом. В Минологии имп. Василия II (кон. X - нач. XI в.) память К. содержится под 14 июня и 9 июля. Под 14 июня говорится, что К., названный епископом Крита (Гортина не упом.), пострадал в возрасте 95 лет при имп. Максимиане. Вместе с 2 слугами - Феофаном и Феохаристом он отправился в некий мон-рь, но по дороге был схвачен и заключен в темницу язычниками; он услышал божественный глас, повелевающий ему идти в Рим. После проповеди в Риме К. возвратился на Крит, где был схвачен правителем (не названным по имени) и приговорен к усекновению мечом (место казни не указано). В сказании под 9 июля К. также назван епископом Крита, далее приводится краткая заметка, основанная на лат. Мученичестве К. В греч. служебной Минее (Vindob. Theol. gr. 300) XIII-XIV вв. память К. отмечена под 28 марта (SynCP. Col. 568). В XI в. прп. Георгий Святогорец (Мтацминдели) перевел синаксарное сказание о К. (груз. , ) на груз. язык, нач.: ... (Он с самого начала свято проводил свою жизнь...), и под 14 июня поместил его в Великий Синаксарь, рукописи которого (все XI в.) хранятся как в Грузии (НЦРГ. А 97, А 193, Н 2211), так и за ее пределами: в Иверском монастыре на Афоне (Ath. Iver. georg. 30), в Екатерины вмц. мон-ре на Синае (Sinait. iber. 4), в б-ке Иерусалимской Патриархии (Hieros. Patr. georg. 24-25) ( Габидзашвили. Переводные памятники. 2004. Т. 1. С. 254).

http://pravenc.ru/text/1840283.html

Sinait. arab. 535, XIII в.: Monferrer-Sala. 2010). Независимая от предыдущих араб. версия на каршуни сохранилась в рукописи Vat. syr. 202 (XVII в.). Араб. версия (вероятно, несохранившаяся промежуточная) послужила оригиналом для эфиоп. перевода (BHO, N 105; издание по 4 рукописям с португ. переводом: Historia dos martyres. 1899; критическое издание с итал. переводом: Tradizioni orientali. 2006. P. 93-305; о новооткрытой эфиоп. версии из рукописи XV в. см.: Bausi A. The Massacre of Najra  n: The Ethiopic Sources//Juifs et chrétiens en Arabie. 2010. P. 249-251). Через фигуру царя Калеба и события, описываемые во 2-й части Мученичества, предание о Н. м. оказалось тесно связано с др. важными памятниками эфиоп. лит-ры - соч. «Кэбра нагаст» и циклом о девяти преподобных (см.: Ibid. P. 243-249; Marrassini. 2011). В груз. переводе сохранились 3 редакции Мученичества. Оригинальная (кименная) версия (критическое издание: Имнаишвили. 2000) представлена 2 вариантами: 1-м - в рукописях Sinait. iber. 11 (X в.) и НЦРГ. Н 535 (XI в.), 2-м - в рукописи НЦРГ. Н 341 (XI в.). Расширенная (метафрастическая) редакция засвидетельствована в рукописях НЦРГ. А 1053 (XII в.) и Кут. 4 (XVI в.). Синаксарное сказание было составлено в XI в. прп. Георгием Святогорцем и включено им в сб. Великий Синаксарь, к-рый сохранился в ряде рукописей того же столетия (Hieros. Patr. iver. 24/25; Ath. Iver. georg. 30; Sinait. iber. 4; НЦРГ. А 97, 193, Н 2211). Арм. версия известна в ряде рукописей XII-XIV вв. (Paris. arm. 111, 118, 120, 178; Матен. 1225 и др.; издание, указанное в BHO, N 106, представляет смешение неск. источников и потому не имеет научной значимости), но в большинстве из них она содержит только 1-ю часть Мученичества; 2-я часть кратко излагается только в Paris. arm. 111 и в сказании о Н. м. в Синаксаре Тер-Исраэла. По мнению Б. Утье, груз. и арм. версии, очевидно, имеют палестинское происхождение, предположительно датируются VII-VIII вв. и, возможно, отражают более древнюю редакцию греч. Мученичества, чем сохранившаяся ( Outtier B.

http://pravenc.ru/text/2564596.html

Лит.: Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αγιολγιον. S. 384; Sauget J.-M. Pelagia//BiblSS. Vol. 10. Col. 430-432; Quentin H. Les martyrologes historiques du Moyen Âge. P., 1908. P. 342. П. А. Пашков Почитание в Грузии На груз. языке в переводе прп. Ефрема Мцире (XI в.) в коллекции Национального центра рукописей Грузии сохранилось Похвальное слово свт. Иоанна Златоуста (НЦРГ. S. 384, XI-XII вв. Л. 329-339). В XI в. прп. Георгий Святогорец перевел на груз. язык синаксарное сказание о П. и включил его в сб. Великий Синаксарь (НЦРГ. А. 97, НЦРГ. А 193, НЦРГ. Н 2211, Hieros. Patr. iver. 24-25, Sinait. iber. 4, Ath. Iver. georg. 30, все XI в.) ( Габидзашвили. Переводные памятники. 2004. Т. 1. С. 311-312). Н. Н. К. Иконография Мученицы Пелагия Антиохийская и Пелагия Тарсийская(?). Роспись ц. Успения Пресв. Богородицы мон-ря Грачаница. Ок. 1320 г. Фото: BLAGO UFund, USA/Serbia Мученицы Пелагия Антиохийская и Пелагия Тарсийская(?). Роспись ц. Успения Пресв. Богородицы мон-ря Грачаница. Ок. 1320 г. Фото: BLAGO UFund, USA/Serbia Наиболее раннее изображение мученицы, при образе к-рой сохранилось имя Пелагия, представлено в нартексе октагона Сант-Акуилино, примыкающем к ц. Сан-Лоренцо в Милане (374-397, ок. 400). Однако образы 2 мучениц - П. и Пелагии Тарсийской - можно четко различить лишь при указании житийных сведений. Так, в Минологии Василия II (Vat. gr. 1163, 1-я четв. XI в.) краткие Жития обеих мучениц сопровождают миниатюры с их изображением: казнь мц. Пелагии Тарсийской, к-рая показана молящейся, стоя в раскаленном изваянии быка (P. 96); моление П. перед смертью и 2 воина, приближающиеся к ней (P. 97). Мученица Пелагия Тарсийская(?). Роспись ц. Успения Пресв. Богородицы мон-ря Грачаница. Ок. 1320 г. Фото: BLAGO UFund, USA/Serbia Мученица Пелагия Тарсийская(?). Роспись ц. Успения Пресв. Богородицы мон-ря Грачаница. Ок. 1320 г. Фото: BLAGO UFund, USA/Serbia В минологиях, созданных на стенах храмов, нередко присутствуют рядом 2 святые Пелагии - преподобная (Пелагия Антиохийская) и мученица. Схожесть иконографии и близость дней памяти мучениц с именем Пелагия (7 и 8 окт.) не позволяют идентифицировать изображения в минеях. Однако можно отметить, что в минейных циклах обе соименные Антиохийские святые, преподобная и мученица, размещались обычно рядом (пам. в окт.), а мц. Пелагия Тарсийская (пам. в мае) - отдельно. Две Пелагии с крестами в руках представлены в росписях ц. вмч. Георгия в Старо-Нагоричино (на юж. стене) (1317-1318), ц. Благовещения Успения в мон-ре Грачаница (ок. 1320). В ц. Рождества Христова в Арбанаси, Болгария (XVII в.), П. изображена в красном мафории, с крестом, но также неизвестно, какая именно мученица здесь представлена.

http://pravenc.ru/text/2579918.html

На грузинском языке в собрании Иерусалимской Патриархии, Иверского монастыря на Афоне, Екатерины великомученицы монастыря на Синае , Национального центра рукописей Грузии и Кутаисского государственного историко-этнографического музея сохранилось 3 редакции Жития М.: кименная (оригинальная), метафрастическая (расширенная) и синаксарная. Кименная версия была переведена в XI в. прп. Евфимием Святогорцем (Мтацмидели) и дошла в рукописях XI-XV вв. (Hieros. Patr. iver. 2, XI в. Fol. 76-99v; НЦРГ. А 142, XI в. Л. 54-91 об.; НЦРГ. А 55, XI-XII вв. Л. 21 об.- 31 об.; НЦРГ. А 108, XII в. Л. 6-7; Ath. Iver. georg. 14, XIV-XV вв. Fol. 42-60). Метафрастическое Житие, созданное мон. Иоанном Ксифилином , сохранилось в рукописи XVI в. (Кут. 3. Л. 630 об.- 633 об.). Синаксарное упоминание о М. М. было переведено в XI в. прп. Георгием Святогорцем (Мтацминдели) и включено им в сб. Великий Синаксарь. Сохранились рукописи XI в. (Ath. Iver. georg. 30; Hieros. Patr. iver. 24/25; Sinait. iber. 4; НЦРГ. А 97, А 193, Н 2211) ( Габидзашвили. Переводные памятники. 2004. Т. 1. С. 269). Э. Габидзашвили Гимнография Память М. М. отмечается в Типиконе Великой церкви , описывающем кафедральное богослужение К-поля IX-XI вв., 19 июля без богослужебного последования ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 346). В литургических памятниках студийской эпохи - напр., Евергетидском Типиконе 2-й пол. XI в. ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 472) - 19 июля помещена служба М. М., состоящая из канона авторства Феофана Начертанного 4-го гласа, цикла стихир и седальна. В древнейших сохранившихся редакциях Иерусалимского устава - напр., Sinait. gr. 1094, XII-XIII вв. - память М. М. также отмечается 19 июля (см.: Lossky. Typicon. P. 225). В Типиконе серб. архиеп. Никодима 1319 г. указан отпустительный тропарь М. М. (см.: Миркович. Типикон. С. 115a), к-рый также содержится в первопечатном греч. Типиконе 1545 г. и последующих печатных греч. и слав. изданиях: Εν σο, Μτερ (      ). В первопечатном московском Типиконе 1610 г. 19 июля служба М. М. соединяется со службой прп. Дия и с рядовой службой Октоиха по типу «служба двум святым без знака» (см. в ст. Знаки праздников месяцеслова ); богослужебное последование М. М. включает отпустительный тропарь, кондак, канон, цикл стихир-подобнов и седален. В таком виде указания о службе М. М. содержатся и в совр. Типиконе РПЦ (Типикон. Ч. 2. С. 718).

http://pravenc.ru/text/2561530.html

Память К. С. значится в копто-араб. календаре Абу-ль-Бараката (XIV в.) под 29 кихака (25 дек.) и 23 хатура (19 нояб.) (Le Calendrier d " Abou " l-Baraka  t/Éd., trad. E. Tisserant. P., 1915. P. 259, 261. (PO; T. 10. Fasc. 3)). На груз. языке сохранились 2 версии метафрастической (расширенной) редакции Жития К. С. и синаксарное сказание о нем. 1-я версия была переведена на грузинский язык в XI в. Феофилом Хуцесмоназони (рус.- Иеромонах), насельником груз. Иверского мон-ря на Афоне, и сохранилась в коллекции мон-ря в рукописи того же века (Ath. Iver. georg. 20. Fol. 61v - 67). 2-я версия дошла в рукописи XVI в. и была издана (Кут. 4. С. 145-154.- Древний метафрастический сб. 1986. С. 188-196). Обе расширенные версии находятся под 13 сент. Синаксарное сказание было составлено в XI в. прп. Георгием Святогорцем , также подвижником Иверского мон-ря, и включено под 20 окт. в сб. Великий Синаксарь, который сохранился в рукописях того же века в скрипториях разных монастырей (Ath. Iver. georg. 30; Sinait. iber. 4; Hieros. Ратг. georg. 24/25; НЦРГ. А 97, А 193, Н 2211). Служба К. С., составленная прп. Иосифом Песнописцем , дошла под 12 сент. в 2 груз. гимнографических сборниках XII в. в коллекции Иерусалимской Патриархии (Hieros. Patr. georg. 110. Fol. 65v - 67v; 124. Fol. 48v.- Георгий Мтацмидели. 2007. С. 188-192). Перевод был выполнен в XI в. прп. Георгием Святогорцем, служба содержит стихиру на «Господи, воззвах» 1-го гласа, прокимен и канон. В палестино-груз. календаре Sinait. iber. 34 (X в.) память К. С. отмечена под 20 окт. ( Garitte. Calendrier Palestino-Georgien. P. 98, 362). В древнерус. календарях память К. С. встречается под всеми датами, известными из визант. агиографической традиции: 11 сент. (напр., в Месяцесловах Апостола - ГИМ. Син. 722, 1307 г., и Евангелии Симеона Гордого, 1343-1344), 13 сент. (в большинстве месяцесловов), 19 окт. (в месяцеслове Евангелия Мстислава Великого, нач. XII в.) и 20 окт. (напр., в месяцеслове Евангелия - ГИМ. Син. 69, 1358 г.). Постепенно 13 сент. стало единственной датой памяти этого святого.

http://pravenc.ru/text/2458719.html

Известны арм. переводы Мученичества (BHO, N 835-836), грузинские ( Tarchn išvil i. 1955. S. 96-97), коптские (BHO, N 837, также см.: Quispel, Zandee. 1962) и эфиопские (см.: Pisani. 2015). В копт. традиции сохранилось Мученичество Олимпия ( Lefort. 1950), к-рое почти полностью совпадает с копт. версией Мученичества П. (BHO, N 837), различается лишь финал: мч. Олимпий казнен не в Никомидии, а в егип. г. Ткоу (Антеополь); есть сведения об араб. переводе Мученичества ( Graf. Geschichte. Bd. 1. P. 521). А. В. Бугаевский В грузинской традиции На груз. языке сохранились 3 версии Мученичества П.: кименная (оригинальная), синаксарная и метафрастическая (расширенная). Кименная редакция представлена в рукописях X в. в груз. коллекции Екатерины великомученицы монастыря на Синае (Sinait. iber. 11. Fol. 123v-149; Sinait. iber. 62. Fol. 106-120v); в рукописях XI в. в грузинской коллекции афонского Иверского монастыря (Ath. Iver. georg. 28, 1003 г. Л. 209-224 об.) и Бодлианской б-ки (Bodl. 1. Fol. 298v - 312v; изд. на груз. языке - Имнаишвили И. Хрестоматия груз. языка. Тб., 1963. Т. 2. С. 50-65). Синаксарное сказание было переведено на груз. язык в XI в. прп. Георгием Святогорцем и включено им в сб. Великий Синаксарь, сохранилось в 6 рукописях XI в. (НЦРГ. А. 97, НЦРГ. А 193, НЦРГ. Н 2211, Hieros. Patr. iver. 24-25, Sinait. iber. 4, Ath. Iver. georg. 30). Метафрастическая версия дошла в агиографическом сборнике XVI в. в коллекции Кутаисского государственного историко-этнографического музея (Кут. 3. Л. 716-733) и в позднем переводе с арм. языка в коллекциях Национального центра рукописей (НЦРГ. S 2766, XIX в. Л. 140 об.- 143 об.) и Ахалцихского этнографического музея (ркп. 3483, 1838 г. Л. 197-203). Служба П. авторства Георгия была переведена прп. Георгием Святогорцем и сохранилась в коллекции Иерусалимской Патриархии (Hieros. Patr. iver. 107, 1300 г. Fol. 148v); содержит 12 стихир ( Габидзашвили. Переводные памятники. 2004. Т. 1. С. 307-308; 2011. Т. 5. С. 437). Н. Н. К. В славянской традиции

http://pravenc.ru/text/2578844.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010