Проповедь «О Пасхе» святителя Мелитона Сардского Полный перевод Сошествие во ад. Миниатюра из Хлудовской Псалтири. Сер. IX в. (ГИМ. Греч. 129. Л. 63) Святитель Мелитон Сардский, «великое светило Азии», по выражению Евсевия, умер после 180 года. Современники называли его пророком, очевидно, по причине вдохновенности его проповедей. Две из них – «О Пасхе» и «О душе и теле и страстях Господних» – дошли до нас и, очевидно, относятся к 60–70-м годам II века. Гомилия Мелитона Сардского всегда привлекала внимание историков гимнографии в связи с исследованием происхождения кондак и антифонов Великой пятницы . И действительно, мы находим немало параллелей между проповедью святителя Мелитона и скорбно-торжественными песнопениями Великой пятницы . Вот лишь одна из параллелей. Святитель Мелитон: Повесивший землю – повешен. Устроивший небеса – пригвожден. Утвердивший все – утвержден на древе. Оскорблен Владыка. Убит Бог. Царь Израиля умерщвлен рукой Израильской. 15-й антифон Великой пятницы: Днесь висит на древе, Иже на водах землю повесивый. Венцем от терния облагается, Иже Ангелов Царь… Однако святитель Мелитон является и благовестником Воскресения. Некоторые темы его пасхальной проповеди перешли в Пасхальный канон преподобного Иоанна Дамаскина: Святитель Мелитон: Он есть Тот, Кто облек смерть позором и диавола погрузил в печаль, как Моисей Фараона. Он есть Тот, Кто избавил нас от рабства к свободе, от тьмы для света, от смерти к жизни, от тиранства для Вечного Царства И соделал нас священством новым и народом избранным и вечным. Пасхальный канон, ирмос 1-й песни: Воскресения день, просветимся людие: Пасха, Господня Пасха! От смерти бо к жизни и от земли к Небеси Христос Бог нас преведе, победную поющия. Ниже предлагается полный перевод пасхальной проповеди святителя Мелитона. О Пасхе 1. Писание еврейского исхода днесь читается, и таинства слова днесь разъясняются, как агнец в жертву приносится и как народ спасается. 2. Итак, поймите, о возлюбленные, так есть новое и древнее, вечное и временное,

http://pravoslavie.ru/52897.html

[лат. упреки], в богослужении католич. Церкви один из элементов службы Великой пятницы , по содержанию представляющий собой упреки избранному народу, произносимые от лица Иисуса Христа. Происхождение I. связано с развитием чина поклонения Кресту (Adoratio Crucis) в Великую пятницу. Хотя как особый литургический жанр I. оформляются на Западе лишь в XI в., его элементы содержатся в богослужении ранней Церкви. По мнению А. Баумштарка, I. происходят из древней иерусалимской традиции, в к-рой чин поклонения Кресту фиксируется уже в IV в. ( Baumstark. 1922). Л. Бру считал, что I. являются переводом греч. источника ( Brou. 1935). Э. Вернер, сопоставив I. с нек-рыми текстами синагогального богослужения, предложил гипотезу иудейского происхождения жанра I. ( Werner. 1967). Хотя в наст. время прямое сопоставление христ. и синагогального богослужений признается чрезмерным упрощением истории их развития, в ВЗ действительно содержится ряд пророческих текстов, в к-рых Бог упрекает избранный народ за нарушение завета, несмотря на все Его благодеяния (прежде всего изведение из Египта), причем часть этих текстов носит мессианский характер (Ис 5. 1-7; Иер 2. 5-13; Ос 11. 1-7; 13. 4-6; Ам 2. 6-16; Мих 6. 3-5; 3 Езд 1. 5-25; 2 последних отрывка наиболее близки к тексту I.). В раннехрист. лит-ре сопоставление тем исхода и Страстей Христовых наиболее полно представлено в гомилии Мелитона Сардского «О Пасхе» (см. также: Cyr. Hieros. Catech. 13. 10, 15, 29; 15. 22; Ambros. Mediol. In Ps. 35. 3; Zeno Veron. Tract. 1. 9; Aster. Soph. Hom. 28. 5-7). На этом основании В. Шюц сделал вывод о зависимости I. от текста гомилии Мелитона ( Sch ü tz. 1968). Др. исследователи полагают, что I. сформировались в рамках лат. традиции ( Drumbl. 1973), хотя и под влиянием византийского богослужения, особенно кондаков прп. Романа Сладкопевца (напр., респонсорий Vadis propitiator (Идешь Ты, Примиритель), который встречается в чине поклонения Кресту и является переводом 3-го икоса кондака Τν διμς σταυρωθντα ( Roman. Melod. Hymn. 35//SC. 128. P. 162-165); кроме того, весьма близки к I. 7-й и 11-й тропари Царских часов Великой пятницы - Parenti. 1990; Janeras. 1988).

http://pravenc.ru/text/389521.html

Д.Ф. Бумажнов Основные этапы научной дискуссии по поводу правильного понимания 395-й строки 56-й главы пасхальной проповеди святого отца II в. Мелитона Сардского отмечены в ссылке к английскому переводу этого стиха в издании Стюарта Холла. Прежде чем перейти к обзору имевшей место полемики, процитируем обсуждавшийся отрывок 1 и некоторые раннехристианские тексты, привлекавшиеся для его объяснения. 55 πσα ον σρξ π μαρταν πιπτεν κα πν σμα π θνατον, κα πσα ψυχ κ το σαρκνου οκου ξηλανετο. κα τ λημφθν κ γς ες γν νελετο, κα τ δωρηθν κ Θεο ες δην κατεκλεετο· κα λσις γνετο τς καλς ρμογς, κα διεχωρζετο τ καλν σμα. ν γρ νθρωπος π το θαντου μεριζμενος. καιν γρ συμφορ κα λωσις περιεχεν ατν, κα ελκετο αχμλωτος π τς το θαντου σκις, κειτο δ ρημος το πατρς εκν. δι τατην ον τν αταν τ το πσχα μυστριον τετλεσται ν τ το κυρου σματι. Итак, всякая плоть подпадала под грех и всякое тело – под смерть, и всякая душа из телесного дома изгонялась, и взятое из земли в землю превращалось, и дарованное от Бога во аде заключалось, и разрушился прекрасный союз, и разделилось прекрасное тело. Ведь новое несчастие и пленение охватили его. И был влачим он как пленник под сень смерти, лежал покинутым образ Отца. По этой причине Пасхи таинство Уже самое поверхностное знакомство с процитированным отрывком вызывает вопрос о том, что следует понимать под «образом Отца» в 395-й строке, а также какие из этого следуют выводы относительно представлений св. Мелитона о самом Боге. Для объяснения данного места обычно привлекается известное свидетельство Оригена (Selecta in Gen. ad 1, 26; PG 12, 93 AB), 3 в соответствии с которым св. Мелитон связывал образ Божий с человеческим телом: Προδιαληπτον πρτερον, πο συνσταται τ κατ εκνα, ν σματι ν ψυχ. Ιδωμεν δ πρτερον ος χρνται ο τ πρτον λγοντες ν στι κα Μελτων συγγρματα καταλελοιπς περ το νσματον εναι τν Θεν. Прежде следует разобрать, где заключается сотворенное по образу Божию, в теле или в душе. Рассмотрим сначала, какими доводами пользуются те, кто утверждают первое, в числе которых находится и Мелитон, оставивший сочинение о том, что Бог телесен.

http://azbyka.ru/otechnik/Meliton_Sardij...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЕЗДРЫ ПЕРВАЯ КНИГА [Ездры книга], библейская книга, в которой рассказывается о возвращении евреев из вавилонского плена в Палестину и о деятельности Зоровавеля и Ездры по восстановлению Иерусалимского храма и организации религ. жизни. Место в каноне В еврейской Библии Е. п. к. и Книга Неемии составляли первоначально одну книгу, называвшуюся «Книга Ездры». Это подтверждается неск. фактами: 1) в МТ обязательное в конце каждой книги указание ее размера в данном случае расположено после Книги Неемии и соответствует суммарному объему обеих книг (685 стихов); 2) столь же обязательное указание середины книги находится между Неем 3. 31 и 3. 32; 3) в приводимом Евсевием Кесарийским письме Мелитона Сардского об иудейском библейском каноне ( Euseb. Hist. eccl. IV 26. 14) отсутствует Книга Неемии и упоминается лишь «Книга Ездры»; 4) перечисление библейских книг у Иосифа Флавия ( Ios. Flav. Contr. Ap. I 40) также, по-видимому, подразумевает единую книгу ( Blenkinsopp. 1988. P. 38); 5) в библейском тексте иногда говорится о совместной деятельности Ездры и Неемии (Неем 8. 9; 12. 26, 36). Разделение на 2 книги, важнейшим свидетельством к-рого является наличие в Книге Неемии отдельного заглавия («Слова Неемии, сына Ахалиина» - Неем 1. 1), существовало уже ко времени Оригена ( Euseb. Hist. eccl. 6. 25. 2) и было воспроизведено в лат. переводе блж. Иеронима (Вульгате), где эти 2 книги получили названия «1-я Книга Ездры» и «2-я Книга Ездры» соответственно. В рукописи и печатные издания евр. Библии это разделение проникло лишь в XV в., по-видимому под влиянием христ. традиции. В совр. библеистике сложилась традиция обозначать эти 2 библейские книги единым названием - «Книга Ездры-Неемии» - и нередко рассматривать их как единое целое (так, огромное количество комментариев написано именно на Книгу Ездры-Неемии; однако есть исследователи, считающие Е. п. к. и Книгу Неемии «двумя отдельными книгами» - Becking. 1999. P. 259).

http://pravenc.ru/text/189575.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АНТОНИН ПИЙ [Цезарь Тит Элий Адриан Антонин Август; лат. Antoninus Pius; Caesar Titus Aelius Adrianus Antoninus Augustus] (19.09.86, Немауз; совр. Ним, Юж. Франция - 7.03.161, Рим), рим. имп. с 19 июля 138 г., родом из галльской сенаторской семьи. В 130-135 гг. проконсул провинции Азия. После смерти приемного отца имп. Адриана добился его обожествления, за что получил от сената титул Пий (лат. pius - благочестивый, исполняющий долг в отношении богов). Провел адм. реформы: разделил гос-во на 4 округа под управлением проконсулов, отдал Италию под управление рим. сената, что неск. ограничило полномочия императора. При нем Римская империя сохраняла свои владения и укрепила границы (строительство оборонительного Антонинова вала к северу от вала Адриана в совр. Шотландии), но восстания в нек-рых провинциях предвещали конец стабильности. При А. П. не проводилось систематических преследований христиан, хотя были отдельные случаи произвола местных властей. По сообщению Мелитона , еп. Сардского, в неск. рескриптах, отправленных в Азию, А. П. запрещал прибегать к насильственным мерам против христиан. Христ. философы святые Иустин и Аристид Афинский обращались к императору с апологиями христианства. А. П. усыновил Марка Аврелия , женив его на своей дочери Фаустине. Деятельность А. П. как миролюбивого императора высоко оценивалась в историографии древнего Рима, традиционно связанной с сенатом и его интересами. В Риме он долгое время считался образцовым правителем, однако в IV в., когда политическая элита империи обратилась к христианству, фигура А. П. с его языческим «благочестием» потеряла свою привлекательность. Лит.: Blümel C. Ein Porträt des Antoninus Pius aus einem der Rundreliefs vom Konstantinsbogen. B., 1932; H ü ttl W. Antoninus Pius. Praga, 1936; Calderini A. Antonino Pio. Mil., 1947; Beaujeu J. La religion romaine à l " apogée de l " empire. P., 1955. T. 1. P. 279-330; Hammond M. The Antonine Мопагсну. R., 1959. О. С. Воскобойников Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/114038.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АПРИНГИЙ [лат. Apringius] († сер. VI в.), еп. г. Пакс-Юлия (совр. Бежа, Португалия), церковный писатель. В соч. «О знаменитых мужах» Исидор Севильский (Гиспальский) сообщает, что А. был автором соч. «Толкование на Апокалипсис» и др. произведений, к-рых Исидор не читал. Известность А. получил во время правления вестгот. кор. Теудия (531-548). Сочинения А. считались утерянными, пока в кон. XIX в. в университетской б-ке Копенгагена не обнаружили рукопись книги «Толкование на Апокалипсис», в к-рой А. комментирует главы (1. 1-5. 7; 18. 6-22; 21), преимущественно придерживаясь метода аллегорического толкования Свящ. Писания в том виде, в каком он был изложен Тиконием и затем блж. Августином . Иногда А. прибегает и к традиции букв. понимания библейского текста, в частности вставляя в свое сочинение реминисценции из «Толкования Апокалипсиса» Викторина из Петовии в обработке блж. Иеронима . А. рассматривает Апокалипсис как пророчество не только о последних днях мироздания, но и обо всей истории Церкви. Отвергая учение хилиазма , А. символически понимает тысячелетнее царство Христа (Откр 20. 2-6) как время существования земной Церкви. Особого внимания заслуживает толкование образа вавилонской блудницы, сидящей на звере с 7 головами (Откр 17. 6-9), как аллегории Римской империи. Антиимперская настроенность А., возможно, объясняется его недовольством политикой имп. Юстиниана I , захватившего Бетику (Юж. Испанию). Это место в сочинении А. является единственным, где он вводит исторические реалии, в основном А. видит в тексте Апокалипсиса прикровенный духовный смысл. Так, напр., первое воскресение праведников (Откр 20. 5) он толкует как символ рождения в вере через таинство Крещения. А. не оказал заметного влияния на последующую экзегетическую традицию, хотя прямые цитаты из его «Толкования» встречаются у Беата Лиебанского († ок. 776); пользовался трудом А. и автор соч. «Ключ к Писанию» (Clavis Scripturae), к-рое в ср. века приписывалось свт. Мелитону , еп. Сардскому. Соч.: CPL, N 1093, 1093a; Apringius de Beja. Son commentaire de l " Apocalypse/Éd. M. Férotin. P., 1900; PL. Suppl. 4. Col. 1221-1248; Apringii Pacensis episcopi Tractatus in Apocalypsin/Ed. A. C. Vega. Escorial, 1941. Ист.: Isidorus Hispalensis. De viris Illustribus. 40//PL. 83. Col. 1098-1099. Лит: Gonz á lez J. L " Iglesia della conversia de Ricardo hasta la invasion Arab//Historia de la Iglesia en España. Madrid, 1979. T. 1. P. 385; Rahner H. Apringius//LTK. Bd. 1. Sp. 775. Д. В. Зайцев Рубрики: Ключевые слова: ГРИГОРИЙ ТУРСКИЙ [мирское имя Георгий Флоренций] (538/9 - 593/4), св. (пам. зап. 17 нояб.), еп. Турон, зап. церковный писатель, историк, агиограф КЕСАРИЙ (469 или 470 - 542 или 543), еп. Арелатский, проповедник и аскетический писатель, свт. (пам. зап. 27 авг.)

http://pravenc.ru/text/75782.html

328. Максим Исповедник , прп . Вопросоответы к Фалассию: Вопрос 60/Пер. с греч., примеч.: А. И. Сидоров//АиО. 2000. 1(23). С. 40–50. 329. Марк Подвижник , прп. Против несториан/Пер. с греч., коммент.: Б. Барчунов//БСб. 1999. 4. С. 129–152. 330. Марк Подвижник , прп. Против несториан: Текст параллельно греч. и рус./Пер., коммент.: Б. Барчунов//БСб. 2000. 5. С. 124–182. Повторная публ. с дополнением. 331. Мелитон Сардикский [sic!], св. О Пасхе/Пер. с греч.: В. В. Василик//УЗ РПУ. 1998. 3. С. 193–211. 332. Мелитон Сардийский , свт. О Пасхе/Пер. с греч., по-слесл.: иером. Иларион (Алфеев )//ЦиВр. 2000. 1(10). С. 78–132. Переиздание публиковавшегося ранее перевода. Текст параллельно на греч. и рус. языках. Толкование на Ветхий Завет и Новый Завет: о Божественном домостроительстве спасения. Рец. на 331 и 332: Дунаев А. Г. Три русских перевода гомилии св. Мелитона Сардского «О Пасхе», или Патрология в Зазеркалье//Христианский восток. Т 2 (VIII): Новая серия. СПб., 2001. С. 472–479. Дальнейшая полемика представлена на сайте: http://www.danuvius.orthodoxy.ru 333. Мефодий Патарский , сщмч. Извлечение из славянского сборника творений/Пер., предисл.: еп. Михаил (Чуб)//БТ. 1961. Сб. 2. С. 143–205. 334. Мефодий Патарский , сщмч. О свободе воли: Диалог/Пер., изложение, предисл.: еп. Михаил (Чуб)//БТ. 1964. Сб. 3. С. 187–208. 335. Минуций Феликс . Октавий: [Новый пер. с лат.]//БТ. 1981. Сб. 22. С. 139–177. 336. Неофит, мон. Десять слов о заповедях Христовых/Пер. с греч., примеч.: А. И. Сидоров//АиО. 1998. 1(15). С. 48–77. 337. Никита Стифат , прп. Жизнь и подвижничество иже во святых отца нашего Симеона Нового Богослова , пресвитера и игумена монастыря св. Маманта Ксирокерка/Пер. c греч.: Л. А. Фрейберг; Предисл. от ред.//ЦиВр. 1999. 2(9). С. 149–208; 2000. 1(10). С. 264–302. 338. Николай Кавасила , св . Слово на преславное Рождество Пресвятой Владычицы нашей Богородицы/Пер. с греч.: прот. М. Е Козлов//АиО. 2000. 3(25). С. 71–88. 339. Ориген . Гомилии на Песнь песней/Пер. с лат.: Н. Л. Холмогорова; Ред.: Т. А. Миллер//АиО. 1995. 1(4). С. 78–94; 2(5). С. 76–92.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

42. Апология Псевдо-Мелитона Сардского/Перевод с сирийского и примечания//Раннехристианские апологеты II-IV в. Переводы и исследования. М., «Ладомир», 2000, с. 143-149. 43. Церковнославянский перевод «Жития Никиты Мидикийского» и его текстологическое значение//Житие преп. Константина из Иудеев. Житие св. исповедника Никиты. М., " Индрик " , 2001, с. 147-159. 44. Житие св. Константина из Иудеев. Введение, перевод с греческого, примечания//Житие преп. Константина из Иудеев. Житие св. исповедника Никиты. М., " Индрик " , 2001, с. 4-96. 45. Категория сакрального в хронике Георгия Амар­тола//Право. Власть. Религия: взаимосвязь светского и сакрального в средневековой культуре. М., 2001, с. 25-41. 46. The Conspiracy of Michael Traulos and the Assassination of Leo V: History and Fiction//Dumbarton Oaks Papers, 2001, p. 327-336. 47.The Church Slavonic Life of St. Thaddaios, the Martyr of the Second Iconoclasm//Analecta Bollandiana 119, 2001, с. 313-337. 48. Марк Диакон. Житие св. Порфирия Газийского. Нил Синаит. Повесть об убиении монахов на горе Синайской и о пленении Феодула, сына его. Введение, перевод с греческого, комментарий. " Индрик " , 2002, 144 с. 49. Патриарх Фотий. Избранные трактаты из Амфилохий. Введение, перевод с греческого, комментарий. " Индрик " , 2002, 224 с. 50. Byzantium in the Ninth Century: Dead or Alive?/ed. L. Brubaker. Ashgate Publishing Ltd, Aldershot, 1998//Христианский Восток 3, 2001 (вышел в 2002), с. 478-488. 51. A Lost 8 th Century Pamphlet against Leo III and Constantine V?//Eranos 100, 2002, p. 1-17. 52. Наименования культовых сооружений и их частей в церковнославянском переводе Жития Феодора Сикеота//Культовые памятники в мировой культуре. Севастополь, 2003, с. 5-6. ♦53. К проблеме исчезновения лабиализованного гласного переднего ряда в среднегреческом языке: свидетельства славянских переводов//Индоевропейское языкознание и классическая филология 7 (2003), с. 7-9. ♦54. Филон Александрийский.О пьянстве. Введение, перевод, примечания//ВДИ 1 (2003), с. 193-202; 2, 2003, с. 255-256.

http://bogoslov.ru/person/263661

в закланье овцы, Господа образ в смерти овцы. Посему не поразил ты Израиль, но только Египет обезчадил. 34. Что же это за новое таинство: Египет поражен в погибель, Израиль же сохранен во спасение? Послушайте о значении таинства. 35. О возлюбленные, сказанное и сделанное – ничто без притчи и без предначертания. Все, что происходит и что говорится, участвует в притче. Сказанное – в притче, происходящее – в прообразе, для того чтобы, как происходящее явилось через прообраз, так и сказанное осветилось через притчу. 36. Без образца произведение не появляется. Разве грядущее не созерцается через прообразовательный образ? Посему делается модель будущего произведения или из воска, или из глины, или из дерева, чтобы то, что должно в будущем появиться, выше в величине, и сильнее в значении, и прекраснее в внешности, и богаче в украшении было увидено в малой и хрупкой модели. 37. Когда же появится то, ради чего был создан образец, то несущее образ будущего уничтожается, как ставшее бесполезным, передав истинному по природе свой образ. И становится некогда ценное обесцененным, когда является по природе ценное. 38. Ибо каждому свое время, образцу свое время, материи свое время. Ты делаешь образец истины (произведения. – д. В.В.), ты к нему стремишься, ибо ты видишь в нем образ будущего. Ты приготавливаешь материал для образа ее. Ты желаешь ее, ибо в ней явится будущее. Когда же совершаешь произведение, то его одно желаешь, его одно любишь, в нем одном и образец, и материю, и истину видишь. 39. Итак, как в тленных примерах, так и в нетленных; как в земных, так и в небесных. 40. И ведь спасение Господне и истина в народе прообразовалась, и догматы Евангелия законом были проповеданы. И стал народ образцом модели, и закон – писанием притчи, Евангелие же – истолкованием и исполнением закона, Церковь же – приятелище истины. 41. Ибо был образ драгоценным прежде истины, и притча дивной прежде истолкования, то есть народ был драгоценным, прежде чем появилась Церковь, и закон был дивен, прежде чем засияло Евангелие,

http://pravoslavie.ru/52897.html

Впоследствии все тенденции к отвержению «иудейского» Ветхого Завета и умалению его значения для христианского самосознания стали обозначаться в науке общим термином «маркионитство». Когда это происходит неявно или неосознанно, говорят о скрытом или утонченном маркионитстве. Как раз ввиду того, что процесс формирования канона специфически христианских текстов в качестве «Священного Писания» был во II в. еще не завершен, действия Маркиона в отношении Евангелий и писем апостолов выглядели не столь революционными, как это может показаться сейчас; тем не менее, Маркион невольно ускорил процесс формирования новозаветного канона. Маркион, решительно отрицая «иудейский» Ветхий Завет, гораздо яснее, чем некоторые его современники-богословы, увидел проблему подобающего обращения христианства с «Ветхим Заветом» – Библией Израиля, которая является поэтому в то же время и прежде всего Священным Писанием иудеев. Современники Маркиона сами проявили утонченное маркионитство, пытаясь провести типологическую или аллегорическую «деиудаизацию» Библии Израиля с целью сохранения ее для Церкви: фактически эти попытки (почти) всегда были направлены против иудаизма (ср., например, «Слово на Пасху» Мелитона Сардского). Когда Церковь расширила свое Священное Писание , она приняла два важных решения: (1) она сохранила все тексты Библии Израиля и поставила «новую» часть не перед Библией Израиля, но после нее – так возникла единая, состоящая из двух частей христианская Библия; (2) она ничего не изменила в тексте иудейской первой части, не подвергла ее христианской переработке; это относится и к тем местам первой части, которые получают в каком-либо новозаветном тексте новое, христологически/христиански мотивированное прочтение. Тот факт, что Церковь так сохранила Библию Израиля в своей Библии, соответствовал убеждению, присутствовавшему в самих новозаветных текстах и в имевших большое значение исповеданиях веры древней Церкви; это убеждение, что Библия Израиля – нерушимый фундамент христианства. Формирующееся молодое христианство вело полемику с иудейским большинством, не желающим идти по пути новой религии, и все же новозаветные авторы твердо придерживаются мнения, что христианское самосознание может существовать только в постоянной и неразрывной связи с со своими корнями – иудаизмом (ср. литургические традиции) и, в особенности, Библией Израиля (такое убеждение новозаветных авторов сохраняется и даже усиливается после разрушения второго храма в 70г.). Даже тогда, когда вследствие разных причин были разрушены мосты между «Церковью» и «синагогой», Церковь , несмотря на очевидные трудности, осталась верна своему убеждению: «...Не ты корень держишь, но корень – тебя» ( Рим.11:18 ). 2. Интерпретационный горизонт Нового Завета

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010