Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание Роспись синагоги Дура-Европос. Ок. 256 г. Один из центральных образов теофании в ВЗ, ознаменовавший собой призвание Моисея на служение. Согласно повествованию кн. Исход , когда Моисей пас скот своего тестя Иофора и подошел к «горе Божией Хорив», его внимание привлекло чудесное явление куста (евр.  ), который пылал огнем и не сгорал. В «пламени огня» Моисею явился Господь посредством Ангела Господня и из среды горящего куста приказал не приближаться к месту чудесного явления и снять обувь (Исх 3. 1-6). В откровении, данном через К. Н., Бог призвал Моисея вывести израильтян из егип. рабства в землю обетованную (Исх 3. 8) и открыл ему Свое божественное имя (Исх 3. 14-15). Евр. термин   передан в Септуагинте как βτος - «куст/ежевичный куст», в Вульгате как rubus - «ежевичный куст», а в синодальном переводе в соответствии с экзегетической традицией - как «терновый куст». В слав. переводе Библии слово «куст» передается как   а словосочетание «купина неопалимая» восходит к богослужебным текстам. Рассказ о К. Н. не нашел широкого отражения в ВЗ: слово   встречается еще только в кн. Второзаконие, где Бог именуется «обитающим в терновом кусте» (     Втор 33. 16). Популярная этимология, распространенная в основном среди авторов XIX в., на основании созвучия и написания в МТ возводит к термину  название горы Синай (  ). Согласно этому сопоставлению, выражение     - «этот Синай [или Он [Бог] из Синая]» (в Суд 5. 5 и Пс 67. 9) отдельные толкователи прочитывают как божественный эпитет «относящийся к кусту/Тот, Кто из куста» ( Korpel. 1999. P. 860; это прочтение отвергается в: L ö w. 1928. Bd. 3. S. 178; Hermann. 1959. Col. 190). Наиболее ранняя лингвистическая параллель с еврейским термином, на которой основан его перевод как «терновый куст», обнаруживается в арам. памятнике V в. до Р. Х. «Повесть об Ахикаре премудром» (Historia Hicari sapientis. XI 165-166//ANET. P. 429-430), где арам.   или   обозначает колючее растение ( Jastrow M. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerusahlmi, and the Midrashic Literature. L.; N. Y., 1903. P. 1007).

http://pravenc.ru/text/2462265.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИЕЗЕКИИЛЯ ПРОРОКА КНИГА входит в состав ВЗ (относится к т. н. великим пророкам). Автором традиционно признается прор. Иезекииль . Текст Еврейская традиция По утверждению мн. комментаторов, евр. текст И. п. к.- один из самых плохо сохранившихся. Как считал Р. Сменд, И. п. к. уступает в этом отношении только Книге Самуила (1 и 2 Книгам Царств) ( Smend. 1880). Испорченность текста в ряде случаев объясняется противоречивым отношением к книге и к отдельным ее частям в раввинистической традиции. Исследователи отмечают особенно много повреждений текста в Иез 1 ( Blenkinsopp. 1990. P. 20) и в Иез 40-42 ( Zimmerli. 1979. Vol. 1. P. 75). Нек-рые авторы видят причину плохой сохранности текста этих глав в том, что он содержит описания, как правило трудные для понимания, что обычно сказывается на их передаче в др. местах (ср., напр.: 3 Цар 6-7). К наиболее плохо сохранившимся текстам В. Циммерли относит главы 7; 21; 28. 11-19. Среди найденных в Кумране рукописей имеются фрагменты предположительно 6 свитков И. п. к. Это следующие документы: 1Q9 (1QEzek), 3Q1 (3QEzek), 4Q73 (4QEzeka), 4Q74 (4QEzekb), 4Q75 (4QEzekc), 11Q4 (11QEzek), Mas 1d (MasEzek). Они содержат материал 76 стихов И. п. к.: 1. 10-13, 16-17?, 19-24 (4Q74); 4. 16 - 5. 1 (1Q9); 5. 11-17 (11Q4); 7. 9-12 (11Q4); 10. 6 -11. 11 (4Q73, 11Q4); 16. 13-33 (3Q1); 23. 14-15, 17-18, 44-47 (4Q73); 24. 2-3 (4Q75); 41. 3-6 (4Q73); 44. 3-5 (11Q4). Текст 1QEzek (части Иез 4. 16 - 5. 1), по-видимому, является не фрагментом свитка И. п. к., а фрагментом цитаты из этой книги, использованной в каком-то ином сочинении. Большинство фрагментов И. п. к. в Кумране палеографически датируется I в. до Р. Х. В целом, за некоторыми исключениями, кумран. фрагменты соответствуют МТ И. п. к. и не содержат важных для истории текста разночтений. Кумран. фрагменты И. п. к. полностью изданы в томах 1, 15 и 23 сер. «Discoveries in the Judaean Desert». В ходе 2-го сезона раскопок в Масаде , проводившихся под рук. И. Ядина в 1963-1965 гг., под полом древней синагоги были обнаружены фрагменты свитка И. п. к., по объему превышающие все кумран. фрагменты этой книги. В окончательной публикации (Masada. 1999. Vol. 6) представлен документ Mas1d (MasEzek), содержащий фрагмент Иез 35. 11 - 38. 14. Текстологический анализ, представленный в этом издании Ш. Талмоном, выявил некоторое количество незначительных орфографических и текстуальных расхождений со средневек. рукописями МТ. Два места во фрагментах из Масады, сближающие их с текстом Септуагинты (Ibid. P. 69-70), не позволяют отделить свиток И. п. к. из Масады от традиции МТ.

http://pravenc.ru/text/293579.html

Введение Глава 1. Типология славянских библейских текстов § 1. Богослужебное использование Св. Писания § 2. Новозаветные апракосы § 3. Церковный календарь § 4. Структура евангельского апракоса § 5. Структура апостольского апракоса § 6. Структура праздничного новозаветного апракоса § 8. Четьи тексты как служебные § 9. Псалтырь как служебная книга § 10. Паримийник § 11. Служебный тип текста как целое § 12. Определение четьего типа § 13. Состав четьего типа § 14. Вопрос о библейском каноне § 15. Текстовые особенности четьего типа § 16. Историческая динамика четьего типа § 17. Закономерность выделения толкового типа § 18. Структура текста в толковом типе § 19. Список толковых текстов § 20. Толковые флорилегии, хронографы, палеи Глава 2. Рукописный текст и методика его изучения § 1. Разночтения § 2. Контроль над стабильностью текста § 3. Оценка разночтений § 4. Оценка источников § 5. Статистический метод § 6. Узлы разночтений § 7. Характер текстовых групп § 8. Применение компьютера § 9. Типы научного издания § 10. Уровень стабильности текста § 11. Текстовые особенности редакции и извода § 12. Уровень вариантности текста § 13. Цитаты и текстология Глава 3. Перевод как филологическая проблема § 1. Отклонения перевода от оригинала § 2. Мера свободы перевода § 3. Вопрос о средневековых теориях перевода § 4. Характеристика оригинала § 5. Язык оригинала § 6. Латинское влияние на славянские библейские переводы § 7. Отличие перевода от редакции § 8. Филологические критерии происхождения библейских переводов Глава 4. Оригиналы славянских библейских переводов § 1. Характер переводной письменности у славян § 2. Проблематика библейских оригиналов § 3. Еврейский текст Ветхого Завета (МТ) § 4. Происхождение Септуагинты (LXX) § 5. История Септуагинты § 6. «Лукиановская редакция» § 7. Издания Септуагинты § 8. Новый Завет по-гречески § 9. Издания греческого текста § 10. История греческого новозаветного текста § 11. Древние версии Св. Писания § 12. О греческой основе славянских ветхозаветных переводов § 13. О греческой основе славянских новозаветных переводов Глава 5. Очерк истории славянских библейских текстов § 1. Объем рукописной традиции § 2. Различие южнославянской и восточнославянской рукописных традиций § 3. Хорватские глаголические тексты Св. Писания § 4. Первоначальные переводы свв. Кирилла и Мефодия § 5. Переводы Мефодия § 6. Библейские переводы на славянском юге в IX-X вв. § 7. Болгарские переводы симеоновской эпохи § 8. Библейская филология эпохи св. Саввы Сербского § 9. Восточнославянский этап § 10. Переводы с еврейских оригиналов на Руси § 11. Южнославянские переводы XIV-XV вв. § 12. Чудовский Новый Завет (ЧНЗ) § 13. Геннадиевская библия (ГБ) § 14. Восточнославянские переводы XV-XVI вв. § 15. Острожская библия (ОБ) Послесловие Список сокращений Ключ к шифрам рукописей, упоминаемых под собственными именами Указатель славянских рукописей по шифрам Другие источники славянской Библии Указатель мест Св.в. Писания Библиография  

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

Разделы портала «Азбука веры» ( 8  голосов:  4.3 из  5) Предыдущий Следующий 51. Домашнее псалмопение Приветствую все домашние церкви, которые сейчас с нами на связи, словами Христос Воскресе! Вчера мы говорили о значении Псалтири, сегодня давайте обратим внимание на то, что правила псалмопения создавались в монастырях Египта и Палестины (в IV и V столетиях). Возникает вопрос: Почему Псалтирь была свойственна монашескому житию? Потому что, во-первых, они не могли читать иерейских молитв, не имея иерейского сана. Во-вторых, сам быт древних иноков делали невозможным выполнение песненных последований, свойственных приходским храмам. Втретьих, у них элементарно не хватало различных вещей, необходимых для совершения того или иного храмового обряда, да и самого храма часто не было. Отсюда следует, что если у кого-то нет возможности в домашних условиях совершать то, о чем мы говорим или будем еще говорить, то можно ограничиваться одним лишь псалмопением. Отсюда и вопрос: Как использовать Псалтирь самостоятельно? Можно посмотреть на примеры: Сам Христос молился иногда словами псалмов, например: после Тайной Вечери Он, “воспевши псалмы, пошел на гору Елеонскую” ( Мт. 26:30 ). А около 9го часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? ( Мф. 27, 46 ). Этот текст воспроизводился Им из Псалтири: Боже мой, Боже мой, для чего Ты оставил Меня? ( Пс. 21, 2 ). Таким образом, Господь Иисус Христос научает нас, что в самые тяжелые моменты жизни нужно обращаться к святой Псалтири и от ее псалмов находить для себя молитвенные слова утешения. По примеру Иисуса Христа и апостолов Псалтирь часто употреблялась для молитвы ( Еф.5:19 ; Кол.3:16 ; Кор.14:26). Пример из жизни св. князя Бориса. Он согласно сказанию летописца, когда узнал, что его собираются убить, начал петь псалмы… Шестопсалмия. По смыслу эти псалмы как нельзя более подходили к данному моменту, ибо в них изображается душа, которая возлагает все свое упование на Бога в скорбных обстоятельствах. 1ый псалом (в Псалтири – 3й) написан Давидом в то время, когда он убегал от Авессалома, сына своего, восставшего на него из-за царского престола. Видя многочисленность своих врагов, царь Давид, сознавая свою невиновность, взывает в недоумении: Господи, что так умножились притесняющие меня? Многие восстают против меня, многие говорят о мне: не получит он спасения в настоящей опасности от Бога, на которого надеется. Но вопреки этим утверждениям он выражает непоколебимую веру в Бога и взывает к Нему так: Ты же, Господи, будешь моим заступником, прославишь меня и дашь мне смелость и силу поднять голову свою, склонившуюся под тяжестью горя. В такой надежде он и спать ложился, и вставал, и не боялся многочисленности своих врагов.

http://azbyka.ru/video/51-domashnee-psal...

Фритц Ринекер, Герхард Майер (лютеране) Скачать epub pdf Аса Аса: 1) сын и преемник иуд. царя Авии, внук Ровоама и правнук Соломона ( 3Цар. 15:9–24 ; 2Пар. 14 – 2Пар. 16:1 ; Мф. 1:7 ). Его царствование длилось 41 год (911–870 гг. до Р.Х.). Первые десять лет его царствования были мирными ( 2Пар. 14:1 ), и это дало А. возможность направить усилия на искоренение идолопоклонства в Иудейском царстве. Он уничтожил изображения богов и языч. жертвенники, статуи солнца и святилища на высотах, изгнал блудников, мужчин, занимавшихся проституцией в местах поклонения богине плодородия, и лишил свою бабку Мааху (в МТ 3Цар. 15 и 2Пар. 15:16 : мать свою Мааху) звания царицы за то, что она установила истукан Астарты (⇒ Астарта ), который он впоследствии сжег. А. повелел внести в храм дары, посвящ. Господу его отцом и им самим. Одноврем. с этим он использовал мирное время для укрепления иуд. городов и создания армии. А., полагаясь на помощь Бога, смог отразить нападение огромного по численности войска Зарая ефиоплянина ( 2Пар 14 и след.). Победа в сражении у Мареши была полной, и войско А. вернулось домой с богатой добычей. Пр. Азария, сын Одеда, укреплял царя в его вере в Бога и борьбе с идолопоклонством. Отныне А. проводил реформы по всему своему царству. Он обновил жертвенник всесожжения у храма. Принесением в жертву 700 быков и 7 тыс. овец из воен. добычи народ возобновил свой завет с Господом. Участие в этом празднестве подданных Северного царства из колен Ефрема и Манассии, вероятно, дало повод израил. царю Ваасе начать строительство крепости в Раме с целью контролировать дороги, ведущие в Иерусалим. Указания на «тридцать пятый» и «тридцать шестой год царствования Асы» ( 2Пар. 15:19 ; 2Пар. 16:1 ) кажутся при этом непонятными, поскольку Вааса, согл. 3Цар. 15:33 ; 3Цар. 16:8 , умер за 10 лет до того. Здесь, вероятно, имеется в виду летосчисление с момента раздела царства при Ровоаме, или это ошибка переписчика при написании 15-го и 16-го годов (поскольку 25-й и 26-й тоже были бы слишком поздним сроком). Исходя из этого, строительство в Раме началось в том же или в след. году после принесения благодарственной жертвы А.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МОЛОХ [Евр.   греч. Μολχ], в Библии, возможно, имя почитавшегося в Палестине, Финикии и Карфагене ханаанского божества, с которым были связаны человеческие жертвоприношения; М. могло быть и просто названием финикийско-ханаанского ритуала принесения в жертву детей. В библейской традиции человеческие жертвоприношения были запрещены (Лев 18. 21 и 20. 2-5; ср. предание о жертвоприношении Авраама ); иудейский царь Иосия уничтожил жертвенники тофета (2 Цар 23. 10); человеческие жертвоприношения совершали, согласно библейской традиции, лишь цари-отступники, напр. Ахаз (2 Цар 16. 3) и Манассия (4 Цар 21. 6). Как имя божества М. встречается 8 раз в МТ (5 раз в кн. Левит (Лев 18. 21; 20. 2-5), дважды в книгах Царств (в 3 Цар 11. 7 («Молох, мерзость Аммонитская», судя по всему, ошибочно вместо Милхома, ср.: 3 Цар 11. 6) и в 4 Цар 23. 10) и один раз в Книге прор. Иеремии (Иер 32. 35; здесь говорится о том, где этот культ совершали в Палестине,- месте Тофет в долине Еннома)). В LXX слово передается как общее имя (ρχων - «правитель» в кн. Левит; βασιλες - «царь» в 3 Цар 11. 5 (MT 1 Цар 11. 7)) и как имя собственное (4 Цар 23. 10; Иер 39. 35 (MT 32. 35)). В LXX М. передает масоретское выражение   («ваш царь») в Ам 5. 26; этот вариант LXX приводится и в НЗ, где имя М. встречается один раз - в Деян 7. 43. С вопросом о значении имени библейского М. и его этимологии связана длительная научная дискуссия. Большинство ученых выводят это имя из западносемитского корня   - «править, быть царем» либо видят в нем масоретское искажение слова   («царь»), в к-ром были использованы огласовки слова   («стыд»); другие считают это формой причастия породы qal от глагола с этим корнем; некоторые относят его к форме сеголатного имени (дискуссии см. в: Heider. 1985. P. 223-228; Day. 1989. P. 56-58). В 1935 г. немецкий библеист О. Айсфельдт на основании изучения неопунических надписей (кон. I тыс. до Р. Х.- первые века по Р. Х.) выдвинул предположение о том, что ветхозаветное М. нужно соотносить с неопуническим  /   - термином, обозначающим культ принесения в жертву детей, известный из надписей на погребальных стелах, к-рые были обнаружены недалеко от Карфагена и в др. местах финик. колонизации. («Священные места» культа М. со следами жертвоприношения детей и молодых животных раскопаны на Сицилии, Сардинии и в Сев. Африке.) Т. о., М.- название самого ритуала жертвенного сжигания людей или животных, позже принятое уже как имя божества. Согласно гипотезе Айсфельдта, все места, где в ВЗ встречается М. (  ), нужно понимать исходя из того, что   здесь - общее родовое имя, и соответствующим образом переводить выражения с этим словом (напр., в 4 Цар 23. 10:             - как «проводить своего сына или дочь через огонь как молх-жертву»; ср. синодальный перевод: «И осквернил он Тофет, что на долине сыновей Еннома, чтобы никто не проводил сына своего и дочери своей чрез огонь Молоху»).

http://pravenc.ru/text/2564078.html

1 В скобках приводятся страницы из книги О. Кулльманна «Св. Петр». 2 Краткая рецензия на книгу К., написанная епископом Кассианом, помещена в настоящем номере «Православной Мысли». 3 Я не касаюсь здесь вопроса о том, как надо переводить «Петра»: скала или камень. Мне представляется, что перевод «камень» более правилен, что, я надеюсь показать в отдельной статье. 4 A. Loisy. L’Evangile et l’Eglise. 1902, р. 111. 5 W. G. Kümmel. Verheissung und Erfüllung. Basel 1945. 6 Ср. L. Cerfaux. La Théologie de l’Eglise suivant Saint Paul. Paris 1948. 7 Oscar Cullmann. Christ et le Temps. Neuchâtel-Paris 1947. 8 К. предполагает, что Христос сказал: «Храм будет разрушен...» 9 См. Harald Riesenfeld. Jésus Transfiguré. Lund 1947. Ср. Harald Sahlin, Der Messias und das Gottesvolk. Uppsala 1945, s. 187—188. 10 См. стр. 10. 11 См. мой этюд «Трапеза Господня». Париж, 1952 г. 12 Oscar Cullmann. Les Sacrements dans l’Evangile Johannique. Paris 1951, р. 44. 13 Я позволяю себе не останавливаться на выражении «ен Христо» , которое является необычайно трудным для толкования, т. к. это слишком бы отвлекло в сторону. См E. Percy. Der Lieb Christi. Lund 1942, s. 18 sq. 14 Кулльманн говорит, что в своем анализе Мт. 16, 17—19, он исходит не из своего предположения о месте этого изречения. Но возможно, что прав F. M. Braun (L’apôtre Pierre devant l’exégèse et l’histoire. Revue thomiste, 1953, р. 392), что его предположение отражается на всем его анализе. 15 Oscar Cullmann. La Tradition. Cahiers théologiques. Neuchâtel-Paris 1953. 16 Этого же мнения держится P. Benoit, в своей рецензии на книгу К. (Revue Biblique, 1953 4). 17 S. G. F. Brandon. The Fall of Jerusalem and the christian Church. London 1951. 18 Revue Biblique, 1953 4, р. 578—579. 19 Уже А. В. Горский писал: «Служение сие было беспреемственно, в собственном смысле апостолы преемников себе не имели и иметь не могли» (История евангельская и церкви апостольской 1902 г., стр. 420). 20 Pierre Bonnard. Jésus-Christ édifiant son Eglise. Neuchâtel-Paris 1948, р. 26.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3719...

Чудо воплощения Сына Божия превышает понимание нашего ограниченного ума. Действительно, мы можем верить, но не можем объяснить события, происшедшего две тысячи лет тому назад в Вифлееме, когда в одном Лице Иисуса Христа сочетались две столь разные и, в сущности, противоположные природы: надмирная, вечная и бесконечная — Божеская, а одновременно и вещественная, ограниченная и немощная — человеческая. «Великая тайна благочестия: Бог явился во плоти” (Тим. 3:16). Эти слова св. Апостола свидетельствуют о том, что чудо воплощения Сына Божия превышает понимание нашего ограниченного ума. Действительно, мы можем верить, но не можем объяснить события, происшедшего две тысячи лет тому назад в Вифлееме, когда в одном Лице Иисуса Христа сочетались две столь разные и, в сущности, противоположные природы: надмирная, вечная и бесконечная — Божеская, а одновременно и вещественная, ограниченная и немощная — человеческая. Тем не менее, Евангелия и Апостольские послания, в меру наших сил, раскрывают нам некоторые стороны чуда воплощения Сына Божия. Святой Иоанн Богослов в самом начале своего Евангелия возводит нашу мысль к предвечному бытию Второго Лица Пресвятой Троицы, Которого он именует Словом, говоря: “ В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было вначале у Бога. Все через Него начало быть, и без Него ни что не начало быть, что начало быть. И Слово стало плотью, и обитало с нами ” (Иоан. 1:1-3, 14). Именование Сына Божия Словом указывает на то, что Его рождение от Отца нельзя понимать в смысле обычного рождения: оно произошло бесстрастно и без отделения. Сын Божий рожден от Отца наподобие того, как слово рождается от мысли. Мысль и слово отличны друг от друга и в то же время неотделимы. Нет слова без мысли, и мысль непременно выражается в слове. Дальнейшая Апостольская проповедь все полнее раскрывает истину Богочеловеческой природы Христа. А именно, что Он есть Единородный (единственный) Сын Божий, Который родился от Отца прежде всех веков, т. е. Он вечен, как и Бог Отец. Сын Божий имеет ту же Божественную природу, что и Бог Отец, и поэтому — Он всемогущ, всеведущ и вездесущ. Он есть Творец видимого и невидимого мира и в том числе — нас, людей. Одним словом, Он, будучи Вторым Лицом Пресвятой Троицы, есть истинный и совершенный Бог. Вера в Иисуса Христа как в воплотившегося Сына Божия представляет твердыню или камень, на котором утверждается Церковь, по слову Господа: “ На этом камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее” (Мт. 16:18 ).

http://pravmir.ru/syn-bozhij-i-syn-chelo...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИОАС [евр.  ,   греч. Ιως], имя 2 ветхозаветных царей эпохи разделенного царства. Иоас (ок. 835-796 гг. до Р. Х.), 9-й иудейский царь, сын царя Охозии от Цивии из Вирсавии (4 Цар 11-12; 2 Пар 22. 10-24. 27). Др. вариант его имени   - «Господь даровал» (4 Цар 12. 1 по МТ). Согласно 4 Цар 12. 1, И. правил 40 лет; существуют разные даты его правления: 837-800 гг. ( Albright. 1945) или 832-793 гг. ( Hayes, Hooker. 1988. P. 38-40). Иоас, иудейский царь. Гравюра из кн. «Promptuarii Iconum Insigniorum». Худож. Г. Руилле. Lion, 1553 г. Иоас, иудейский царь. Гравюра из кн. «Promptuarii Iconum Insigniorum». Худож. Г. Руилле. Lion, 1553 г. После смерти царя Охозии его мать Гофолия приказала предать смерти всех его потомков - законных претендентов на трон и провозгласила себя царицей Иудеи (4 Цар 11. 1). Избежать смерти удалось только И., к-рого младенцем спрятала при храме его тетка Иосавеф, жена первосвященника Иодая (2 Пар 22. 11; Ios. Flav. Antiq. IX 7. 1). По всей видимости, Иодай был регентом при малолетнем царевиче. Возможно, избежать преследования царицы помогло усыновление И. первосвященником ( Gray J. 1 and 2 Kings: A Comment. Phil., 19702. P. 570). И. воспитывался при храме в течение 6 лет; в возрасте 7 лет при поддержке военачальников, придворных телохранителей и левитов Иодай торжественно провозгласил его законным царем (4 Цар 11. 4; 2 Пар 23. 20-21). И. был помазан на царство при ликовании народа, а на его голову был возложен царский венец (4 Цар 11. 12). Он стал одним из немногих царей, к-рые были помазаны на царство (наряду с Саулом, Давидом, Соломоном и Ииуем), что подчеркивало его особую роль в израильской истории. Во время церемонии интронизации был заключен завет «между Господом и между царем и народом… и между царем и народом» (4 Цар 11. 17). Мн. исследователи считают эту формулировку результатом диттографии, поскольку ст. 17b отсутствует как в параллельном повествовании 2 Пар 23. 16, так и в Лукиановской рецензии LXX ( Schearing. 1992. P. 857). После заключения завета народ разрушил жертвенники Ваала в Иерусалиме и убил его жреца (4 Цар 11. 18). Царица Гофолия была убита по приказу Иодая (4 Цар 11. 13-16). В рассказе о воцарении И. священство представляет влиятельную политическую силу в стране; результатом напряженного противостояния священства и дворцовых кругов стал династический переворот, в результате к-рого к власти пришел И. ( Reviv H. The Priesthood as a Political Pressure Group in Judah//Wünschet Jerusalem Frieden/Hrsg. M. Augustin, K.-D. Schunck. Fr./M., 1986. P. 205-210).

http://pravenc.ru/text/578034.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГАД [евр.  ,  ], (пам. в Соборе святых праотец и в Соборе святых отец), 7-й сын ветхозаветного патриарха Иакова от Зелфы, служанки его жены Лии, и родоначальник одноименного колена. Этимология его имени неясна. Одни исследователи считают его производным от корня   - срезать, подрезать, др. следуют за его истолкованием, основанным на переводе игры слов в евр. тексте Библии: имени Г. и понятия    - удача, счастье. «И сказала Лия: прибавилось [в МТ и LXX букв.- на удачу, на счастье]. И нарекла ему имя: Гад» (Быт 30. 11). Имя Г. используется в качестве теофорного элемента в ряде западносемит. личных имен и, возможно, обозначало ханаанское божество (Ис 65. 11; ср.: Нав 12. 7; 15. 27, 37). Патриарх Гад. Икона. 1560–1570 гг. (частное собр. В. А. Бондаренко. Москва) Патриарх Гад. Икона. 1560–1570 гг. (частное собр. В. А. Бондаренко. Москва) В благословениях патриархов (Быт 49. 19) Иакова и Моисея (Втор 33. 20) подчеркивается и восхваляется воинственный характер колена Г. О воинах из колена Г. говорится, что они имеют «лица львиные… и… быстры, как серны на горах» (1 Пар 12. 8). Колено Г. состояло из 7 больших семей, названных в честь 7 сыновей Г. (Числ 26. 15-17). Наиболее полное описание территории колена Г. основано на кн. Иисуса Навина (13. 24-28; 20.8; 21. 38-39). Во время завоевания земли обетованной колено Г. (вместе с Рувимовым и половиной Манасиева) получило в удел плодородные земли на пастбищах восточнее р. Иордан, заселив область Галаада (Числ 32; Втор 3. 12-20; Нав 1.12-18; 22. 1 сл.). На юге земли колена Г. граничили с территорией, принадлежавшей колену Рувима, на севере - Манасии. В одном из древних текстов ВЗ, в Песне Деворы, на месте колена Г. рядом с коленом Рувима упомянут Галаад (Суд 5. 16-17). Вероятно, в древнейший период колено Г. еще не рассматривалось отдельно от колена Рувима. Среди списка городов для левитов (Нав 21) колену Г. приписывается нек-рое количество сев. городов, а также Есевон - прежний центр колена Рувима, что указывает на распространение колена Г. дальше на север, ближе к Иорданской долине. Есевон оставался во владении колена Г., вероятно, до VIII в. до Р. Х. (Иер 49. 1-3). Со временем границы территории, где проживали люди из рода, менялись, они продвигались к северо-западу от Васана (1 Пар 5.11, 3 Цар 22. 3).

http://pravenc.ru/text/161395.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010