Вторая группа примеров — личные имена, которые СП иногда путает с географическими названиями. Так, одним словом «Вирсавия» переводится как географическое название ([b " v, raeB] — Беер-Шева так и имя жены Урии Хеттеянина — ([b " v,AtB " - Бат-Шева . Тот же «Хеттеянин» (МТ - yTij - хитти ) - пример использования архаического чтения, вместо «хетт». Точно так же не соответствуют общепринятому чтению имена исторических личностей: фараонов Шешонка (СП - Сусаким) (МТ - qvwv - Шишак) и Априя (СП - Вафрий) (МТ - [r " p]j - Хефра) , царей Тиглатпалассара (СП - Феглаффелассар) (МТ - rs,a,l]Pi tl " gTi - Тиглат Пилесер) и Пулу (СП - Фул) (МТ - lWP - Пул) и многих других. Таким образом, библейская история искусственно вычленяется из всемирной и загоняется в некое историко-культурное гетто. Имена в СП смешиваются постоянно: как два различных персонажа именуются одним и тем же именем, так и наоборот, одна и та же личность может носить разные имена — в зависимости от вкусов переводчиков различных частей Ветхого Завета. Среди примеров первого рода наиболее знаменательно смешение имён swm[ — Амос (пророк) и Xwmoa — Амоц . Последнее носил отец пророка Исаии, что часто приводит к представлению о том, что пророк Исаия был сыном пророка Амоса. Иногда личные имена появляются вследствие присоединения определённого артикля ha к определяемому слову, в результате чего младший сын (МТ - nf;Q;h " AnB, - бен- наккатан) превращается в «сына Гаккатана» (Ездр.8.12), и даже дети рабов — писцов (соферов) (МТ - tr,p,Soh " AynEB] бней- нассоферет) становятся «сыновьями Гассоферефа» (Ездр.2,55). Третья группа примеров — флора и фауна библейского мира, о которой кабинетные переводчики позапрошлого века имели весьма приблизительное представление. Так, огурцы СП (МТ - µyaiVuQi " - кишуим. Числ. 11,5) — это на самом деле дыни ( Cucumis melo ), те ее сорта, которые имеют сочные, хорошо утоляющие жажду плоды, напоминающие по форме огурцы. Поэтому упоминаемые в Ис 1:8; Иер 10:5 огороды (досл. " огуречные поля " ; в СП Иер 10:5 это выражение просто опущено) были бахчами, на которых выращивали дыни. Бук СП (МТ - rWVa " t]- теашур. Ис 41:19; 60:13; Иез 27:6) — это кипарис с развесистой кроной, похожей на крону кедра ( Cupressus sempervirens ). Певг СП (МТ - µyGImul]a " - эцей альмугим. 3Цар 10:11 и след.; 2Пар 2:8; 9:10 и след.) — красное сандаловое дерево (Pterocarpus santalinus ). Верба СП (МТ - арави. Иов 40:17; Ис 44:4) — тополь евфратский ( Populus euphratica ), верба же (МТ - hp;x;p]x " - цафцафа) в Иез 17:5 названа ивой. Дерево ситтим СП (МТ - µyFivi - эцей шиттим) — нильская акация ( Acacia Nilica ).

http://bogoslov.ru/article/385577

В качестве подтверждения подобных выводов можно привести нижеследующие примеры. Первая группа примеров – географические названия. Так, город Бет – Хорон именуется: Бефорон (3 Цар. IX, 17), Беф – Орон (Нав. XVI, 3, 5; XVIII, 13; XXI, 22; 1 Пар. VI, 68; VII, 24), Вефорон (Нав. X, 10; 2 Пар. VIII, 5; XXV, 13; 1 Мак. III, 16, 24; VII, 39; IX,50) и даже Ветерон (Иудифь IV, 4). Примерами более серьёзной ошибки может служить смешение двух различных названий. Боцра в Эдоме, с которой связано известное мессианское пророчество, и Бецер, расположенный в Моаве. Оба этих города в СП именуются Восор. Вторая группа примеров – личные имена, которые СП иногда путает с географическими названиями. Так, одним словом «Вирсавия» переводится как географическое название - Беер–Шева так и имя жены Урии Хеттеянина – Бат–Шева. Тот же «Хеттеянин» (МТ - хитти) - пример использования архаического чтения, вместо «хетт». Точно так же не соответствуют общепринятому чтению имена исторических личностей: фараонов Шешонка (СП - Сусаким) (МТ – Шишак) и Априя (СП - Вафрий) (МТ - Хефра), царей Тиглатпалассара (СП - Феглаффелассар) (МТ - Тиглат Пилесер) и Пулу (СП - Фул) (МТ - Пул) и многих других. Таким образом, библейская история искусственно вычленяется из всемирной и загоняется в некое историко-культурное гетто. Имена в СП смешиваются постоянно: как два различных персонажа именуются одним и тем же именем, так и наоборот, одна и та же личность может носить разные имена – в зависимости от вкусов переводчиков различных частей Ветхого Завета. Среди примеров первого рода наиболее знаменательно смешение имён Амос (пророк) и Амоц. Последнее носил отец пророка Исаии, что часто приводит к представлению о том, что пророк Исаия был сыном пророка Амоса. Иногда личные имена появляются вследствие присоединения определённого артикля ha к определяемому слову, в результате чего младший сын (МТ - бен-наккатан) превращается в «сына Гаккатана» (Ездр.8.12), и даже дети рабов – писцов (соферов) (МТ - бней-нассоферет) становятся «сыновьями Гассоферефа» (Ездр.2,55).

http://bogoslov.ru/article/375197

Одним из мусульманских мыслителей, чье наследие в этой связи особенно актуально, является Мухаммаджан Рустамов (1892-1989), более известный как Домулла Хиндустани - крупнейший теолог-ханафит Ферганской долины и Таджикистана. В кон. 50-х гг. XX в. Хиндустани организовал нелегальное обучение (худжра) небольшой группы своих прихожан. Со временем количество обучавшихся возросло, среди них были ныне известные в регионе и особенно в Фергане мусульм. деятели. Помимо преподавания Хиндустани занимался лит. творчеством - писал трактаты, комментарии к религ. сочинениям и мистической поэзии. Наиболее капитальный его труд - комментарий к К. в 6 томах (на узбек. яз.), завершенный в 1984 г., можно считать ответом на сочинения идеологов исламского радикализма. Он остается пока неопубликованным. В шиитском исламе новые идеологические концепции активно разрабатывались, в частности, в трудах Али Шариати (1933-1977), одного из предтеч иран. революции, таинственным образом убитого в Лондоне. Экзегетику имама Хомейни (1902-1989), как и шиитскую экзегетику в целом, характеризуют 2 принципиальных подхода. Это политизированность, постоянное соотнесение К. и совр. реалий и внимание к символико-аллегорическим, мистическим аспектам толкования. Вышедший в 1963 г. «Большой тафсир» движения «Ахмадия» в 5 томах претендует на роль своеобразной энциклопедии и опирается не только на традиционные источники и труды основателя движения пророка и чудотворца Мирзы Гулама Ахмада (ок. 1839-1908), объявившего себя воплощением мусульм. махди, христ. мессии и Кришны индуистов. При подготовке тафсира использовались крупнейшие энциклопедии, работы зап. ориенталистов (напр., Э. Ж. Ренана, Э. М. Уэрри, А. Минганы, Ф. Хитти), социологов, философов и историков (напр., Т. Карлейля, З. Фрейда, А. Тойнби). Несмотря на резко отрицательное отношение виднейших совр. экзегетов, продолжает развиваться т. н. научное истолкование К. (ат-тафсир ал-илми). Для адептов этого направления, таких как тур. инженер Мехмет Шюкрю Сезер, выпустивший в 1965 г. в Анкаре кн. «Положительные науки в Коране», или египтянин Абд ар-Раззак Нуфл, автор соч. «Аллах и современная наука» (Каир, 1957), весь текст К.- это и постоянно звучащее и обновляющееся пророчество о совр. научных достижениях, и криптограмма, посредством к-рой сообщения об этих достижениях были зашифрованы.

http://pravenc.ru/text/2057222.html

В арабском мире этот период характеризуется причудливым сочетанием совершенно средневековых по стилю и методу сочинений по истории Халифата с первыми серьезными опытами перенесения на арабскую почву достижений европейского востоковедения, среди которых наиболее значительна пятитомная «История арабской цивилизации» Дж. Зейдана 10 . Прогресс в освоении информационного наследия арабской историографии побудил в начале нашего века итальянского востокореда Л. Каэтани составить полный свод сведений арабских источников по ранней истории ислама и Халифата. За девять лет до первой мировой войны он издал шесть томов своих «Анналов ислама», охвативших для периода с конца VI в» до 644 г. 11 практически все известные тогда источники, причем не только арабские. Убедившись в необъятности этого труда, он параллельно начал новое издание в виде краткого перечня событий, названное им «Мусульманская хронография» 12 . После войны он продолжил издание «Анналов», но и в последнем, десятом томе дошел только до 661 г. Этот труд, являющийся незаменимым справочником для специалиста, совершенно непригоден для сплошного чтения, а высокая цена и чрезвычайно малый тираж с самого начала сделали его библиографической редкостью. Наконец, Л. Каэтани собирался создать и краткую историю арабского мира с глубокой древности, но этот замысел был реализован лишь частично: вышли только первый том (посвященный древности) и третий (посвященный времени Мухаммада) 13 . Дальнейшее накопление фактов и разработка частных проблем сделали чрезвычайно трудным создание исследований, охватывающих всю историю Халифата от рождения ислама и хотя бы до утраты Аббасидами политической власти при Бундах (середина X в.). Поэтому во второй четверти нашего века усилия историков-арабистов концентрируются на углубленной разработке истории отдельных стран и периодов, перечислять которые здесь нет возможности. Общие работы, появляющиеся в это время, либо имеют обзорный компилятивный характер, каковы «История арабов» Ф. Хитти (вышедшая в свет в 1937 г. и затем несколько раз переиздававшаяся) 14 и «История мусульманских народов и государств» К. Брокельманна 15 , либо, будучи даже написаны выдающимися востоковедами, очень кратки 16 . Кроме них появляется масса и откровенно популярных «Историй арабов» и «Историй ислама», которые даже трудно учесть.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

К. Эпоха классического ислама на Кавказе: Абу Бакр ад-Дарбанди и его суфийская энциклопедия «Райхан ал-хака’ик» (XI–XII вв.). М., 2003. Амули – Моулана Аулийа Аллах Амули. Тарих-е-Руйан. Тегеран, 1934. Артамонов 1962 – Артамонов М. И. История хазар. Л., 1962. Архипов 1995 – Архипов А. По ту сторону Самбатиона. Этюды о русско-еврейских культурных, языковых и литературных контактах. Berkeley, 1995. Бакри 1968 – The Geography of al-Andalus and Europe: From the Book «Al-Masalik wal-Mamalik» [the Routes and the Countries] by Abu ‘Ubayd al-Bakri (d. 487/1094)/Critical edition by Abdurrahman Ali El-Hajji. Beirut, 1968. Бакри 1992 – Kitab al-Masalik wa-l-Mamalik d’Abu ‘Ubaid al-Bakri/Edition critique avec introduction et indices A. P. Van Leeuween et A. Ferre. Tunis, 1992. Vol. I–II. Балазури – Liber expugnationis regionum, auctore Imámo Ahmed ibn Jahja ibn Djábir al-Beladsori, quem e codice Leidensi et codice Musei Brittannici/M. J. de Goeje. Lugduni Batavorum, 1866. Балазури/Хитти – The origins of the Islamic state/Transl. by P. K. Hitti and F. G. Murgotten. New York, 1916–1924. Балазури/Жузе – Балазури (ал-Балазури). Книга завоевания стран./Пер. П. К. Жузе//Мат-лы по истории Азербайджана. Баку, 1927. Барбаро, Контарини 1971 – Барабаро и Контарини о России: К истории итало-русских связей в XV в./Вступит. статьи, подг. текста, пер. и коммент. Е. Ч. Скржинской. Л., 1971. Бартольд 1963а – Бартольд В. В. Аланы//Бартольд В. В. Соч. М., 1963. Т. II. Ч. 1. С. 866–867. Бартольд 1963б – Бартольд В. В. Арабские известия о русах//Бартольд В. В. Соч. М., 1963. Т. II. Ч. 1. С. 810–858. Бартольд 1963в – Бартольд В. В. Буртасы//Бартольд В. В. Соч. М., 1963. Т. II. Ч. 1. С. 868–869. Бартольд 1963г – Бартольд В. В. Киргизы. Исторический очерк//Бартольд В. В. Соч. М., 1963. Т. II. Ч. 1. С. 470–546. Бартольд 1963д – Бартольд В. В. Новое мусульманское известие о русских//Бартольд В. В. Соч. М., 1963. Т. II. Ч. 1. С. 805–809. Бартольд 1963е – Бартольд В. В. Туркестан в эпоху монгольского нашествия//Бартольд В.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Как ясно из свидетельства тех же памятников, хеттеи владели высокой по тому времени культурой и были страшны для других культурных наций древнего мира. Что касается в частности письменного и скульптурного искусств, то о знакомстве с ними и до некоторой степени развитии их у хеттеев говорится в египетских памятниках. Подобно фараонам, хеттейские цари имели своих писцов и канцелярию, которые сопровождали их во время походов. Между знатными лицами, которых хеттеи лишились в сражении с Рамзесом 2-м при Кадеше, вместе с оруженосцем и начальником евнухов Хетазара, упоминается также Халепсар «писец книг», на обязанности которого было записывать подвиги своего властелина, – на этот раз, впрочем, неудачные. Пятнадцать лет позже преемник Халепсара составлял трактат, обеспечивавший мир между Хетазаром и Рамзесом. Статьи трактата разбирались и обсуждались представителями того и другого властелина, после чего хеттейские послы представили Рамзесу экземпляр трактата, гравированный на серебряной доске. В египетской копии трактата, находящейся на карнакской колонне, эта доска описывается в виде продолговатой колонны, с кольцом в верхней части. Хотя прямо не сказано, но из контекста речи ясно следует, что проект условия, предложенный Рамзесу послами Хетазара, был писан на хеттейском языке и хеттейскими письменами. На это именно указывает то обстоятельство, что этот документ, как произведение иноземное, своим странным видом поразил взоры египтян. Текст трактата был украшен изображением Сутеха, держащего в своих объятиях великого владыку Хатти (Brugsch, 518. 525–526). К сожалению, для археологической науки, от этого важного памятника хеттейского искусства не найдено пока ни одного осколка. Но и самый рассказ о нем дает основание заключать, что хеттеи были знакомы со скульптурным и письменным искусством уже в древнейшую эпоху своей истории. Таким образом, после справок в памятниках Египта, Ассирии и в Библии, оказалось, что нацией, которой следует, приписать употребление и распространение азиатского алфавита, которая была проводником ассиро-вавилонской культуры и которой поэтому естественнее всего было приписать сооружение памятников Эмафа, Кархемыша, Алеппо и разных мест Малой Азии, вероятнее всего следует считать библейских хеттеев, египетских хитти, ассирийских хатти.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

Наконец, подъем Халида на перевал нигде не упоминается в бесспорной связи с проходом через него из Кусама или Хувварина; а у ал-Азди определенно говорится, что это произошло после взятия Бусры, в начале осады Дамаска [Азди 1, с. 72; Азди 2, с. 83]. Наиболее веский аргумент в пользу того, что Халид подошел к Гуте с востока, дает сообщение Абу Зур " и, что Халид вышел в Сирию через Думейр и Занабу [А. Зур " а, ч. 1, с. 172] (точное местоположение Занабы неизвестно, Йакут знал только, что она в округе Дамаска [Йак., т. 2, с. 724]). 92 Musil, 1927, с. 555 – 556. Вслед за Мусилем отдают предпочтение этому маршруту Ф. Хитти [Hitti, 1946, с. 149; Хашими, 1952, с. 52] и Дж. Глабб, но последний посылает Халида из Думат ал-Джандал еще дальше на север – до Тадмура и только оттуда – на юг к Дамаску [Glubb, 1966, с. 132 – 136, тар XIII]. Он опраздывает этот неимоверно дальний обход примером собственного рейда весной 1941 г. и полагает, что таким образом Халид заставил византийцев, занимавших выгодную позицию на Йармуке, покинуть ее из опасения получить удар с тыла. Любопытно, что другой генерал, Мухаммад Мадун, называет подобный маневр бессмысленным [Мадун, 1982, с. 69]. 96 Именно на вади Хауран помещает Куракир А. Акрам (его работа известна мне только по ссылкам М. Мадуна, который воспроизвел карту А. Акрама [Мадун, 1982, с. 69]). Сам М. Мадун не локализовал определенно Куракир («это – пустыня, расположенная к югу от Хиры… а на западе – восточнее-юго-восточнее юго-западной границы Ирака» [там же, с. 28]), а Сува, по его мнению, – вади Саваб на иракско-сирийской границе [там же, с. 30 – 31]. Отсюда он прокладывает маршрут Халида на Сохну и Тадмур. С этим трудно согласиться, так как, во-первых, Куракир – какое-то определенное урочище, а не вся пустыня, которая называлась ас-Самава, а во-вторых, слишком фантастично преобразование Сува в Саваб, в-третьих, как уже отмечено выше, сведения о завоевании Тадмура сомнительны. 97 Азди 1, с. 65, 70; Азди 2, с. 76, 81. О вероятности третьего варианта пути по прямой от Куфы до Пальмиры пишет Ф. Мак Гроу Доннер [Мас Grow, 1981, с. 123].

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

- Здорово смотреть, как он все перенимает, — сказал как-то туманным утром Длинный Джек, когда Гарви выглядывал за борт возле брашпиля. — Готов заложить свое жалованье и долю, что для него это вроде как игра и он изображает из себя храброго и бывалого морехода. Посмотри только, как он держится! - Да все мы так начинали, — ответил Том Плэтт. — Мальчишки, те все время играют да так незаметно и становятся взрослыми и до конца своих дней всё играют да играют. И я точно таким же был на старом “Огайо”. На своей первой вахте — в гавани — я воображал себя храбрее Фаррагута. И у Дэна голова забита тем же. Только погляди на них: выступают, словно просмаленные морские волки: каждый волос из веревочной пеньки, а кровь — чистая смола. И он крикнул по направлению к рубке: — А ты на сей раз ошибся, Диско! Какого лешего ты сказал, что мальчишка ненормальный? - А он таким и был, — ответил Диско. — Чудной, как лунатик. Но с тех пор он малость поправился. Я его вылечил. - Сочиняет он здорово, — заметил Том Плэтт. — Недавно рассказал нам про парнишку своих лет, который вроде бы ездит на упряжке из четырех пони в Толедо, штат Огайо, кажется, и устраивает приемы для таких же, как он, мальцов. Любопытная басня, но чертовски интересная. И он много таких басен знает. - Похоже, он сам их и выдумывает, — отозвался Диско из рубки, где он возился с вахтенным журналом. — Совершенно ясно, что это всё выдумки. Один Дэн этому верит, да и то посмеивается. Я слышал, как он хихикал за моей спиной. - А ты знаешь, что сказал Питер Саймон Кэлхаун, когда его сестра Хитти была помолвлена с Лореном Джеральдом и ребята придумали эту шутку? протянул дядюшка Солтерс, мирно скрывавшийся от брызг под прикрытием лодок у правого борта. Том Плэтт пыхтел своей трубкой в скорбном молчании: он ведь был с мыса Код и не меньше двадцати лет назад слышал эту историю. — А дядюшка Солтерс издал дребезжащий смешок и продолжал: - Так вот, этот Саймон Питер Кэлхаун совершенно справедливо сказал о Лорене: “Наполовину, говорит, светский щеголь, а наполовину полный дурак; а люди твердят, что она выходит замуж за богача”.

http://azbyka.ru/fiction/otvazhnye-morep...

Группа Е. Рогаева исследовала полиморфические зоны мт-ДНК образца крови Т. Куликовского. Рогаев также рассмотрел мт-ДНК последовательность у других потомков по материнской линии дома Луизы Гессен-Кассельской (пра-пра-правнучка). Ранее доктор П. Гилл наблюдал " С/Т " полиморфизм в позиции 16169 в мт-ДНК Георгия, брата Николая Романова. Эта последовательность сравнивалась с мт-ДНК двух современных потомков по той же материнской линии: герцога Файфа и графини Ксении. У обоих была выявлена фиксация ( " С " ) в позиции 16169. У Т. Куликовского, сына сестры Николая, была такая же мт-ДНК последовательность, но фиксация в 16169 была на базе " Т "/52/. Это и ожидалось, если гетероплазмия " С/Т " присутствовала у Николая и Георгия. Очевидное заключение: независимые мутации в 16169, первоначально выявленные как гетероплазмия, произошли по линии Луизы Гессен-Кассельской. Последовательность мт-ДНК у Куликовского обнаружила " почти полное соответствие " с последовательностями мт-ДНК, полученными П. Гиллом в останках Николая II. Отличием был единственный нуклеотид в позиции 16169. В этой позиции " С " был найден в мт-ДНК у Куликовского, где " С/Т " была в мт-ДНК останков Николая II. В последовательности мт-ДНК двух других потомков Луизы Гессен-Кассельской (пра-пра-правнука и пра-пра-правнучки) " Т " был найден в той же позиции 16169. Эти данные подтвердили независимые мутации, имевшие место у потомков по материнской линии или мутацию, ведущую к гетероплазмии в указанной линии. Так как все екатеринбургские останки сохранились в России, Е. Рогаев смог сравнить профиль ДНК Тихона Куликовского с ранее опубликованными профилями, впервые идентифицированными доктором П. Гиллом и П. Ивановым в Англии в 1993 году. Е.Рогаев выполнял исследования по указанию ЗЭК, требовавшей, чтобы он провел профиль только по крови Т. Куликовсого Эти результаты были представлены Комиссии в 1995г. а затем опубликованы в " Генетике " в Четвертый этап исследований ДНК проводившихся Российской Правительственной комиссией.

http://ruskline.ru/opp/2019/fevral/9/i_s...

В Церкви христианин познает истину и освящается благодатью Духа Святого. В таинстве Причащения он входит в реальное общение с Христом, воплотившимся Сыном Божиим, через Него делается причастником Божеского естества. В этом таинственном общении с Богом человек получает силы бороться с грехом и любить Бога и ближних. Сделав этот вступление, рассмотрим теперь подробнее учение Спасителя и апостолов о Церкви. Церковь — Царство Божие В священном писании Церковь именуется Царством Божиим, или Царством Небесным. В обычном употреблении этого слова, мы называем царством высокую стадию развития общества — государство с его законодательными, юридическими, исполнительными и другими инстанциями. Государство состоит из граждан, правительства, администрации; оно имеет свои законы, свой язык, обычаи, армию и т. д. Церковь есть Царство, но особое, благодатное. Она состоит из нравственно возрождающихся людей. Церковь имеет свою Главу — небесного Царя, Господа Иисуса Христа, Сына Божия, имеет свои границы, законы, определенную внутреннюю структуру, служителей (иерархию) и своих верующих. Без этих качеств она была бы не царством, а чем-то бесформенным и неопределенным. Христианин пользуется привилегиями граждан духовного Царства, к которому он принадлежит, но вместе с тем он должен стараться быть полезным членом Церкви и содействовать общему благу. Священное Писание говорит о Церкви, как о Царстве Божием в следующих местах: Мт. 3:2, Мт. 4:17, Мт. 6:10, Мт. 6:33, Мт. 9:35, Мт. 18:3, Мк. 10:14—15, Лк. 12:32, Лк. 17:21, Иоан. 3:5, Иоан. 18:36, Рим. 14:17, 1 Кор. 4:20, Кол. 1:12—22. Часто Свои поучения Спаситель начинал словами: «Царство Божие подобно... Иисус Христос ходил по всем городам и селениям, уча в синагогах и проповедуя Евангелие Царствия» , — благую весть о наступлении Царства Божия (Мт. 9:35). Таким образом, люди призваны спасаться не индивидуально, не разрозненно, но совместно, как одна семья, пользуясь теми благодатными средствами, которыми Он наделил Свое Царство. Условия для вступления в Царство: «Покайтесь» (дословно: перемените образ мыслей), «ибо приблизилось Царство Небесное» (Мт. 4:17). Вход в это Царство возможен только через таинство Крещения, в котором человек рождается для духовной жизни: «Если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царство Божие. Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух» (Иоан. 3:5).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2621...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010