Почитание Г. достаточно поздно выделилось из культа Благовещения Пресв. Богородицы. Так, еще в кон. XII в. Новгородский архиеп. Гавриил строит церковь не во имя своего небесного патрона, а в честь Благовещения Пресв. Богородицы (ГИМ. Син. 330. Л. 281 об.). Древнейший зафиксированный в письменных источниках храм, освященный во имя Г., был построен в 1413 г. в Новгороде, на Хревкове ул. (ПСРЛ. М., 2000p. Т. 3. С. 404). Придел во имя Г. имеется в Благовещенском соборе Московского Кремля. В 30-х гг. XVI в. ц. во имя Г. как небесного покровителя вел. кн. Василия III была возведена в Кирилловом Белозерском мон-ре ( Баталов А . Л . Московское каменное зодчество кон. XVI в. М., 1996. С. 38, 153, 189, 378). K 1551 г. относится 1-е упоминание о ц. во имя арх. Гавриила на Чистых прудах (построенная в 1704-1707 на этом месте одноименная церковь получила название Меншикова башня). Мн. рус. князья носили в крещении имя Г.: Ярополк Изяславич († 1086), Всеволод Мстиславич († 1138), Ярослав Мстиславич († 1198), Ярополк Ярославич († после 1214), Святослав Всеволодович († 1253), Василий III Иоаннович († 1533). Гимнография В древней (до X в.) иерусалимской богослужебной традиции память архангелов Михаила и Г. совершалась 14 нояб. Согласно иерусалимскому Лекционарию V-VII вв., сохранившемуся в груз. переводе ( Tarchnishvili . Grand Lectionnaire. T. 2. [Pars. 1.] P. 62; [Pars. 2.] P. 51), 14 нояб. пели тропарь 4-го гласа «Множество архангелов», прокимен 4-го плагального, т. е. 8-го, гласа из Пс 103. В иерусалимском Тропологии (гимнографическом приложении к Лекционарию) на память архангелов приводится полное гимнографическое последование ( Метревели . Иадгари. С. 321-327). Эта традиция сохранилась в Александрийской Церкви, где память архангелов Михаила и Г. может совершаться 12, 13 или 14 нояб. 8 нояб., 26 марта и 13 июля стали в к-польской традиции основными днями почитания Г. Акцент в богослужении 8 нояб. делается на прославлении арх. Михаила (см. подробнее ст. Михаил, арх. ), но в гимнографическом последовании этого дня, к-рое фиксируется уже в студийских литургических памятниках, нек-рые песнопения посвящены Г.- стихиры, канон (отдельные тропари).

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2012/0...

II. Новый Иадгари. Формирование новой редакции Тропология, по сравнению с древним Иадгари текстуально полностью обновленной, началось ок. 2-й пол. IX в.; наиболее ранние рукописи нового Иадгари датируются X в. В 80-х гг. XIX в. А. Цагарели, Д. Бакрадзе, Т. Жордания, М. Джанашвили обратили внимание на невмированный гимнографический сборник X в., составленный Микаелом Модрекили (Кекел. S 425; ркп., к сожалению, недосчитывает более половины листов). Подробное описание рукописи было сделано прот. К. Кекелидзе ( Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. XXV-XXVI, 372-381, 474); отдельные песнопения были изданы П. Ингороква ( Ингороква. 1913), в сер. XX в. продолжившим в ряде публикаций изучение нового Иадгари. В нач. XX в. Н. Марром и И. Джавахишвили среди груз. рукописей Синая было выявлено еще неск. списков нового Иадгари (см.: Марр. 1940). С 60-х гг. XX в. исследование нового Иадгари сосредоточено в Ин-те рукописей Корнелия Кекелидзе. Кроме уже известных к тому времени его списков (сборник Микаела Модрекили; рукописи Sinait. iber. 1, 14, 59, 64-65, 26, 34; Цвирмский, Иельский и Эрушенский сборники из сванетской коллекции) были выявлены новые рукописи: Sinait. iber. 49; Кекел. A 1562; фрагмент нового Иадгари, писанный рукой Иоанна-Зосима, в Парижской национальной б-ке. Тексты Иадгари содержит целый ряд рукописей новой синайской груз. коллекции (2, 5, 19, 29, 34, 36-39, 46, 54, 73, 74, 87, 95-97). Ценную информацию дало уточнение датировок рукописей, позволившее установить хронологическую последовательность этапов развития и пополнения нового Иадгари. Иадгари Микаела Модрекили. 978–988 гг. (Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе) Иадгари Микаела Модрекили. 978–988 гг. (Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе) Составление Иадгари новой редакции началось с перевода новых стихир и канонов Господских и др. великих праздников, значительная часть к-рых атрибутируется преподобным Иоанну Дамаскину и Косме Маюмскому. Первоначальный краткий состав нового Иадгари подвижных и неподвижных праздников сохранился в Sinait.

http://pravenc.ru/text/639853.html

iber. 34 и 26. На этой основе к 1-й пол. X в. оформилась более пространная редакция нового Иадгари (Sinait. iber. 1 и 14, Цвирмский Иадгари), состоящая из Ирмология; из сравнительно полного Месяцеслова с приложением небольшого комплекта общих песнопений ликам святых; из весьма краткого собрания песнопений периодов Великого поста и Пятидесятницы, помещенного в минейной части между мартом и апрелем (как в иерусалимском Лекционарии и древнем Иадгари; для нового Иадгари характерно то, что для периода Пятидесятницы в нем приводятся лишь песнопения воскресений и особых дней, тогда как присутствовавшие в Лекционарии и древнем Иадгари прокимны и аллилуиарии будних дней Пятидесятницы опущены. Великопостный цикл в новом Иадгари имеет те же особенности, что и в древнем: есть пост ниневитян, сдвинут счет великопостных недель и проч.); из осмогласного комплекта воскресных песнопений; из осмогласного комплекта субботних песнопений (но для будних дней рядового времени года песнопений нет даже в самых полных рукописях нового Иадгари); из осмогласного комплекта особых богородичнов («восхвалений Богородицы»). В 50-60-х гг. X в. был дополнен раздел великопостных песнопений Иадгари (Иельский Иадгари; Sinait. iber. 59 и 64). В 70-х гг. пополнение нового Иадгари продолжилось (Sinait. iber. 49 и 59; 39 новой коллекции) и полная редакция нового Иадгари получила окончательный вид (Sinait. iber. 64-65). Дальнейшее пополнение нового Иадгари груз. материалом привело к формированию самого пространного сборника Микаела Модрекили. Песнопений груз. авторов синайские рукописи нового Иадгари почти не содержат, лишь в рукописях Sinait. iber. 59 и 64 выписаны груз. песнопения св. равноап. Нине и св. Або Тбилисскому. Напротив, созданные в груз. монастырских центрах редакции нового Иадгари, сохранившиеся лишь в сборнике Микаела Модрекили и в малом фрагменте (Кекел. A 190) сходного кодекса, включают в свой состав множество песнопений груз. гимнографов: Иоанна Минчхи, еп. Иоанна Мтбевари, Микаела Модрекили, еп.

http://pravenc.ru/text/639853.html

«Правило повседневных псалмопений св. Саввы» ( Хевсуриани. 1978) содержит припевы к псалмам и библейским песням суточных служб будних дней, когда нет праздника; вероятно, оно соответствует тому этапу развития палестинской гимнографической традиции, когда песнопения воскресных дней и праздников уже сложились и вошли в состав служб этих дней, тогда как в будни службы Часослова еще совершались с использованием рядовых припевов. IV. Иадгари. Примерно к нач. VIII в. в дополнение к Лекционарию сформировался гимнографический сборник под названием «Иадгари» (; этимология груз. названия до конца не ясна, возможно, оно образовано от персид. слов «память», «воспоминание»; в ркп. Sinait. iber. 11, X в., приведено пояснение: «Иадгари - Трополоджин» (Fol. 17v), указывающее на вероятное греч. название памятника - Тропологий), представлявший собой универсальное собрание песнопений на весь литургический год - гимнографических текстов неподвижных и подвижных праздников и памятей, воскресных, покаянных и др. песнопений (см.: Хевсуриани. 1984). Иадгари как основной гимнографический сборник в груз. богослужении иерусалимского периода был распространен до нач. XI в. До посл. четв. XX в. было известно 19 рукописей Иадгари, включая фрагменты; в обнаруженной в 1975 г. новой синайской коллекции насчитывается еще ок. 20 единиц. Рукописи в основном датируются X в., большинство из них переписано в Палестине и на Синае. Рукописи Иадгари типологически делятся на 2 группы, одна из к-рых содержит раннюю редакцию, называемую «древним Иадгари», др.- новую пространную редакцию (см. ниже). V. Древний Иадгари состоит почти исключительно из переводов греч. гимнографических произведений. Соответствующий груз. сборнику греч. памятник, как считалось до недавнего времени, не сохранился; однако среди новых синайских находок, как сообщается, есть греч. рукопись, к-рая может содержать оригинальные тексты древнего Иадгари (см.: Géhin, Frøyshov. 2000). Самое раннее свидетельство о бытовании в груз. традиции Иадгари присутствует в Житии прп. Григория Ханцтели.

http://pravenc.ru/text/639853.html

Величит душа моя Господа, что покрыл… Неизреченное и чудное явилось миру таинство, Христе, Спасе наш. Пришел Ты на Иордан креститься от Иоанна и просветить сидящих во тьме Свет от Отца пришел… Благословен Христос, Царь наш, сошедший со небес, от Девы родившийся безсеменно и удаливший поношение. 12 января. Седьмой день по Богоявлении На «Благословите»: От Девы непорочной Царь родился безсеменно, Христос Бог наш. Кого трепещут силы небесные, священники, пойте, люди, превозносите во веки. Во Иордане Христос крещается. И просветились сыны человеческие. Священники, пойте, люди, превозносите во веки. Свидетельствовал глас Отеческий Во Святаго Духа явлении. Священники, пойте, Люди, превозносите во веки. На «Величит»: Величаем Тебя, обрадованную. Ныне великий собор Бесплотных ангелов удивился, ибо Господь от раба претерпел креститься. И рукой земной осязается Создатель всего. Сего ради мы, крещенные, да приидем, Возрадуемся и возвеселимся, И преизрядно празднуем. Ибо Христос немощи наши взял на Себя. Сего ради Духом Святым просвещенные Воспоем Царя мира со ангелами. См.: Василик В.В. Происхождение канона. История. Богословие. Поэтика. СПб., 2006. Древний Иадгари/Под ред. Е.Н. Метревели, Ц.А. Чанкиева, Л.М. Хевсуриани. Тбилиси, 1980. Хевсуриани Л.М. Структура древнейшего грузинского тропология. Дисс. … канд. филолог. наук. М., 1984. Древний Иадгари. С. 60. Служба шестого дня по Богоявлению//Древний Иадгари. С. 65. Древний Иадгари. С. 22. Там же. С. 60. Тропарь на «Величит» двупеснца второго дня по Богоявлению//Древний Иадгари. C. 60. Греческая реконструкция – Εν ορανοις των γγλων ο λαο αινουσιν σε, Κριε. Древний Иадгари. С. 22. Ιερατικοην. Αθηναι, 1980. Σ. 126. Hermas. 78. 1. 3. Например, Афанасий Великий в толковании на 74-й псалом//PG. T. 27. Col. 340. Древний Иадгари. C. 65. См.: Василик В.В. К датировке Богоявленского канона//Гимнология. Материалы Международной научной конференции памяти протоиерея Димитрия Разумовского. M., 2000. Кн. 1. С. 90–94. Κα πλιν θεωρων ν μσω των ρεθρων – И снова видя в середине потоков

http://pravoslavie.ru/51126.html

Тексты иерусалимского Евхология изданы лишь частично. Важнейший из этих текстов - формуляр литургии апостола Иакова . Эта литургия была основной евхаристической службой в Иерусалиме; в будние дни Великого поста она могла заменяться иерусалимской версией литургии Преждеосвященных Даров, также носившей имя ап. Иакова (его именем, как 1-го епископа Иерусалимской Церкви, освящались наиболее важные и авторитетные тексты И. б.). Критическое издание греч. текста полной литургии ап. Иакова (без учета новых синайских находок) осуществил Б. Ш. Мерсье ( Mercier. 1946), того же текста на материале новых синайских находок - А. Казамиас ( Καζαμας. 2006); груз. перевода полной и Преждеосвященной литургий ап. Иакова (без учета новых синайских находок) - М. Тархнишвили ( Tarchnischvili. 1950; греч. тексты Преждеосвященной литургии ап. Иакова сохр. лишь фрагментарно и были изданы А. А. Дмитриевским ( Дмитриевский. 1894); существует также неудачная (сделана без использования груз. источников) реконструкция целостного греч. текста этой литургии, выполненная И. Фундулисом). В наст. время С. Верхельст готовит издание нового критического текста груз. версии литургии ап. Иакова с учетом новых синайских находок. Проч. тексты иерусалимского Евхология систематически не исследовались; они сохранились либо в груз. переводе (см.: Кекелидзе. Литургические груз. памятники; в наст. время Э. Кочламазашвили изучает эту группу источников, учитывая новые синайские находки), либо в составе периферийных редакций Евхология визант. обряда, где к-польская основа дополнена элементами, в т. ч. палестинского происхождения (мн. тексты изданы А. А. Дмитриевским: Дмитриевский. Описание. Т. 2), либо в виде грекоязычных фрагментов иерусалимского Евхология среди новых синайских находок (в наст. время С. Фрейсховом и свящ. М. Желтовым проводится их исследование). Иерусалимский Тропологий сохранился полностью в груз. переводе, где он получил название Иадгари (изд.: Метревели. Иадгари). Тексты Древнего Иадгари содержат песнопения кафедрального И. б. IV-VII вв. На основе этой гимнографической традиции в VII-VIII вв. сформировалась новая монастырская традиция, связываемая с именами таких палестинских авторов, как преподобные Косма Маюмский и Иоанн Дамаскин, и отраженная сначала в Тропологии нового типа (груз. Новый Иадгари), а затем и в ставшими со временем общепринятыми в правосл. мире Триоди, Минее и Октоихе. После VII в. эта традиция вытеснила старую. Греч. оригинал известен лишь для отдельных песнопений Древнего Иадгари, но их общее значение для истории правосл. гимнографии невозможно переоценить (см. франц. переводы песнопений воскресного и триодного циклов Древнего Иадгари и комментарии к ним в книгах: Renoux. 2000; Idem. 2008; подробнее см. ст. Иадгари ).

http://pravenc.ru/text/Иерусалимское ...

Нотированный Иадгари Микаела Модрекили. Х в. (Кекел. S 425) Сведения о раннем периоде церковного пения в Грузии в основном содержат немуз. источники, в т. ч. литургические, гимнографические рукописи, где сосредоточены наименования различных песнопений, указания на гласы, толкование особенностей служб груз. правосл. традиции,- иерусалимский Лекционарий, списки древнейшего Иадгари, Шиомгвимский Типикон. Особо следует отметить Лекционарий Sinait. iber. 37, в приложении к к-рому сохранились полные тексты гимнов, что позволяет детально изучить раннюю фазу визант. гимнографии. Синайская груз. коллекция гимнографических рукописей палестинской традиции позволяет проследить непрерывную линию развития визант. гимнографии VI-IX вв., поскольку греч. оригиналы утеряны и груз. переводы являются единственными источниками по их реконструкции. История ранних груз. переводов визант. песнопений отразилась в традиции мон-рей Тао-Кларджети, в т. ч. в творчестве ее представителя прп. Григория Хандзтийского (IX в.), учителя духовного пения (галобатмодзгвари), знавшего наизусть песнопения служб всего года. Григорию приписывается Годовой Иадгари, к-рый, как сказано в его Житии X в., «написан был его рукой Святым Духом» ( Георгий Мерчуле. Житие Григория Хандзтийского//Груз. лит-ра. Тбилиси, 1987. Т. 1. С. 576 (на груз. яз.)). Новый этап развития груз. гимнографии связан с формированием редакции Иадгари после савваитской реформы VIII в. С IX в. параллельно с переводами развивалось оригинальное гимнографическое творчество, достигшее расцвета в X в. (Иоанн Минчхи, еп. Иоанн Мтбевари, Эзра, Курданай, еп. Чкондидский Стефан (Сананоисдзе), Иоанн Конкозисдзе, Микаел Модрекили и др.). Были созданы т. н. Большие Иадгари: Цвирмский (ИЭМС. Б. н.), Иельский (Там же. 32), Sinait. iber. 1 и Микаела Модрекили (Кекел. S 425), датируемые X в. Особенное значение имеют Большие «мехури» Иадгари, в к-рых содержатся древнейшие знаки груз. муз. письменности. Новый технический термин «мехури» (по предположению К. С. Кекелидзе происходящий от греч. χος - глас) употребляется только по отношению к невмированным рукописям, являющимся своеобразными учебниками ( Метревели. С. 70). Если до этого песнопения передавались устно, то с установлением системы осмогласия (рва хма - 8 гласов; указания на гласы в груз. рукописях известны с рубежа IX и X вв.) возникла потребность в фиксации напева и была выработана система муз. знаков - невменная нотация. Самые ранние, дошедшие до нас рукописи груз. невмированных Иадгари относятся к 1-й пол. Х в.

http://pravenc.ru/text/168199.html

Вслед за праздниками Обновления иерусалимского храма Воскресения и Богоявления идут праздничные седмицы. Структура церковного года сохраняет его деления на 7-недельные периоды. Календарь памятника краток; он в основном состоит из последований Господских и др. великих церковных праздников, составляющих ядро литургического года Лекционария. В нем содержится всего неск. памятей святых (первомч. Стефана, св. Або Тбилисского, великомучеников Георгия Победоносца, Феодора, 40 Севастийских мучеников, св. Феклы); однако краткость календаря Тропология не обязательно является свидетельством его большей древности по сравнению с Лекционарием. Последования нек-рых праздников (вмч. Феодора Тирона в 1-ю субботу Великого поста, сщмч. Афиногена в 7-е воскресенье по Пятидесятнице, Св. отцов (28 янв.), архангелов (14 нояб.) и др.) имеют тенденцию использоваться и в др. дни - в качестве общих песнопений тем или иным ликам святых. Из календаря пространной редакции Лекционария в Тропологий вошли, за небольшими исключениями, только те великие праздники, тропари к-рых указаны уже в Лекционарии; песнопения, обозначенные в Лекционарии в виде инципитов, в Иадгари приведены полностью; этих же праздников в основном коснулось и пополнение песнопениями нового типа - стихирами и канонами. Циклы стихир и тропарей отдельных песней канонов в Иадгари нередко состоят из неск. (2-3) слоев, что является показателем поэтапного пополнения и расширения песненного материала Иадгари. Многослойность песнопений дает возможность проследить развитие их форм вплоть до кон. IX в. Песнопения древнего Иадгари не имеют авторских атрибуций. По сравнению с Лекционарием, к-рый приводит для рядовых воскресений только прокимны, в древнем Иадгари впервые появляются комплекты воскресных песнопений 8 гласов (что является одним из древнейших свидетельств об оформлении системы осмогласия ), переведенные на франц. язык и исследованные Ш. Рену ( Renoux. Les hymnes. 2000). В каждом гласе они включают: для вечерни - цикл стихир на «Господи, воззвах» (а также, не во всех рукописях охитай вечерни, вероятно, сопровождавший особую молитву предстоятеля; см.: Ibid. Р. 69) и песнопения на «Се ныне благословите» (Пс 133) и «Креста» (вероятно, первоначально предназначенные для шествия после вечерни в иерусалимском храме Воскресения ко Кресту на Голгофе - см.: Ibid. P. 70-71); для утрени: 9 циклов тропарей для 9 библейских песней утрени (т. е. канон), антифонный псалом перед Евангелием (о самих воскресных утренних Евангелиях см. ст. Воскресенье ) и песнопение после Евангелия («гардамоткумай»), цикл хвалитных стихир; для литургии: прокимен, аллилуиарий, тропарь умовения рук и тропарь Св. Даров. Многие, но не все циклы стихир и тропарей заключаются богородичном . По мнению Рену, по крайней мере часть воскресных песнопений древнего Иадгари восходит ко 2-й пол. IV в., к гомилиям святителей Кирилла и Исихия Иерусалимских (Ibid. P. 14-85).

http://pravenc.ru/text/639853.html

Неоценимо свидетельство древнего Иадгари для изучения истории гимнографического жанра канона. Каноны древнего Иадгари отличаются от классических форм, установившихся после VIII в. Входящие в состав канона отдельные циклы тропарей (т. е. песни канона) еще не имеют сплошной нумерации, а называются по начальным словам библейских песней. В основном каноны представлены в 2 видах: полном, состоящем из 9 песней, и неполном (двупеснцы (только 8-я и 9-я песни), а на Страстной седмице - также три- и четверопеснцы). Двупеснцы, вероятно сохраняющие наиболее ранний вид канона, чаще всего использованы как дополнительные тропари, прибавленные к 2 последним песням полного канона. Ирмосы содержатся далеко не во всех циклах тропарей канонов. Для части ирмосов древнего Иадгари установлены греч. параллели (в т. ч. среди канонов, приписываемых свт. Герману К-польскому, преподобным Андрею Критскому, Иоанну Дамаскину, Косме Маюмскому), тогда как для самих тропарей канонов греч. оригиналы не выявлены. Т. о., в древнем Иадгари отражено развитие греч. гимнографии доиконоборческого времени: с образцов IV-V вв. и до нач. VIII в. Предположительно греч. прототип Иадгари подготовил почву для того всплеска гимнографического творчества, какой проявился в трудах знаменитых палестинских церковных песнотворцев VIII в. X-XI вв. Начавшийся в послеиконоборческое время процесс перехода всехПоместных Православных Церквей на к-польскую монастырскую (студийскую) литургическую традицию и общей унификации богослужебных обычаев отразился и на груз. богослужении. Его влияние прослеживается уже в трудах Иоанна-Зосимы, включившего в свой календарь к-польские празднования наряду с древними иерусалимскими. Главными свидетелями этого влияния стали перевод формуляров к-польских литургий святителей Василия Великого и Иоанна Златоуста, а также формирование нового гимнографического сборника - нового Иадгари. Несмотря на растущее влияние к-польской традиции, до XI в. основой груз. богослужения оставались тексты древнего иерусалимского богослужения; окончательная смена старой традиции к-польской произошла в течение XI в. благодаря трудам представителей груз. афонской книжной школы (в первую очередь преподобных Евфимия и Георгия Святогорцев).

http://pravenc.ru/text/639853.html

исп. Полиевкт Карбелашвили , Кекелидзе, Ж. Б. Тибо) - что это термин музыкальный. Л. Джгамаия обнаружила упоминание о мехури в 2 завещаниях из Минеи прп. Георгия Святогорца; по ее мнению, «мехури» - муз. термин, обозначающий песнопение для голосового исполнения, также это гимнографический термин, распространенный в груз. литургическом пространстве, обозначающий написанное (переведенное) «для слогового размера» и сочетающееся с мелодией песнопение. Среди груз. источников известны лишь 3 Иадгари мехури: 2 синайских Иадгари (Sinait. iber. 1, Sinait. iber. 14) и Новый Иадгари М. М., а также невмированный сборник ирмосов и богородичных, составленный мон. Иорданом в XI в. (НЦРГ. A 603) ( Кекелидзе. 1986. Т. 14. С. 208). Одновременно был сформирован новый тип гимнографа - мехели ( - «искусный в песнопении»), задачами к-рого являлись подбор интонирования (мотива) и его распространение в поэтическом тексте песнопения. М. М. поместил в сборнике существующие на тот момент как грузинские, так и переведенные с греч. языка мехури ирмосы и песнопения (НЦРГ. S 425. Л. 24). Памятник представляет собой рукопись большого формата (39 ´ 40 см), в качестве материала использован обработанный тонкий пергамен. Первоначально в Новом Иадгари было 1264 страницы, сохранились 544. Большая часть рукописи, выполненная изысканным каллиграфическим почерком письмом нусхури и демонстрирующая тонкий художественный вкус, составлена и переписана М. М. Небольшая часть принадлежит анонимному переписчику и некоему Евфимию. Рукопись богато декорирована орнаментальными виньетками и расписанными заглавными буквами, снабжена миниатюрными изображениями груз. гимнографа еп. Иоанна Мтбевари и свт. Василия Великого (Там же. Л. 60). Как текст, так и живопись говорит о высоком уровне книжного мастерства. Текст содержит ценные для истории груз. и греч. гимнографии сведения о структуре Иадгари нового типа, о жанровом составе песнопений, о гимнографических и литургических терминах, об ирмосах и о богородичных. Иадгари М.

http://pravenc.ru/text/2563174.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010