Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации О постхристианском модернизме. Этюд «в голубых тонах» (комментарий в русле истории) Здесь стоял Содом Содом и Гоморра (Из статьи Марии Нелл Уайетт, Информационный бюллетень W.A.R. январь 1995 г.) Содом и Гоморра. Местоположение этих городов, наряду с другими городами равнины, долго было предметом размышлений и поиска. Большинство людей, которые в курсе дел относительно этого во проса, знают, что на этот счёт существует несколько распространённых теорий. Одна из них предполагает, что эти города находятся сегодня под водами южной части Мёртвого моря. Другая теория предполагает, что они расположены на иорданском берегу Мёртвого моря на плато, где расположены пять археологических участков. Однако, эти пять участков располагаются на пятьсот футов м) выше равнины на плато; не на равнине, как определённо заявлено в Библии. Также, они являются слишком малыми, чтобы быть городами. Наибольшие из них были размерами в десять акров м2), а другие в два акра м2). Рон Уайетт не планировал поиск местоположений этих городов. Но начиная с 1978 года, он совершал много поездок по израильскому побережью Мёртвого моря, поскольку он путешествовал к различным археологическим участкам, на которых проводил исследования, и в начале 1980-ых он был внезапно поражён странным появлением некоторых " формирований " , мимо которых он проезжал. Они предстали перед взором исследователя как очертания городских стен и зданий белесого цвета. Несколько лет это было всего лишь предположением, но в 1989 году Рон обнаружил подтверждения того, что эти формирования белесого цвета не были геологическими формациями. Найденные участки не были сконцентрированы на южном побережье Мёртвого моря, но вместо этого были расположены на протяжении многих миль вдоль западного побережья, от южного берега до места, находящегося на расстоянии приблизительно в десять миль от северного побережья Мёртвого моря. Всего было обнаружено 5 подобных участков.

http://sedmitza.ru/text/397083.html

Глава 1. История исследований и важнейшие публикации по свиткам Мёртвого моря, мессианизму в кумранских рукописях и в книге Исаии Только в последнее время большинство учёных пришли к согласию, что найденная в районе развалин Кумрана библиотека представляет собой набор разнообразных текстов, возникших в различных религиозных кругах палестинских иудеев. Поскольку данный тезис крайне важен для привлечения свитков Мёртвого моря к анализу мессианской концепции книги Исаии в межзаветный период 3 , необходимо подробнее остановиться на истории исследований кумранских манускриптов и развернувшейся вокруг них в XX веке жаркой научной полемике. 1.1. История открытия В феврале или марте 1947 года (по иным источникам – ещё в 1946 году) два юноши-бедуина из племени таамире, Мухаммед Эд-Диб и Омар, пасшие стадо коз и овец в Иудейской пустыне в районе Вади Кумран (в двух километрах западнее Мёртвого моря и в 13 километрах южнее Иерихона), обнаружили в одной из пещер свитки из старой кожи, завёрнутые в льняную ткань 4 . По версии подростков, они наткнулись на эту пещеру случайно, проходя мимо в поисках убежавшей козы. Желая узнать, не упала ли коза в пещеру, они бросили туда камень и услышали звук разбивающейся посуды. В надежде, что это клад, они забрались внутрь, но ничего там не нашли, кроме кожаных свитков. Впрочем, такова версия событий в изложении самих бедуинов. Большинство учёных сейчас считает её неточной – предполагается, что бедуины целенаправленно осматривали пещеры в поисках предметов старины 5 . Вначале юноши пытались нарезать из кожи ремни для сандалий, но материал оказался слишком ветхим. Рассмотрев на свитках непонятные письмена, они через своих родственников предложили странные рукописи антиквару и вскоре первые семь свитков попали к учёным. Четыре манускрипта купил у антиквара иерусалимский митрополит Сирийской (несторианской) церкви Афанасий, другие три – профессор Еврейского университета Э. Л. Сукеник (Е. L. Sukenik). Митрополит Афанасий, желая понять, что за рукописи попали к нему, показал их специалистам из Американской школы восточных исследований, которые установили их двухтысячелетний возраст.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Заключение Для анализа пророчеств о Христе в Ветхом Завете, проведённом в данной работе, в качестве отправной точки послужила мессианская концепция книги Исаии, отличающаяся наибольшей полнотой и завершённостью. В этой книге Мессия представлен как по Божественному происхождению под именем Бога крепкого, так и по человеческому рождению от Девы под образом отрока Эммануила. Возвышенные и торжественные деяния Мессии изложены через символизм возрастания и укрепления Отрасли из корня Иессеева. Уничижение, принятие на Себя грехов человечества и принесение Себя в качестве жертвы повинности Господу изложены в четырёх песнях Слуги Ягве. Новый материал, представленный рукописями Мёртвого моря, позволил решить две задачи. С одной стороны, было проанализировано, в каком варианте представлены в библейских кумранских рукописях (и особенно в Великом свитке книги Исаии) те пророчества Ветхого Завета о Христе, которые были известны ещё до кумранских открытий из традиционных источников: масоретского текста, таргумов, Септуагинты и других древних переводов. Был выявлен ряд интересных особенностей в мессианской концепции библейских текстов из Кумрана. Например, указание текста Великого свитка на то, что имя младенцу Эммануилу объективно нарекут узнающие о Нём людьми, а не субъективно только Его мать; написание этого имени слитно, подчёркивающее, что оно является собственным именем конкретной личности, а не абстрактной идеей присутствия Бога с Его народом; подчёркнуто мессианский характер песен Слуги Ягве, особенно – четвёртой, достаточно оформленный вид идеи возвращения к жизни Мессии после принесения Им Себя в жертву за грехи человеческие. Эти и многие другие детали позволили лучше уяснить библейское учение о Христе в книге Исаии и его истолкование в свете церковной традиции. С другой стороны, исследование показало, какие из библейских пророчеств Ветхого Завета о Христе пользовались популярностью у палестинских иудеев периода с III века до Р.Х. по I век по Р.Х. и нашли отражение и дальнейшее развитие в небиблейских рукописях Мёртвого моря, а какие были отодвинуты на второй план или вовсе забыты. Эта задача была решена путём анализа небиблейских рукописей Мёртвого моря.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

В тесном смысле слова, под этим названием разумеется северная часть той страны, о которой у нас идет речь. Она обнимает собою четырёхугольник, ограничиваемый с севера северными оконечностями заливов Суэцкого и Акабы, с юга – южным концом Чермного 3 моря и древним Пелузиумом, при Средиземном море; страна, называемая иногда mermia (третья Палестина). Впрочем, у нас есть достаточные основания присоединять к ней и примыкающий сюда с юга полуостров, так как он составляет нечто целое с поименованным районом по образованию и свойствам почвы. Что греки и римляне не относили этого полуострова к Аравии, собственно так называемой, это объясняется неудовлетворительностью их географических сведений, легко объясняемою изолированным положением полуострова. Напротив, апостол Павел ( Гал. 4:25 ) определительно говорит: Синай (находящийся на этом полуострове) гора в Аравии, – в чём можно удостовериться с первого же взгляда на окружающую её местность. С одинаковым правом, мы могли бы распространить на всю совокупность рассматриваемых нами мест и особенные наименования, присвоенные этому полуострову, – именно Петрейский полуостров, Синайский полуостров, Синайская Аравия. Таким образом, Синайская пустыня представляет огромный равносторонний треугольник, вершины которого, простирающейся на юг, нужно искать на Рас-Магомет, исходном пункте заливов Суэцкого и Акабы. Равные стороны этого треугольника ближайшим образом очерчиваются берегами поименованных заливов; но на север обе эти морские полосы простираются далее, с удержанием своих особенностей, – и из них западная тянется через горькие озёра и примыкающие к ним соляные степи до озера Мензалег и Средиземного моря, а восточная напротив, через глубокую долину Арабаг до Мёртвого моря: до этих же пор простирается и самый полуостров. Основною линиею данного треугольника нужно считать линию, проходящую от озера Мензалега, по берегам Средиземного моря, до прежней Ринокекуры, и достигающую до южной оконечности Мёртвого моря. Эта основная линия тянется на сорок миль, обе боковые линии на шестьдесят миль каждая, а кратчайшая линия от Средиземного моря до вершины Рас-Магомета на пять-десять миль; всё же занимаемое полуостровом пространство представляет площадь в 1000 квадратных миль. Таким образом, Синайский полуостров почти равняется по величине Крыму или Сербскому княжеству и немного уступает королевству Бельгийскому.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИУДЕЙСКАЯ ПУСТЫНЯ [Иерусалимская пустыня], область в Палестине (совр. территории Израиля и Зап. берега р. Иордан), один из древнейших центров монашеского движения. В наст. время в этом регионе действуют неск. правосл. мон-рей. География И. п.- вытянутая с севера на юг полоса между Иудейскими горами и Мёртвым м. шириной 20-25 км, длиной 95 км - от юж. оконечности Мёртвого м. до Вади-Фасаиль. Падение высот контрастно: от 600-800 м над уровнем моря на зап. кромке И. п. до более 400 м ниже уровня моря в 20 км восточнее. Столь же контрастны климатические условия: уровень осадков изменяется с запада на восток с 700 до 50 мм в год, среднегодовая температура вырастает с 17,7 до 25,4°С. И. п. подразделяется на 4 зоны, также вытянутые меридионально. Кромка пустыни, образующая вост. склон Иудейских гор, пересечена неск. глубокими речными долинами; относительно высокий уровень осадков (250-500 мм) позволяет вести земледелие без искусственного орошения. Далее на восток лежит пустынное плато, сложенное меловыми породами с прослойками кремня. Уровень осадков очень мал (100-250 мм), однако на дне каньонов, спускающихся к Мёртвому м., встречаются водные источники, поблизости от к-рых возникали мон-ри. Зимой и весной на плато пасут скот кочевники и жители окраин пустыни. Плато резко обрывается у Мёртвого м.- этот откос составляет 3-ю, почти безжизненную зону. Вдоль подножия 200-метровых обрывов тянется узкая (1-5 км) полоса берега; в прошлом, когда уровень Мёртвого м. был выше, вода местами вплотную подступала к скалам и дороги на побережье не было. 4-я зона - долина Иордана от моря до Вади-Фасаиль - географически не принадлежит к пустынному плато, однако монахи воспринимали ее как часть И. п. Долина представляет собой плоскую равнину шириной в неск. километров между вост. склоном гор и поймой Иордана, к-рый протекает в каньоне с крутыми берегами. Земля долины, сложенная аллювиальными наносами рек, очень плодородна, и на тех ее участках, где есть водные источники, развито земледелие. Крупнейший оазис долины - Иерихон . Основная группа мон-рей здесь возникла у источника Хаджала, в 6 км к юго-востоку от Иерихона.

http://pravenc.ru/text/1237767.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МОАВ Моавитский саркофаг. IX в. до Р. Х. (Иорданский археологический музей, Амман) Моавитский саркофаг. IX в. до Р. Х. (Иорданский археологический музей, Амман) [В моавитских текстах  ; в евр. Библии  ,  ], название территории в Заиорданье, к востоку от Мёртвого м., и проживавшего там во II-I тыс. до Р. Х. народа. Оседлое население древнего М. концентрировалось на узкой полоске вдоль Мёртвого м.- между крутым береговым откосом и Аравийской пустыней (90 км вдоль побережья, с севера на юг, и 25 км от моря к пустыне, с запада на восток). Эта территория - по большей части холмистое плоскогорье высотой ок. 1 тыс. м над уровнем моря (1300 м над уровнем Мёртвого м.). Плоскогорье прорезано глубоким ущельем, в к-ром протекает р. Арнон (ныне Эль-Мауджиб), разделяющая сев. и юж. части М. На юге протекает еще одна крупная река с библейским названием Зеред (совр. Эль-Хаса) в ущелье Аравим, впадающая в Мёртвое м., к-рая служит естественной границей М. на юге. Сев. граница со временем менялась, города в сев. части М. в разные исторические периоды становились предметами споров. В рассказах о завоевании Заиорданья (Числ 21. 10-32; Втор 2. 26-37) библейский повествователь (VI в. до Р. Х.) многократно повторяет, что сев. граница М. проходит по р. Арнон (Числ 21. 13b; Суд 11. 18вв), а территория между реками Арнон и Яббок (ныне Эз-Зарка), ранее принадлежавшая аморейскому (хешбонскому) царю Сигону, была отвоевана Израилем. Говорится также (Числ 21. 26) о том, что Сигон отобрал эту землю у прежнего царя М. В Суд 11. 12-28 отвергаются и претензии аммонитян на эту территорию. На моавитские земли севернее Арнона претендует «Израиль» (Втор 2. 36; 3. 8; 4. 46-48; 4 Цар 10. 33), население и города этих земель включены в созданную девтерономическим автором систему «двенадцати племен Израиля» ( Weippert. 1993. S. 320): они распределяются между племенами Рувима и Гада (Числ 32. 33-38). Название некоторых из этих городов встречаются в надписи моавитского царя Меши. В списке городов сев. М. из моавитского документа упомянуты Мадаба (  ), Баал-Меон (  ), Кирьятен (  ), Атарот (  ), Кериот (  ), Нево (  ), Яхац (  ), Дивон (  ), Ароер (  ), Бет-Бамот (    ), Бецер (  ), Бет-Дивлатен (    ), Бет-Баал-Меон (    ), Хавронан (  ).

http://pravenc.ru/text/2563876.html

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 ИОРДАН В этой статье неполная разметка Статья из энциклопедии " Древо " : drevo-info.ru Вид реки Иордан при впадении в Мертвое море, Чернецов Н.Г., 1854 г. Профиль р. Иордан, Т. Даули География Принято географическое разделение Иордана на верхний - от сев. истоков до Тивериадского озера и нижний - от Тивериадского озера до Мёртвого моря . Река протекает по Сирийско-Африканскому рифту, и потому перепад высот в северной и южной части течения Иордана очень велик. Главные истоки, реки Эль-Хасбани (Снир), Дан и Банияс, берут начало у подножия горы Хермон на высоте ок. 520 м над уровнем моря. На высоте ок. 80 м над уровнем моря реки, слившись, образуют единое течение Иордана. На расстоянии 14 км к югу, на высоте ок. 78 м над уровнем моря, Иордан впадает в болотистое озеро Хула. На 25 км южнее, на высоте ок. 200 м ниже уровня моря, Иордан впадает в Тивериадское озеро. Иордан вытекает из Тивериадского озера с южной стороны и течет на юг к Мёртвому морю (ок. 410 м ниже уровня моря). На последнем, нижнем отрезке увеличивается меандрирование реки. В нижнем течении Иордан подпитывается еще несколькими притоками: с востока - реками Ярмук и Эз-Зарка (Иавок), стекающими с горы Галаад, с запада - реками Харод и Тавор, спускающимися с горы Гилбоа (Гелвуй). Стремительное течение и резкое падение на верхнем отрезке, извилистость и незначительная глубина на нижнем делают реку несудоходной. Прибрежная полоса И. покрыта обильной растительностью, контрастирующей с пустынными окрестностями. Берега реки заросли иорданским тамариском, ивами, акацией, олеандром и содомскими яблонями. В древности в полосе растительности, тянущейся вдоль реки («краса Иордана» ( Зах. 11, 3 ) ), водилось много диких зверей: львов ( Иер. 49, 19 ; Иер. 50, 44 ; Зах. 11, 3 ), леопардов, диких кабанов. До сих пор встречаются газели, лисы, шакалы и гиены. Берега Иордана также служат местом стоянок для перелетных птиц. Река богата рыбой.

http://drevo-info.ru/articles/1486.html

Приложение 1 Греческий перевод Ветхого Завета Семидесяти толковников в свете библейских рукописей Мёртвого моря 595 Вопрос о греческом переводе Семидесяти продолжает сохранять свою актуальность для русской библеистики на протяжении уже более 200 лет. В чём же кроется повышенный интерес к переводу текста Ветхого Завета, сделанного в Александрии в III-II веках до Р.Х.? Первая причина в том, что именно перевод LXX стал использоваться христианской Церковью с самого начала её существования как один из основных текстов ветхозаветного Священного Писания. Именно к нему прибегали в своих богословских сочинениях отцы и учители Церкви. Именно с него был сделан перевод текста Ветхого Завета на славянский язык, что на тысячу лет связало с ним судьбу Славянской Библии, приобретя, таким образом, кроме богословского, ещё и литургическое значение для Русской Церкви. Известно, что перевод Семидесяти имеет целый ряд разночтений по сравнению с тем текстом Ветхого Завета, который представляет собой не перевод, а один из вариантов текста на оригинальном языке – масоретским текстом (МТ). До середины XX века МТ был единственным известным науке вариантом ветхозаветного текста на древнееврейском языке. Поскольку абсолютно адекватный перевод какого-бы то ни было литературного произведения с одного языка на другой невозможен в силу разного объёма смысловых значений сходных слов двух языков, то западные исследователи Священного Писания Ветхого Завета уже с XVI века начинают активно использовать исключительно МТ для своих богословских изысканий. В целом необходимо согласиться с обоснованностью такого подхода и признать, что текст на языке оригинала должен быть привлекаем для библейского анализа в первую очередь. Тем более, что в случае взаимоотношения МТ и перевода LXX можно указать на факт философского характера последнего. Например, еврейская этимология ветхозаветного имени Божьего Ягве, открытого Моисею в неопалимой купине ( Исх. 3:14–15 ), означает прежде всего «Помощника и Покровителя», Того, Кто активно присутствует с верующим и помогает ему неожиданным образом. Греческий перевод LXX даёт допустимое, более возвышенное, но всё-таки толкование имени Ягве, переводя его как «Сущий», т.е. Тот, Кто существует изначально и поддерживает Своей мышцей всё тварное бытие.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Библиография Источники Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в русском переводе с параллельными местами. М., 1988, 1376 с. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета на церковнославянском языке с параллельными местами. М., 1993, 1658 с. Ветхозаветные апокрифы. Пер. прот. А. В. Смирнова. СПб., 2001, 407 с. Законы царя Хаммурапи. Сост. Гусаков А. Г. Б/м, 41 стр. Иосиф Флавий. Иудейские древности. М., 1996, 864 с., илл. Abegg М., Flint Р., Ulrich Е. The Dead Sea Scrolls Bible. The Oldest Known Bible Translated for the First Time into English. San-Francisco, 1999, xxvii + 649 p. Biblia Hebraica Stuttgartensia. Ed. R. Kittel. edition. Deutsche Bibelgesel- lschaft, lxxii + 1574 S, Martinez F. C., Tigchelaar E. j. C. The Dead Sea Scrolls. Vol. 1–2. Leiden- Boston-Koln, xxiii -+- 627 pp. and 628–1361 pp. Miller F. P. The Great Isaiah Scroll. http://www.ao.net/Mmoeller. Septuaginta. Ed. A. Rahlfs. Duo volumina in uno. Deutsche Bibelgesellschaft, lxx + 1184 + 940 S. The Greek New Testament. Edited by Kurt Aland. 3rd ed. United Bible Societies, 1997, 926 p. Современная литература Амусин И. Д. Кумранская община. М., 1983. Амусин И. Д. Рукописи Мертвого моря. М., 1960, 1961, 272 стр., илл. Амусин И. Д. Новейшие открытия и публикации рукописей из района Мертвого моря/Штоль Г. Пещера у Мертвого моря. М., 1965, с. 3–26. Антонины Б. Экзегезис книг Ветхого Завета. М., Беляев Λ. А. Христианские древности. СПб., 2001. Бикерман Э. Хронология древнего мира. М., 1975. Бранн М., Хволъсон Д. Еврейская литература/Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Электронное переизд. словаря 1890–1907 гг. М., 2002. Владимиров А. Кумран и Христос. М., 2002, 766 с., илл. Волнин А. К. Мессия по изображению пророка Исаии. Опыт библейско- богословского и критико-экзегетического исследования пророчеств Исаии о лице Мессии. Киев, 1908, 476 стр. Глаголев С. С. Предисловие к статье «Израильтяне»/Иллюстрированная история религий, под ред. проф. Д.П.Шантепи де ля Соссей в 2-х тт. Т. 1, [М„] 1992, С. 247–264.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

30 июня 2014 12:23 291 Иордания Фото В. Придворова, В. Назаровой и Э. Шевченко Непривычное на слух словосочетание «Иордания — Святая Земля» приобретает особую убедительность с Библейскими картами в руках — картами Палестины времен Ветхого и Нового Заветов. А еще лучше справедливость этого словосочетания усваивается на дорогах Хашимитского королевства Иордании. Молодое по меркам истории государство расцвело на земле, о которой упоминается уже в первой книге Священного Писания — Книге Бытие. Так, в рассказе о потомках Ноя впервые встречаются ставшие нарицательными названия городов Содом и Гоморра (Быт 10. 19). Вся романтика археологии раскрывается в полноте, как только возникает попытка состыковать прикладную топографию с библейским повествованием. Локация многих мест так и остается сегодня под спудом напластований времен. Но вот в случае с городами греха существует некая определенность. Ученые полагают, что руины древнего комплекса в Тель-эль-Хаммам (предположение археолога С. Коллинза) на северном побережье Мёртвого моря в Иордании и есть, видимо, те самые библейские места. В часе езды отсюда на юг, близ местечка Сафи, на раскопках в Дайр-Ар-Аббате найдены святилище и пещера праведного Лота, где он жил с дочерьми после уничтожения «огнем и серой» Содома и Гоморры. Наша маленькая экспедиция имела достаточно нескромную по задумке цель — приблизиться в географии своего передвижения к маршруту, отраженному в названии второй книги из библиотеки Ветхого Завета — Исход. Если конкретнее, то объектом нашего интереса были места на территории современной Иордании, по которым со своим народом прошел Моисей. « Моисей простер руку свою на море», воды моря расступились, и тогда израиль­тяне прошли как по коридору, между 2 водных стен (Исход 14. 21–29). Это чудесное событие, избавившее израильтян с примкнувшими к ним иноплеменниками от преследования войск фараона, по версии ученых могло произойти в районе на территории современного Суэцкого канала, соединяющего 2 моря — Средиземное и Красное, или, что вероятнее, Акабского залива.

http://sedmitza.ru/text/4863534.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010