Комментарии Женевской Библии на евангелие от Марка Введение Автор Авторство Марка обосновывается некоторыми соображениями, лежащими за пределами евангельского текста. Во-первых, название «Евангелие от Марка», хотя и не является оригинальным, встречается во всех древних канонических списках и во многих древних рукописях, и потому полагают, что оно принадлежит к очень раннему преданию. Во-вторых, ранние церковные авторитеты, такие, как Папий, который писал, что Марк был переводчиком апостола Петра, Иустин Мученик (150 г.), Ириней (185 г.) и Климент Александрийский (195 г.), единодушно утверждают, что автором второго Евангелия является Марк. Наконец, достоверность этих утверждений подкрепляется тем фактом, что на протяжении II и III вв. по Р.Х. неканонические книги всегда приписывали хорошо известным апостолам, а не таким малоизвестным лицам, как Иоанн Марк. Также и само Евангелие содержит признаки, свидетельствующие в пользу авторства Марка: это и таинственное упоминание о юноше, который бежал от воинов, пришедших арестовать Иисуса (см. ком. к 14,51), и упрощенная хронология событий, как бы иллюстрирующая проповедь Петра, изложенную в книге Деяния святых апостолов ( Деян. 3,13.14; 10,36–43 ). Время и обстоятельства написания Если считать, что Марк написал свое Евангелие при жизни Петра (со слов которого он описывал события, не будучи их свидетелем), то сделать это он мог не позднее 64–68 гг. Если же согласиться с тем, что Матфей и Лука пользовались Евангелием от Марка, то это Евангелие окажется самым ранним из синоптических Евангелий, поскольку Евангелие от Луки предшествует книге Деяния, которая является вторым томом сочинений Луки, а Деяния были закончены около 62 г. (когда обрывается их рассказ). Принято считать, что Марк писал свое Евангелие для Римской церкви или для христиан всей Италии. Это подтверждается тесным сотрудничеством Марка с Петром, который в 1Пет. 5,13 обращается к христианам в «Вавилоне» (вероятно, подразумевая под «Вавилоном» Рим), многими «латинизмами» в греческом тексте Евангелия и упоминаниями возможных членов Римской церкви (15,21; ср. Рим. 16,13 ). Кроме того, перевод семитских выражений (3,17; 5,41; 15,22) и объяснение иудейских обычаев (7,2–4; 15,42) свидетельствуют о том, что автор предполагал, что его читателями будут неевреи.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Енё Гергей СПИСОК ПАП И АНТИПАП Св. Петр, (33)-64(67) Св. Лин, 67–76(78) Св. Клет(Анаклет), 76(78)-88(90) Св. Климент I, 88(90)-97(99) Св. Эварист, 97(99)-105(107) Св. Александр I, 105(107)-115(116) Св. Сикст I, 115(116)-125 Св. Телесфор, 125–136 Св. Гигин, 136–140 Св. Пий I, 140-(154)155 Св. Аникет, (154)-(165)166 Св. Сотер, (165)166-(174)175 Св. Элевтерий, (174)175–189 Св. Виктор I, 189–199 Св. Зефирин, 199–217 Наталис (антипапа) (199-[?]) Св. Каликст I, 217–222 Ипполит (антипапа), (217–235) Св. Урбан I, 222–230 Св. Понтиан, 230.VII.21–235. IX.28 Св. Антер, 235.XI.21–236.I.3 Св. Фабиан, 236.I.10–250.I.20 Св. Корнелий, 251.III-253.VI Новациан (антипапа), (251–268) Св. Луций I, 253.VI.25–254.III.5 Св. Стефан I, 254.V.l2–257.VIII.2 Св. Сикст II , 257.VIII.3O-258.VIII.6 Св. Дионисий, 259.VII.22–269. XII.26 Св. Феликс I, 269. I.5–274. XII.30 Св. Евтихий, 275.I.4–28З.XII.7 Св. Гай, 283.XII.17–296.IV.22 Св. Марцеллин, 296.VI.30–304.X.25 Св. Марцелл I, 308.V.27–309.I.16 Св. Евсевий, 309(310)IV.18–309(310) VIII.17 Св. Мильтиад (Мельхиад), 311.VII.2–314.I.11 Св. Сильвестр I, 314.I.31–335.XII.31 Св. Марк, 336.I.18–336.X.7 Св. Юлий I, 337.II.6–352.IV.12 Либерий, 352.V.17–366. IX.24 Феликс II (антипапа), (355–358; 365.XI.22) Св. Дамас I, 366.X.1–384.XII.11 Урсин (антипапа), (366–367) Св. Сириций, (384.XII.l5–399.XI.26) Св. Анастасий I, 399.XI.27–401.XII.19 Св. Иннокентий I, 401.XII.22–417.III.12 Св. Зосима, 417.III.18–418.XII.26 Св. Бонифаций I, 418.XII.29–422.IX.4 Евлалий (антипапа), (418.XII.29–419) Св. Целестин I, 422.IX.10–432.VII.27 Св. Сикст III, 432.VII.31–440.VIII.19 Св. Лев I (Великий), 440.IX.29–461.XI.10 Св. Иларий, 461.XI.19–468.II.29 Св. Симплиций, 468.III.3–483.III.10 Св. Феликс II, 483.III.13–492.III.1 Св. Геласий I, 492.III.1–496.XI.21 Св. Анастасий II, 496.XI.24–498.XI.19 Св. Симмах, 498.XI.22–514.VII.19 Лаврентий (антипапа), (498,501–505) Св. Гормизд, 514.VII.20–523.VIII.6 Св. Иоанн I, 523.VIII.13–526.V.18 Св. Феликс III , 526.VII.12–530.IX.22 Бонифаций II, 530.IX.22–532.X.17

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

Но вышеприведенные основания недостаточны для того, чтобы утверждать, что стихи 9–20 16-й главы Евангелия Марка представляют добавление, сделанное каким-либо другим лицом, а не самим Марком. Во-первых, спорный раздел имеется во всех древних греческих кодексах Нового Завета (исключая Синайский и Ватиканский), а также в древнейших переводах – сирийском Пешитто, древнеиталийском и Вульгате. Далее, о нем знает святитель Ириней ( Ириней Лионский . «Против ересей», III, 10, 6). Свидетельство же Евсевия, Иеронима и др. значительно ослабляется сообщением Виктора Антиохийского и многих бесед о том, что «палестинское Евангелие» имело этот раздел. Притом неестественно предположить, чтобы Евангелие Марка заканчивалось словами: «потому что (женщины) боялись». Дело в том, что событие Воскресения Христова представляло собой, несомненно, самый важный факт евангельской истории. Между тем значительность этого факта очень бы ослаблялась, если бы евангелист Марк ограничился только приведением свидетельства Ангела женщинам и ничего бы не сказал о явлении Христа по воскресении всем Его апостолам. Затем. Для объяснения отсутствия заключения к Евангелию Марка можно допустить одно из двух – если, конечно, признать более правильным свидетельство тех кодексов, где этого заключения не имеется, – или что заключение это бесследно затерялось, или же что Марк не сделал такого заключения, скончавшись в то время, когда ему еще приходилось дописывать свое Евангелие. Но оба эти предположения неприемлемы. Против второго говорит церковное предание, согласно которому Марк, окончив свое Евангелие в Риме, оставил этот город и отправился в Александрию, и там проповедовал ( Евсевий Кесарийский , «Церковная история», 11, 16 и др. писатели). Из этого предания мы видим, что древней Церкви чужда была мысль о том, что Марк мог оставить свое Евангелие незаконченным. Что же касается первого предположения, то против него говорит невероятность такого окончания Евангелия, какое имеется в тех рукописях, где Евангелие кончается словами: «ибо они боялись». Но об этом сказано уже выше.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

А.М. Величко LI. Император Роман III Аргир (1028–1034) Глава 1. Новый «Марк Аврелий» Однако, как показали уже первые дни царствования Романа III Аргира, выбор Константина VIII едва ли можно назвать удачным. Все современники отмечали, что новый император отличался крайним тщеславием и самомнением. Внешне он во всем походил на царя: его выделяли из толпы изящество манер, прекрасный голос, высокий рост и истинно царская наружность, но, к сожалению, содержание много отличалось от формы. Внезапная слава, почившая на челе Аргира вместе с царским венцом, разбудила его воображение, и Роман III почему-то решил, что должен войти в ряд таких прославленных императоров, как Август, Траян, Марк Аврелий, св. Юстиниан I Великий, и навечно обессмертить свое имя. Эта навязчивая идея бросала Аргира от одной деятельности к другой, внося хаос и смятение в устоявшиеся основы византийской жизни, – хрестоматийный пример человека, получившего больше того, чем для него рассчитала природа. Как человек образованный, хотя и неглубоко, он задался целью возродить литературу и науку. Нередко, сняв царскую одежду и облачившись в философскую мантию, василевс вел диалоги с учеными мужами. Попутно, посчитав себя опытным богословом, Роман III возмечтал воссоединить Армянскую церковь с Кафолической Церковью. Он смело ринулся в исследование тонких богословских вопросов, ревнуя к славе св. Юстиниана I Великого, однако вскоре охладел к теологии, оставив свои «исследования» неоконченными 729 . Попутно Аргир пожелал прослыть победоносным полководцем, и какое-то время тщательно изучал военную теорию. По натуре кроткий и тихий, он напускал на себя воинственный пыл и грозился разгромить всех врагов Римской империи на Западе и Востоке. Когда же чуть позднее выяснилось, что военные таланты царя – фикция, а богословие не нуждается в его исследованиях, Аргир открыл для себя новую сферу применения горячечной фантазии. Как всегда цельно и энергично, но по обыкновению довольно бестолково, император ринулся в пучину финансового и государственного управления, воображая, что его истинное призвание – мирная деятельность. К сожалению, как мы увидим, василевс заблуждался и на этот счет 730 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАРК III Патриарх Александрийский (ок. 1180 - 1209?). По мнению большинства исследователей, М. происходил из греч. клира и был возведен на Александрийскую кафедру при содействии визант. императора. Византия эпохи Комнинов, считавшая себя покровительницей ближневост. Православия (что особенно ярко проявилось при имп. Мануиле I Комнине ), с сер. XII в. стала проводить политику унификации богослужебных традиций православных народов по к-польским образцам. Начало Патриаршества М. (под именем Марк II) в т. н. Дионисиевском каталоге, опубликованном еп. Порфирием (Успенским) , отнесено к 1171 г., его правлению отведено 38 лет. Однако факт вступления М. на престол до 1180 г. вызывает сомнения ввиду возможного Патриаршества в 70-х гг. XII в. Илии II и/или Елевферия (впрочем, в Дионисиевском каталоге имя Елевферия и годы его правления помещены после сведений об М.). В условиях фактической ликвидации правосл. церковной иерархии во владениях крестоносцев Александрийская Православная Церковь распространила свою юрисдикцию на окраинные территории Иерусалимского Патриархата, находившиеся под властью мусульман. В первую очередь это относилось к Екатерины великомученицы монастырю на Синае и правосл. сел. Эт-Тур (Раифа) на зап. побережье Синайского п-ова. Известен арабский документ 1197 г., скрепленный греч. подписью М., о дарении одним из шейхов Раифы финиковых рощ Синайскому мон-рю. В Египте М. столкнулся с тем, что мелькиты (православные) посещали храмы, принадлежавшие Коптской Церкви , и вступали в смешанные браки с коптами. С просьбой о рассмотрении Синодом ряда вопросов религиозной и бытовой жизни ближневост. православных, живущих под мусульм. владычеством, он обратился к К-польскому патриарху Георгию II Ксифилину . Выработанные в итоге вопросоответы (RegPatr, N 1184) сохранились в 2 редакциях. Первая, общераспространенная редакция (66 вопросоответов), составителем которой был известный канонист, Антиохийский патриарх Феодор IV Вальсамон , полностью издана в составе Афинской синтагмы (она же с небольшими отличиями представлена в издании Леунклавия , воспроизведенном в «Патрологии» Ж.

http://pravenc.ru/text/2562226.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание МАРК И КИРИЛЛ [Марк, еп. Арефустийский; греч. Μρκος, Κριλλος; лат. Marcus, Cyrillus], священномученики (пам. 29 марта; пам. греч. 29 марта). Сведения о М. и К. содержатся в церковных историях Феодорита Кирского (V в.; Theodoret. Hist. eccl. III 7) и Созомена (V в.; Sozom. Hist. eccl. V 10). В основе этих исторических трудов - одно из слов свт. Григория Богослова «Против Юлиана» ( Greg. Nazianz. Or. 4. 88), однако тексты отличаются в ряде деталей. М. был епископом г. Арефуса в Сирии (ныне Эр-Растан, мухафаза Хомс, Сирия). В период правления имп. Констанция II (337-361) М. разрушил в городе языческий храм и воздвиг на его месте церковь. Он примыкал к проарианской партии Евсевия , еп. Никомидийского, хотя был не строгим арианином, а скорее представителем консервативных церковных взглядов. М. и его единомышленники не соглашались с никейским определением единосущия, подозревая в нем савеллианство. В 342 г. М. упомянут в числе 4 послов Антиохийского Собора наряду с епископами Наркиссом Неронопольским, Феодором Ираклийским и Марием Халкидонским, которые прибыли в Медиолан (ныне Милан, Италия) к имп. Константу I (337-350), чтобы обсудить пути примирения между восточными и западными епископами, выступавшими строго за никейское вероопределение. М. скорее всего являлся соавтором т. н. 4-й Антиохийской формулы, к-рая была составлена членами этого посольства. В формуле опускаются никейские определения понятия «единосущный» и «из сущности Отца», однако утверждается вера «в единородного Сына Его, Господа нашего Иисуса Христа, рожденного от Отца прежде всех веков, в Бога от Бога, свет от света, чрез которого произошло все на небесах и на земле, видимое и невидимое, в Слово, Премудрость, силу, жизнь и свет истинный». Кроме вопроса о вере для зап. епископов также был важен вопрос об оправдании свт. Афанасия I Великого , ранее низложенного и приехавшего из Александрии в Рим искать поддержки.

http://pravenc.ru/text/2562256.html

Статистика Иаков (брат Господень), ап. Сего апостола Иакова, согласно с божественным Евангелием (Матф. XIII, 55) и словами ап. Павла (Гал. I, 19), Православная Церковь называет сыном обрученника от первой его жены и родным братом ап. Симона, Иуды и Иосии, и также Малым или Меньшим (Марк. XV, 40), и отличает от Иакова Зеведеева, коему совершает она празднование в 30 день апреля, и от Иакова Алфеева, коему бывает празднование 9 октября. Многие считают Иакова, брата Господня, одним лицом с ап. Иаковом Алфеевым, причисляют к лику двенадцати и называют Малым для отличия от ап. Иакова Зеведеева, призванного в апостольство и умершего прежде Икова Алфеева. Но Церковь в предисловии к Богослужебной книги апостол, в прологе под 23 числом октября, и 4 января в Минее-четьей, и в священных песнопениях под теми же числами, согласно с Писанием и Преданием, ясно отличает Иакова Малого, брата Господня по плоти, от Иакова Алфеева. Иаков, песнословимый в 23 день октября, нигде не называется Алфеевым, но именуется сыном Иосифа древоделя, от первой жены, братом Иосии, Симона и Иуды (Матф. ХШ, 55. Марк. VI, 3), спутником Иосифа и Марии, когда они удалялись с младенцем Христом в Египет, и прославляется братом Божиим, братом Иисуса, глаголемого Христа; первым иерархом Иерусалима, научающим нас «даянию благому и дару совершенну от Отца светов подаятися человеком» (Иак. 1,17); следовательно писателем того соборного послания, которое между священными книгами Нового Завета носит имя послания Иаковлева; наконец священномучеником, сверженным за веру Христову с крыла церковного. Основание, по которому Православная Церковь отличает Иакова брата Господня от Иакова Алфеева, частию указано в Писании, в коем братья Иисуса Христа по плоти этим самым названием отличаются от двенадцати Его учеников (напр. Иоан. II, 12. VII, 3—5. Марк. III, 31. Лук. VIII, 19), а равно отличаются и писателями Церкви. Так, Евсевий Кесарийский, св. Кирилл Иерусалимский (365—385), св. Епифаний Кипрский (404), блаженный Иероним (420) и другие ясно отличают Иакова брата Господня от Иакова Алфеева.

http://lib.cerkov.ru/authors/91

В Иерусалиме прошел торжественный акт, посвященный 160-летию Русской духовной миссии 27 октября 2007 г. 22:27 26 октября 2007 года в гостинице «Давидова крепость» («David Citadel») в Иерусалиме прошел торжественный акт, посвященный 160-летию Русской духовной миссии . Мероприятие почтил своим присутствием Блаженнейший Патриарх града Иерусалима и всей Палестины Феофил III . Его сопровождали члены Святогробского братства. Вел заседание глава делегации Русской Православной Церкви  председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Смоленский Калининградский Кирилл . Среди участников — митрополит Ижевский и Удмурсткий Николай , архиепископ Ростовский и Новочеркасский Пантелеимон , епископ Ставропольский и Владикавказский Феофан , епископ Балтийский Серафим , епископ Тамбовский и Мичуринский Феодосий , епископ Егорьевский Марк , епископ Якутский и Ленский Зосима , епископ Богородский Елисей, от Русской Зарубежной Церкви – архиепископ Берлинско-Германский и Великобританский Марк . На заседании присутствовали директор департамента Министерства иностранных дел России по связям с субъектами Федерации, парламентом и общественно-политическими организациями А.К. Орлов, Посол Российской Федерации в Израиле П.В. Стегний, Посол России в Иордании А.М. Калугин,  Посол Молдавии в Израиле Л. Микулец, ученый секретарь Императорского православного палестинского общества А.В. Охоткин, заместитель председателя Императорского православного палестинского общества Н.Н. Лисовой. «160 лет — это большой период, за это время многое изменилось как на Святой Земле, так и во всем мире. Но одно остается всегда неизменным — Божественное присутствие через великую благодать, которая дана этому месту. Через соприкосновение с этими святыми местами мы соединяемся с библейской историей, именно поэтому они окружены почитанием. Мы верим, что эти места отмечены особой благодатью. Вот почему с самого начала христианской эпохи люди стремились в этот уголок земного шара — здесь совершилось самое главное событие человеческой истории, эта земля отмечена присутствием ветхозаветных пророков, святых апостолов и первых христианских мучеников», — сказал владыка Кирилл, открывая торжественный акт.

http://patriarchia.ru/db/text/314115.htm...

Вецлайцене. Церковь Покрова Пресвятой Богородицы. Veclaicenes Vissvts Dievmtes Patvruma pareizticgo baznca Церковь. Действует.   Престолы: Покрова Пресвятой Богородицы Год постройки:1892. Адрес: Латвия, Алуксненский край, Вецлайценская волость, хутор Виолитес Vijoltes, Veclaicenes pagats, Alksnes novads, Latvija Координаты: 57.572019, 26.994098 Проезд:на автобусе из Риги Изменить описание объекта Карта и ближайшие объекты На северо-востоке Латвии, в самой холмистой части Алуксненской возвышенности находится Вец­лайцене. Места очень живописны. Крутобокие, поросшие лесом, холмы чередуются с небольшими, но глубокими озерами. В этих местах издревле селились люди, тут проходили торговые пути из Новгоро­да и Пскова к Балтийскому морю и соприкасались разные народы. И в настоящее время здесь мирно про­живают эстонцы, латыши и русские. Православный приход Покрова Пресвятой Богородицы образовался в середине XIX века. Этому свиде­тельствуют богослужебные книги, изданные в 1845 — 1868 году, которые сохранились на приходе. На од­ной из них гласит надпись, что она принадлежит приходу с 1868 года. В то время приход назывался: Оп-пекалнский православный приход, Валкского уезда. До 1918 года приход входил в состав Верровского бла­гочиния, сейчас г. Выру в Эстонии. Прихожанами в основном, были эстонцы, также латыши и русские. Приходским священником с 1868 года служил протоиерей Марк Даукш, он служил на эстонском, латыш­ском и церковно-славянском языках. Много добрых воспоминаний сохранили местные жители об этом удивительном пастыре-подвижнике. Из рассказов местной жительницы Красте Элфриды - о.Марк лечил людей как врач, выдавал лекарства. Кроме этого, батюшка учительствовал в приходской школе, обучая грамоте местных ребятишек, как пра­вославных так и лютеран. В приходе сохранился учебник латышского языка, изданного в 1906г. Скончал­ся сей замечательный пастырь в 1918 г., прослужив в Вецлайцене 50 лет. В конце XIX века была построена новая каменная церковь. Об этом событии свидетельствует латунная табличка при входе в церковь. Надпись гласит: " В царствование императора Александра III заложена сия церковь 29-го августа 1893 года и освящена 22-го июля 1895 года Преосвященнейшим Арсением Архиепи­скопом Рижским и Митавским. Грунт под церковь куплена на средства протоиерея отца Иоанна Ильича Сергиева Кронштадтского.

http://sobory.ru/article/?object=15381

Глава III Мал.3:1 : Вот Я посылаю [или: пошлю] вестника Моего, и он приготовит путь пред лицем Моим. И вслед затем ко храму Своему придет Владыка, Которого вы ищете, и Ангел Завета, Которого вы хотите. LXX: «Вот Я посылаю ангела Моего, и он приготовит путь пред лицем Моим, и внезапно придет ко храму Своему Господь, Которого вы ищете и Ангел правды [или: оправдания], Которого вы хотите». В Евангелии Господь истолковал это место в применении к Иоанну Крестителю так: «Он есть тот, о котором написано: Вот Я посылаю вестника Моего пред лицем Твоим и уготовает путь Твой пред Тобою» ( Мф.11:10 ); но Он употребил не те слова, которые перевели LXX толковников. Евангелист же Марк, соединив в одну речь свидетельства Исаии и Малахии начал [свое Евангелие] так: «Начало Евангелия Иисуса Христа, как написано у Исаии пророка: Вот, Я посылаю ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою» ( Мк.1:1–2 ). Это же мы читаем у Малахии, хотя и в других выражениях. А следующие затем слова: «Голос вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, сделайте прямыми пути Его» ( Мк.1:3 ), сказаны у пророка Исаии ( Ис.40:3 ); и непосредственно затем Евангелист изъясняет то и другое свидетельство, о которых идет речь, так: «Был Иоанн, крестивший в пустыне и проповедавший крещение покаяния во отпущение грехов» ( Мк.1:4 ). Впрочем и Евангелисты, толкуя изречения пророков в отношении к Иоанну, хотя по смыслу и согласны между собою, но в выражениях отличаются. В самом деле, вместо переведенного у LXX: правыми сделайте пути Бога нашего, Марк и Лука употребили слова: правыми сделайте пути Его, а Иоанн говорит: Исправьте путь Господу. Из этого очевидно, что Апостолы и Евангелисты не следовали руководству (auctoritatem) LXX толковников, а как владеющие Еврейским языком не нуждались в нем; но и из Еврейского текста они не переводили буквально того, что читали; они не заботились о слогах и составных частях слов, когда передавали истинное значение мыслей. Что это было так, об этом мы говорили во многих местах, а особенно это подтверждено вместе собранными многими доказательствами в той нашей книге, которая озаглавливается: De optimo genere interpretandi (О наилучшем способе [или роде] толкования).

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010