Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИЕЗЕКИИЛЯ ПРОРОКА КНИГА входит в состав ВЗ (относится к т. н. великим пророкам). Автором традиционно признается прор. Иезекииль . Текст Еврейская традиция По утверждению мн. комментаторов, евр. текст И. п. к.- один из самых плохо сохранившихся. Как считал Р. Сменд, И. п. к. уступает в этом отношении только Книге Самуила (1 и 2 Книгам Царств) ( Smend. 1880). Испорченность текста в ряде случаев объясняется противоречивым отношением к книге и к отдельным ее частям в раввинистической традиции. Исследователи отмечают особенно много повреждений текста в Иез 1 ( Blenkinsopp. 1990. P. 20) и в Иез 40-42 ( Zimmerli. 1979. Vol. 1. P. 75). Нек-рые авторы видят причину плохой сохранности текста этих глав в том, что он содержит описания, как правило трудные для понимания, что обычно сказывается на их передаче в др. местах (ср., напр.: 3 Цар 6-7). К наиболее плохо сохранившимся текстам В. Циммерли относит главы 7; 21; 28. 11-19. Среди найденных в Кумране рукописей имеются фрагменты предположительно 6 свитков И. п. к. Это следующие документы: 1Q9 (1QEzek), 3Q1 (3QEzek), 4Q73 (4QEzeka), 4Q74 (4QEzekb), 4Q75 (4QEzekc), 11Q4 (11QEzek), Mas 1d (MasEzek). Они содержат материал 76 стихов И. п. к.: 1. 10-13, 16-17?, 19-24 (4Q74); 4. 16 - 5. 1 (1Q9); 5. 11-17 (11Q4); 7. 9-12 (11Q4); 10. 6 -11. 11 (4Q73, 11Q4); 16. 13-33 (3Q1); 23. 14-15, 17-18, 44-47 (4Q73); 24. 2-3 (4Q75); 41. 3-6 (4Q73); 44. 3-5 (11Q4). Текст 1QEzek (части Иез 4. 16 - 5. 1), по-видимому, является не фрагментом свитка И. п. к., а фрагментом цитаты из этой книги, использованной в каком-то ином сочинении. Большинство фрагментов И. п. к. в Кумране палеографически датируется I в. до Р. Х. В целом, за некоторыми исключениями, кумран. фрагменты соответствуют МТ И. п. к. и не содержат важных для истории текста разночтений. Кумран. фрагменты И. п. к. полностью изданы в томах 1, 15 и 23 сер. «Discoveries in the Judaean Desert». В ходе 2-го сезона раскопок в Масаде , проводившихся под рук. И. Ядина в 1963-1965 гг., под полом древней синагоги были обнаружены фрагменты свитка И. п. к., по объему превышающие все кумран. фрагменты этой книги. В окончательной публикации (Masada. 1999. Vol. 6) представлен документ Mas1d (MasEzek), содержащий фрагмент Иез 35. 11 - 38. 14. Текстологический анализ, представленный в этом издании Ш. Талмоном, выявил некоторое количество незначительных орфографических и текстуальных расхождений со средневек. рукописями МТ. Два места во фрагментах из Масады, сближающие их с текстом Септуагинты (Ibid. P. 69-70), не позволяют отделить свиток И. п. к. из Масады от традиции МТ.

http://pravenc.ru/text/293579.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЗЛО [греч. κακα, τ κακν, πονηρς, τ ασχρν, τ φαλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность блага . Ветхий Завет Терминология и семантика В ВЗ предметы, явления, события, действия и переживания, так или иначе противопоставленные благому, полезному, соответствующему принятым нормам или эталонам, т. е. оцениваемые негативно в к.-л. отношении, характеризуются словами, производными от корня   (глаголы         имена существительные и прилагательные:        ). При этом «плохое», «дурное», т. е. неупорядоченное, неправильное, и «вредное», «опасное», т. е. приносящее вред или способное его причинить, а также З. как нравственная характеристика людей и их поступков и З., переживаемое человеком, т. е. страдание, беда, несчастье, различаются только контекстуально, но не терминологически. Так, слова с корнем   служат определениями предметов и явлений, опасных и вредоносных по своей природе, и т. о. подчеркивают эти свойства. Напр., «злой» (  ) нередко называется болезнь: «Поразит тебя Господь злою (  ) проказою на коленях и голенях, от которой ты не возможешь исцелиться, от подошвы ноги твоей до самого темени [головы] твоей» (Втор 28. 35; ср.: Втор 28. 59: «...болезнями злыми (  ) и постоянными»; Втор 7. 15; Иов 2. 7: «...проказою лютою (  ) от подошвы ноги его по самое темя его»; Еккл 6. 2: «тяжкий (  ) недуг»; 2 Пар 21. 19). Когда речь идет о диких зверях, представляющих собой угрозу для человека, используются те же эпитеты: «хищный зверь», «лютые звери» (     - Быт 37. 20, 33; Лев 26. 6; Иез 5. 17; 14. 15, 21; 34. 25). В этом значении такие слова могут употребляться и менее конкретно, обозначая беду, несчастье как совокупность опасных, гибельных событий или обстоятельств: «...за то, так говорит Господь, Бог Израилев, вот, Я наведу такое зло (  ) на Иерусалим и на Иуду, о котором кто услышит, зазвенит в обоих ушах у того» (4 Цар 21. 12); «За это Я наведу беды (  ) на дом Иеровоамов...» (3 Цар 14. 10); после смерти Авессалома Иоав говорит Давиду: «...клянусь Господом, что, если ты не выйдешь, в эту ночь не останется у тебя ни одного человека; и это будет для тебя хуже всех бедствий (  ), какие находили на тебя от юности твоей доныне» (2 Цар 19. 7 (МТ 19. 8)).

http://pravenc.ru/text/199913.html

Введение Глава 1. Типология славянских библейских текстов § 1. Богослужебное использование Св. Писания § 2. Новозаветные апракосы § 3. Церковный календарь § 4. Структура евангельского апракоса § 5. Структура апостольского апракоса § 6. Структура праздничного новозаветного апракоса § 8. Четьи тексты как служебные § 9. Псалтырь как служебная книга § 10. Паримийник § 11. Служебный тип текста как целое § 12. Определение четьего типа § 13. Состав четьего типа § 14. Вопрос о библейском каноне § 15. Текстовые особенности четьего типа § 16. Историческая динамика четьего типа § 17. Закономерность выделения толкового типа § 18. Структура текста в толковом типе § 19. Список толковых текстов § 20. Толковые флорилегии, хронографы, палеи Глава 2. Рукописный текст и методика его изучения § 1. Разночтения § 2. Контроль над стабильностью текста § 3. Оценка разночтений § 4. Оценка источников § 5. Статистический метод § 6. Узлы разночтений § 7. Характер текстовых групп § 8. Применение компьютера § 9. Типы научного издания § 10. Уровень стабильности текста § 11. Текстовые особенности редакции и извода § 12. Уровень вариантности текста § 13. Цитаты и текстология Глава 3. Перевод как филологическая проблема § 1. Отклонения перевода от оригинала § 2. Мера свободы перевода § 3. Вопрос о средневековых теориях перевода § 4. Характеристика оригинала § 5. Язык оригинала § 6. Латинское влияние на славянские библейские переводы § 7. Отличие перевода от редакции § 8. Филологические критерии происхождения библейских переводов Глава 4. Оригиналы славянских библейских переводов § 1. Характер переводной письменности у славян § 2. Проблематика библейских оригиналов § 3. Еврейский текст Ветхого Завета (МТ) § 4. Происхождение Септуагинты (LXX) § 5. История Септуагинты § 6. «Лукиановская редакция» § 7. Издания Септуагинты § 8. Новый Завет по-гречески § 9. Издания греческого текста § 10. История греческого новозаветного текста § 11. Древние версии Св. Писания § 12. О греческой основе славянских ветхозаветных переводов § 13. О греческой основе славянских новозаветных переводов Глава 5. Очерк истории славянских библейских текстов § 1. Объем рукописной традиции § 2. Различие южнославянской и восточнославянской рукописных традиций § 3. Хорватские глаголические тексты Св. Писания § 4. Первоначальные переводы свв. Кирилла и Мефодия § 5. Переводы Мефодия § 6. Библейские переводы на славянском юге в IX-X вв. § 7. Болгарские переводы симеоновской эпохи § 8. Библейская филология эпохи св. Саввы Сербского § 9. Восточнославянский этап § 10. Переводы с еврейских оригиналов на Руси § 11. Южнославянские переводы XIV-XV вв. § 12. Чудовский Новый Завет (ЧНЗ) § 13. Геннадиевская библия (ГБ) § 14. Восточнославянские переводы XV-XVI вв. § 15. Острожская библия (ОБ) Послесловие Список сокращений Ключ к шифрам рукописей, упоминаемых под собственными именами Указатель славянских рукописей по шифрам Другие источники славянской Библии Указатель мест Св.в. Писания Библиография  

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

О языке богослужений спорят достаточно часто и много. О том, как все это начиналось на Руси, о чем спорили и какие решения принимали 12 мая в Лектории «Правмира» состоялась дебютная лекция А.Г. Кравецкого «Первые два века церковнославянского богослужения: Кирилл и Мефодий, их ученики и последователи». Уже больше ста лет в Русской Церкви то бурно, то не очень идут споры, связанные с языком богослужения. В истории русский культуры проблемы языка и текста богослужебных книг возникали неоднократно. Вспомним хотя бы никоновскую справу и раскол, который произошел вокруг исправления богослужебных текстов. Вообще тема богослужебных книг и языка богослужения в истории России всплывала неоднократно. Задача этого небольшого цикла из четырех лекций — дать некоторую историческую и филологическую информацию, актуальную в связи со спорами о языке Церкви, чтобы эти дискуссии базировались на конкретных данных, а не на эмоциях и домыслах. Первая, сегодняшняя лекция посвящена начальному этапу славянской письменности, то есть деятельности Кирилла и Мефодия и их ближайших учеников. На второй лекции речь пойдет о церковнославянском языке в средневековой Руси, то есть от крещения до петровских реформ. Третья лекция будет посвящена проблемам церковнославянского языка в Русской Церкви синодального периода, а последняя лекция — XX и XXIbeky. Но, прежде чем рассказывать о создании славянской письменности и о проблемах, с этим связанных, следует сказать несколько слов о том, какое вообще отношение языковая проблематика имеет к Православию. Вполне понятно, зачем историю языка изучают филологи или историки, но ответ на вопрос, зачем об этих проблемах рассказывать в рамках христианского лектория, понятно намного меньше. Очевидно, что для новозаветной Церкви вопрос о языке не стоял и, в общем-то, стоять не мог. Чудо Пятидесятницы, евангельский призыв: «Идите, научите все народы» (Мт. 28.19), — явное указание на то, что эпоха языкового разобщения закончилась. Языковые барьеры стали несущественными и преодолимыми, наглядным подтверждением чему явилась Пятидесятница: «и говорили языками».

http://pravmir.ru/aleksandr-kravetskiy-u...

1 В скобках приводятся страницы из книги О. Кулльманна «Св. Петр». 2 Краткая рецензия на книгу К., написанная епископом Кассианом, помещена в настоящем номере «Православной Мысли». 3 Я не касаюсь здесь вопроса о том, как надо переводить «Петра»: скала или камень. Мне представляется, что перевод «камень» более правилен, что, я надеюсь показать в отдельной статье. 4 A. Loisy. L’Evangile et l’Eglise. 1902, р. 111. 5 W. G. Kümmel. Verheissung und Erfüllung. Basel 1945. 6 Ср. L. Cerfaux. La Théologie de l’Eglise suivant Saint Paul. Paris 1948. 7 Oscar Cullmann. Christ et le Temps. Neuchâtel-Paris 1947. 8 К. предполагает, что Христос сказал: «Храм будет разрушен...» 9 См. Harald Riesenfeld. Jésus Transfiguré. Lund 1947. Ср. Harald Sahlin, Der Messias und das Gottesvolk. Uppsala 1945, s. 187—188. 10 См. стр. 10. 11 См. мой этюд «Трапеза Господня». Париж, 1952 г. 12 Oscar Cullmann. Les Sacrements dans l’Evangile Johannique. Paris 1951, р. 44. 13 Я позволяю себе не останавливаться на выражении «ен Христо» , которое является необычайно трудным для толкования, т. к. это слишком бы отвлекло в сторону. См E. Percy. Der Lieb Christi. Lund 1942, s. 18 sq. 14 Кулльманн говорит, что в своем анализе Мт. 16, 17—19, он исходит не из своего предположения о месте этого изречения. Но возможно, что прав F. M. Braun (L’apôtre Pierre devant l’exégèse et l’histoire. Revue thomiste, 1953, р. 392), что его предположение отражается на всем его анализе. 15 Oscar Cullmann. La Tradition. Cahiers théologiques. Neuchâtel-Paris 1953. 16 Этого же мнения держится P. Benoit, в своей рецензии на книгу К. (Revue Biblique, 1953 4). 17 S. G. F. Brandon. The Fall of Jerusalem and the christian Church. London 1951. 18 Revue Biblique, 1953 4, р. 578—579. 19 Уже А. В. Горский писал: «Служение сие было беспреемственно, в собственном смысле апостолы преемников себе не имели и иметь не могли» (История евангельская и церкви апостольской 1902 г., стр. 420). 20 Pierre Bonnard. Jésus-Christ édifiant son Eglise. Neuchâtel-Paris 1948, р. 26.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3719...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЛОТ [Евр.  ,   греч. Λτ; лат. Loth], ветхозаветный патриарх, прав. (пам. 9 окт.), сын Арана, младшего брата Авраама (Быт 11-14, 19). Имя Лот, означающее «покров, покрывало» в древнеевр. языке по форме - омонимичное активное причастие простой породы от глагола   - «покрывать» (BDB. P. 532; см.: Ис 25. 7а). В Священном Писании История Авраама и его племянника Л. начинается со слов «вот родословие» (     - Быт 11. 27), к-рыми в кн. Бытие обозначаются 7 наиболее важных повествовательных блоков. Вместе с Фаррой, Авраамом и Саррой Л. вышел из Ура Халдейского в Харран (Быт 11. 31-32). Затем он вместе с Авраамом и его женой направился в землю Ханаанскую; в Библии уточняется, что Аврааму было 75 лет, в то время как возраст Л. остается неизвестным (Быт 12. 4-5). В 12-й гл. повествуется о пребывании Авраама и Сарры в Египте, однако Л. в этой связи не упоминается. В 13-й гл. рассказывается о конфликте, к-рый возник между пастухами Авраама и Л., в результате чего родственники решили, что лучше одному из них поселиться в др. местности. Л. ушел в плодородную долину Иордана, где находились Содом и Гоморра, поскольку та местность «вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская» (Быт 13. 10). В 14-й гл. рассказывается, что царь Элама Кедорлаомер вместе с др. местными царями воевал против царей Содома и Гоморры. Он пленил Л., Авраам же, напав ночью на Кедорлаомера и его окружение, освободил в т. ч. и своего племянника, возвратив ему все его имущество. Разделение семей Авраама и Лота. Мозаика центрального нефа ц. Санта-Мария-Маджоре в Риме. 432–440 гг. Разделение семей Авраама и Лота. Мозаика центрального нефа ц. Санта-Мария-Маджоре в Риме. 432–440 гг. В последний раз о Л. упоминается в связи с гибелью Содома. В Быт 19. 1 говорится, что к нему домой пришли «два Ангела» (    ). Спасение Л. из обреченного города объясняется тем, что «Бог вспомнил об Аврааме и выслал Лота из среды истребления» (Быт 19. 29). Л., как и Авраам (Быт 18), проявил гостеприимство и стал упрашивать посланников, чтобы они вошли в его дом, отведали угощение и отдохнули. Когда ангелы приняли его приглашение, то к дому Л. подошли местные жители и стали требовать вывести гостей, дабы «познать» их (Быт 19. 5). В МТ в этом месте буквально сказано: «Да познаем (  ) их!» Поскольку этот же глагол использован в Быт 4. 1, где говорится о том, что Адам «познал» свою жену и она зачала и родила Каина, то, по всей видимости, жители Содома хотели вступить со странниками в интимные отношения. Поэтому в LXX слова содомитов переведены как «чтобы мы вступили в половую связь» (να συγγενμεθα; также и в Вульгате - cognoscamus - букв. «да познаем/вступим в связь»).

http://pravenc.ru/text/2110743.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИЕРОВОАМ I [евр.  ,   греч. Ιεροβομ], основатель и 1-й царь Израильского царства (ок. 931-910 гг. до Р. Х.). Его имя, вероятно, означает «пусть возвеличится народ». И. род. в г. Цареда, был сыном Навата из колена Ефремова от Церуа (3 Цар 11. 26). Рассказ о пришествии И. к власти и о его правлении содержится в Книге Царств (3 Цар 11. 26 - 14. 20). Книга Паралипоменон уточняет и дополняет повествование нек-рыми деталями (ср. 3 Цар 12. 1-19 и 2 Пар 10. 1-19; 3 Цар 12. 21-24 и 2 Пар 11. 14). В Ватиканском кодексе LXX содержится более пространная по сравнению с МТ версия рассказа о восшествии И. на трон, повествующая о событиях, к-рые предшествовали конфликту между иудейским царем Ровоамом и И. (3 Цар 12. 24 a-z); впрочем, ее историчность оспаривается ( Gordon R. P. The Second Septuagint Account of Jeroboam: History or Midrash?//VT. 1975. Vol. 25. N 3. P. 368-393). В основе повествований о деятельности И. (1 Цар 11; 12, а также в нек-рых местах LXX) лежит предшествовавшее девтерономической редакции предание Северного царства. И. служил чиновником в царской администрации Соломона, в его обязанности входил контроль над наемными рабочими сев. израильских племен, занятыми на строительных работах в Иерусалиме (3 Цар 11. 28). Очевидно из солидарности с соотечественниками, И. восстал против деспотичной политики Соломона (3 Цар 11. 26), который обложил сев. племена огромными налогами. Мятеж мог быть также вызван передачей сев. израильских городов (3 Цар 9. 10-13) финик. царю Хираму ( Halpern B. Sectionalism and Schism//JBL. 1974. Vol. 93. P. 528). Спасаясь от царского гнева, И. укрылся при дворе егип. фараона Шешонка (Шишака, библ. Сусакима), надеясь получить от него поддержку в борьбе с Соломоном. Возможно, сам фараон надеялся обрести в И. союзника против царства Давида ( Malamat. 2001. P. 206). В LXX сообщается, что И. был сыном блудницы Сариры, что И. до бегства в Египет имел 300 колесниц (3 Цар 12. 24b), а также о том, что фараон выдал за него свою свояченицу, к-рая родила от И. Авию (3 Цар 12. 24е).

http://pravenc.ru/text/293676.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГАД [евр.  ,  ], (пам. в Соборе святых праотец и в Соборе святых отец), 7-й сын ветхозаветного патриарха Иакова от Зелфы, служанки его жены Лии, и родоначальник одноименного колена. Этимология его имени неясна. Одни исследователи считают его производным от корня   - срезать, подрезать, др. следуют за его истолкованием, основанным на переводе игры слов в евр. тексте Библии: имени Г. и понятия    - удача, счастье. «И сказала Лия: прибавилось [в МТ и LXX букв.- на удачу, на счастье]. И нарекла ему имя: Гад» (Быт 30. 11). Имя Г. используется в качестве теофорного элемента в ряде западносемит. личных имен и, возможно, обозначало ханаанское божество (Ис 65. 11; ср.: Нав 12. 7; 15. 27, 37). Патриарх Гад. Икона. 1560–1570 гг. (частное собр. В. А. Бондаренко. Москва) Патриарх Гад. Икона. 1560–1570 гг. (частное собр. В. А. Бондаренко. Москва) В благословениях патриархов (Быт 49. 19) Иакова и Моисея (Втор 33. 20) подчеркивается и восхваляется воинственный характер колена Г. О воинах из колена Г. говорится, что они имеют «лица львиные… и… быстры, как серны на горах» (1 Пар 12. 8). Колено Г. состояло из 7 больших семей, названных в честь 7 сыновей Г. (Числ 26. 15-17). Наиболее полное описание территории колена Г. основано на кн. Иисуса Навина (13. 24-28; 20.8; 21. 38-39). Во время завоевания земли обетованной колено Г. (вместе с Рувимовым и половиной Манасиева) получило в удел плодородные земли на пастбищах восточнее р. Иордан, заселив область Галаада (Числ 32; Втор 3. 12-20; Нав 1.12-18; 22. 1 сл.). На юге земли колена Г. граничили с территорией, принадлежавшей колену Рувима, на севере - Манасии. В одном из древних текстов ВЗ, в Песне Деворы, на месте колена Г. рядом с коленом Рувима упомянут Галаад (Суд 5. 16-17). Вероятно, в древнейший период колено Г. еще не рассматривалось отдельно от колена Рувима. Среди списка городов для левитов (Нав 21) колену Г. приписывается нек-рое количество сев. городов, а также Есевон - прежний центр колена Рувима, что указывает на распространение колена Г. дальше на север, ближе к Иорданской долине. Есевон оставался во владении колена Г., вероятно, до VIII в. до Р. Х. (Иер 49. 1-3). Со временем границы территории, где проживали люди из рода, менялись, они продвигались к северо-западу от Васана (1 Пар 5.11, 3 Цар 22. 3).

http://pravenc.ru/text/161395.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИОАНН ПРЕДТЕЧА [Иоанн Креститель; греч. Ιωννης Πρδρομος], крестивший Иисуса Христа, последний ветхозаветный пророк, открывший избранному народу Иисуса Христа как Мессию-Спасителя (пам. 24 июня - Рождество Иоанна Предтечи, 29 авг.- Усекновение главы Иоанна Предтечи, 23 сент.- Зачатие Иоанна Предтечи, 7 янв.- Собор Иоанна Предтечи, 24 февр. и 25 мая - Обретения честной главы Иоанна Предтечи, 12 окт.- Перенесение десницы Иоанна Предтечи с Мальты в Гатчину). Имя В наиболее ранних исторических свидетельствах И. П. назван либо Иоанном, либо Иоанном Крестителем. Именование Креститель ( βαπτιστς, букв.- Погружатель [в воду для ритуального очищения]) связано не только с тем, что И. П. крестил Господа Иисуса, но и с его необычной для иудейства дохрист. эпохи практикой посредничества при ритуальном омовении (погружении в воду) (ср.: у Иосифа Флавия: Ιωννου το πικαλουμνου βαπτιστο - Ios. Flav. Antiq. XVIII 5. 2 (116)). В Евангелиях это наименование представлено в 2 формах - имени существительного (βαπτιστς) (12 раз в синоптических Евангелиях - Мф 3. 1; 11. 11, 12; 14. 2, 8; 16. 14; 17. 13; Мк 6. 25; 8. 28; Лк 7. 20, 33; 9. 19) и причастия активного залога в атрибутивной позиции (βαπτζων) (Мк 1. 4 (в тех рукописях, где артикль перед причастием опускается, выражение можно понимать как составное сказуемое); 6. 14, 24 (в этих 2 случаях в ряде древних рукописей форма исправлена на βαπτιστς); Ин 1. 28; 3. 23). Исследователи, признающие существование источника Q (см. ст. Евангелие ), отмечают отсутствие в нем к.-л. др. эпитета у И. П. Св. Иоанн Предтеча. Икона. XVI в. (РязХМ) Св. Иоанн Предтеча. Икона. XVI в. (РязХМ) Само по себе именование креститель уникально как для греческой, так и для иудейской традиции: помимо И. П. оно больше никому не принадлежало. Даже Иосиф Флавий, описывая очистительный обряд у др. пророка-проповедника Банна, использовал форму от глагола λοω (омывать), а не от βπτω/βαπτζω (погружать) ( Ios. Flav. Vita. II 11; ср. то же про ессеев: Idem. De bell. II 8. 5). Если предположить, что именование Креститель первоначально возникло на евр. или на арам. языке, то в основе его лежит корень   - макать, окунать (4 Цар 5. 14; МТ - 2 Цар 5. 14); правда, появившиеся позже секты, к-рые считали И. П. своим основателем, использовали для обозначения своего обряда омовения название, производное от глагола   - погружать, замачивать.

http://pravenc.ru/text/471450.html

В Северодвинске освящена закладка атомной подводной лодки четвертого поколения «Владимир Мономах» 20 марта 2006 г. 12:14 В Северодвинске в воскресенье 19 марта состоялась закладка третьей атомной подводной лодки четвертого поколения «Владимир Мономах» (проект «Борей»). Церемония прошла на территории 55-го цеха ФГУП ПО «Северное машиностроительное предприятие», где будет строиться новый подводный ракетоносец. По традиции закладная доска с надписью имени лодки, ее типа и даты закладки помещается в так называемый «карман» блок-секции основного корпуса лодки в районе центрального шпангоута. Почетное право на установку закладной доски заказа номер 203 в корпус атомной подводной лодки было предоставлено заместителю министра обороны России, генералу армии Алексею Московскому, командующему ВМФ России, адмиралу Владимиру Масорину, генеральному директору «Севмашпредприятие» Владимиру Пастухову и генеральному конструктору ЦКБ МТ «Рубин» Владимиру Здорнову. Выступая перед участниками торжественной церемонии, А.Московский подчеркнул, что «вся серия АПЛ проекта «Борей» будет еще одним доказательством мощи России и наших военно-морских сил». Замминистра выразил уверенность в том, что коллектив «Севмаша» в срок выполнит заказ Минобороны по строительству нового атомохода. В свою очередь главком ВМФ Владимир Масорин назвал закладку АПЛ «Владимир Мономах» центральным событием в праздновании столетия российского подводного флота. «В истории России были разные периоды, сейчас наступил период сдерживания. АПЛ проекта «Борей» — это силы сдерживания, которые помогут России в ее развитии», — сказал В.Масорин. В заключение церемонии клирик Русской Православной Церкви отец Александр освятил корпус подводной лодки. «ВМФ и ВПК России планируют закладывать новые АПЛ четвертого поколения на предприятиях в Северодвинске так, чтобы этот процесс был непрерывным», — сообщил журналистам В.Масорин. По его словам, процесс создания АПЛ проекта «Борей» рассчитан таким образом, чтобы с минимальным интервалом, начиная с 2008 года, в боевой состав флота поступали лодки этого типа. По мнению адмирала, судостроительным предприятиям российского ВПК удалось уйти от советской кооперации и создать новую российскую промышленность. В.Масорин также сообщил, что на верфях «Севмаша» параллельно с лодками типа «Борей» строится новая многоцелевая атомная лодка «Северодвинск». «Стратегические и многоцелевые лодки — одно целое», — отметил главком. Отвечая на вопрос журналистов о дате ввода АПЛ «Северодвинск» в боевой состав флота, Масорин сказал: «Пока нельзя откровенно все рассказывать». РИА Новости /Патриархия.ru Календарь ← 17 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/98541.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010