А.А. Половцов Леонид (Кавелин), архимандрит Троице-Сергиевой лавры Леонид (Кавелин) (в миру Лев Александрович) – архимандрит и наместник Троице-Сергиевой лавры; род. 22 февраля 1822 г., ум. 22 октября 1891 г., происходил из дворян Калужской губернии; в 1835 г. поступил в I Московский кадетский корпус, по окончании курса в котором с отличием в 1840 году определен был офицером в лейб-гвардии Волынский полк, где прослужил 12-ть лет до 1852 года, когда с чином капитана вышел в отставку. «Еще в корпусе в нем начали ясно обозначаться черты того духовного настроения, которое определило все последующее содержание его жизни: религиозность и склонность к учено-литературным занятиям. Теплые и задушевные воспоминания свои о жизни корпусной он выразил в своей статье: «Празднование столетия первого Московского кадетского корпуса», СПб., 1879 г. (Сравни также сообщение его: «В. Ф. Святловский и А. П. Хрущов», Москва, 1878 г.). В 1839 году Лев Кавелин вместе с лучшими воспитанниками корпуса присутствовал на Бородинском поле очевидцем устроенных императором Николаем Павловичем бородинских маневров и кадетам, их начальством, предложено было описать эти маневры; описание Льва Кавелина было признано лучшим и напечатано в том же году в 9-й книге «Журнала для чтения воспитанников военно-учебных заведений», т. XXI, 81, стр. 92–103 под заглавием «Письмо из Бородина» (Сравни его же стихотворение «Бородинское поле», подписанное также 1839 г., но напечатанное в «Маяке» за 1844–1845 г., т. XIX, стр. 48). Почти тотчас же по выходе из корпуса Лев Александрович сблизился с двумя литераторами, отличавшимися, как и он, православно-религиозным направлением: С. О. Бурачком, издателем журнала «Маяк», и А. П. Башуцким, редактором «Иллюстрации», и в их изданиях помещал свои дальнейшие ученые и литературные опыты. В этот период жизни им были напечатаны следующие литературные труды: «Краткое изъяснение плана древнего города Казани и описание осады и взятия оного в 1552 году» («Маяк», 1843 г., т. VIII, стр.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/r...

Рассматривается литературное творчество малоизученного сегодня духовного писателя архимандрита Леонида (Кавелина) : предлагается краткий обзор основных направлений его литературной деятельности; на примере очерка «Вифлеем» из книги «Старый Иерусалим и его окрестности» показаны особенности поэтики его произведений. Ставится вопрос о необходимости выработки принципов анализа «духовной литературы»: в качестве инструментария анализа видится возможным применение герменевтического принципа анализа текста на нескольких смысловых уровнях: «буквальный», «тропологический», «аллегорический» и «анагогический». Показано, что в паломническом очерке «Вифлеем» «буквальный» смысл соответствует информации о святых местах; а следующие уровни смыслов связаны с темой духовного пути человека. Формами художественного воплощения этих смыслов в тексте являются: символика, Библейские цитаты, молитвы. Ключевые слова: духовный писатель архимандрит Леонид (Кавелин) , духовная литература, паломническая проза, герменевтика, поэтика, символ, цитата We consider the literary work the little-known spiritual writer, Archimandrite Leonid (Kavelin): the article deals the literary work of spiritual writer, Archimandrite Leonid (Kavelin), a little-known today: made a brief overview of the main directions of his literary activity, investigated some of the features of the poetics of his work on the example of an essay “The Bethlehem” from the book “The Old Jerusalem and its environs”. The article raises the question of the need to develop the principles of analysis of the of “religious literature”: as a tool of analysis seems possible to apply the hermeneutical principle of textual analysis on several levels of meaning: “the literal meaning”, “the tropological meaning”, “the allegorical meaning” and “the Anagoge”. It is shown that in the pilgrimage essay “Bethlehem” the “literal” meaning is relevant of the information on the holy places; and the following levels of meanings related to the theme of the spiritual path of man. The forms of artistic expression of these meanings in the text are: symbols, biblical quotes, prayers. Keywords: spiritual writer, Archimandrite Leonid (Kavelin), spiritual literature, prose pilgrimage, hermeneutics, poetics, character, quote

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Kavelin...

XV. Синодики а. Бумажные. 58. Синодик Благоверной Государыни Царевны и Великой Княжны Татьяны Михайловны, замечателен по картинам ее работы, принадлежащим собственно к Синодику, и по родословному древу дома Романовых. 1. Заглавие: «Синодик Государыни Благоверной Царицы и В. К. Татьяны Михайловны» (золотом в бордюре). 2. В таблице с золотой рамой, окруженная цветочным узором, надпись: «Рече Господь Господеви моему: «Седи одесную мене, дóндеже положу враги твоя в подножие ногам твоим.» 3. Такая же таблица, в ней надпись: «Царь Царем и Господь Господем, седяй на престоле славы своея со Отцем и со Святым Духом, иже везде сый и вся исполняяй неописанный.» Картина 1-я представляет в кругу Св. Троицу: Иисус Христос , седящий одесную Отца (об сидящие на Херувимах), и над ними Дух Св. в виде голубя. В верху две надписи, вне рамы: «Царь Царей, Господь Господей, седяй на херувимех;» ниже: «Превечный Богу.» Внизу: Изображение Стефана, побиваемого камнями, который видел видение, изображенное на сей картине. Далее, в великолепной заставке, золотом: «Книга глаголема предисловие Синодика сего, сложена вкратце по умышлению Святых 70 десять и дву (десять) Апостол, како достоит усопших души поминати во св. церквах в Синодикех, сиреч, в поминаниях, чтобы усопших души не забвены были пред Богом; а что польза от поминовения душам усопшим, и то в сей книзе явственно и подлинно пишет.» Следует предисловие (чернилами) на двух страницах. Далее картина 2, надпись вверху: «Искони сотвори Бог небо и землю, земля же бе невидима и не украшена.» Внизу: «Рече Бог , да прорастит земля былие травное, и древо плодовито, творящее плох; и нарече Бог сушу землю, а составы водные нарече моря.» Картина 3: «Рече Бог , да будет светило на тверди небесней освящати землю.» Внизу: «Рече Бог , да изведут воды гад, душ живых и птицы небесные, летающие под твердью, и сотвори Бог скоты четвероногие от земли и звери.» Картина 4, вверху: «Созда Бог человека, перст взем от земли, и вдуну лице его дыхние жизни.» Внизу надписи нет, но как представлено тут же вкушение от древа познания добра и зла, и изгнание из рая, то, очевидно, следовала бы и надпись, сему соответственная.

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Kavelin...

Академическая библиотека в 1890–98 годах (Из воспоминаний бывшего библиотекаря.) Здание академической библиотеки было всегда, что называется, притчей во языцех. Близкое ли соседство высоких и толстых лаврских стен, препятствующее правильной циркуляции воздуха вокруг здания, или сырость почвы, или, вернее, и то и другое вместе – только библиотечное здание всегда было крайне сырым, в особенности в нижнем этаже. Во времена моего студенчества я сам видел воду на нижних полках книжных шкапов в нижнем этаже библиотеки. Но и вверху было немногим лучше: от сырости сильно портились даже рукописи: драгоценная, составляющая по своим лицевым изображениям уникум, болгарская рукопись XIII века «Временник мниха Георгия Амартола» 100-й по описанию архим. Леонида), попортилась от сырости настолько, что лицевые изображения, которыми она была украшена, наполовину слезли и исчезли. Покойный наместник лавры архимандрит Леонид (Кавелин) , сам большой знаток и любитель рукописей, выходил из себя всякий раз, когда при нем упоминали об академических рукописях. «Отобрать бы их у вас», говаривал он обыкновенно. Другое зло библиотечного здания составляло крайне плохое отопление. Бывали при мне случаи (1890–1898 гг.), когда оно вдруг переставало действовать, и в библиотеке водворялся холод, как на улице; или вдруг из тепловых отдушин и решеток начинал валить густой дым, наполнявший собой все помещение библиотеки; или оно наполнилось угаром; однажды после обеда мы все, и я и служителя, едва выползли из библиотеки и, если бы не догадались во-время, могли бы и совсем остаться там. Холодно же вообще зимою там было настолько, что я принужден был выпросить и поставить кафельную печку в приемной комнате наверху, где по большей части приходилось быть. Покойный В. О. Ключевский серьезно советовал мне повязывать в библиотеке голову платком, а на мое замечание, что ведь будут смеяться, ответил с своей характерной интонацией: «Лучше быть смешным, чем больным». От холода и сырости в библиотеке в значительной степени потерял ноги и зубы, а отчасти и глаза, помощник библиотекаря, иеромонах (впоследствии архимандрит) Рафаил, прослуживший в этой должности около двадцати лет и обыкновенно находившийся в нижнем этаже библиотеки 1169 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

архим. Никодим (Ротов) Скачать epub pdf Фрагмент из книги архимандрита Никодима (Ротова) «История Русской Духовной Миссии в Иерусалиме»: Глава II. Возрождение Русской Духовной Миссии в Иерусалиме после Крымской войны и ее жизнь под управлением епископа Кирилла и архимандрита Леонида (Кавелина) Крымская война окончилась для России печально. «Россия потерпела сильное поражение, и на парижском конгрессе Россия потеряла право, которое старалась охранять в течение всего предшествующего времени, из-за которого возникла и война. В соглашении говорилось, что все державы обязуются уважать суверенность Турции; Россия отказывается от традиционного покровительства христианам Оттоманской империи, Турция обязуется улучшить положение всех христиан – своих подданных, а великие державы, все вместе, будут это обязательство контролировать, причем, ни одна держава не имеет права претендовать ни на какие себе привилегии. Такое требование явилось бы вызовом остальным участникам договора. Война эта была завершением всей предшествующей истории наших отношений к православному Востоку, когда Россия была исключительной и преобладающей покровительницей христианских подданных Турции. Она же открыла собою историю новых, совсем иных «отношении к православному Востоку, где мы должны были отказаться от всяких преимуществ и преобладания и действовать наравне и сообща со всеми другими представителями христианской Европы». «Положение и значение России на православном Востоке парижским трактатом было глубоко надорвано и поколеблено так, что если бы она после этого пожелала сколько-нибудь восстановить свое влияние на православном Востоке и, в частности, в Иерусалиме то ей необходимо было бы начинать дело с самого начала. Она так и сделала. Одним из первых действий русского правительства, направленных именно к восстановлению поколебленного положения России на православном Востоке, было учреждение официальной Духовной Русской Миссии в Иерусалиме. Учреждению Миссии предшествовал обстоятельный доклад Министра иностранных дел императору».

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Naumov/...

Несколько новых замечаний к нашей статье: откуда родом была св. великая княгиня Ольга, по поводу статьи И.И. Малышевского: о происхождении великой княгини русской Ольги Источник несколько новых замечаний к нашей статье «Откуда родом была св. великая княгиня Ольга (Русская Старина, июль 1888 года), – по поводу статьи И.И. Малышевского : «О происхождении великой княгини русской Ольги св» (Киевск. Стар., 1889 г., месяц июль и август). Сии блжнаа лга оставльши линьскую злоую прелесть (отчу), паче же дн (волю), вземши лениноу мудрость... Из «Проложного жития св. Ольги», первой древнейшей редакции оного (Пролог Румянцевского музея XIII–XIV века; то же самое житие в Хлуводском Прологе XIV века). С особенным любопытством и удовольствием прочли мы статью «О происхождении св. Ольги» досточтимого И. И. Малышевского , в которой, между прочим, подробно обследован им открытый нами «Владимирский летописец», одно место коего касается не маловажного вопроса о происхождении св. Ольги. Этот памятник древней русской письменности XV века обратил на себя наше внимание именно, потому что вопреки известию нашего летописного свода XIV в. о северном происхождении св. Ольги, сообщает известие о ее южном происхождении. Прочтя, с подобающим вниманием, статью нашего многоуважаемого ученого и знатока церковной истории, мы охотно и без всякого колебания признаем, что в тех местах нашего летописного свода, где говорится о Плескове, разумеется русский Плесков (Псков), a не болгарский, как мы полагали доселе. Прибавим к этому от себя еще одно замечание: в нашем исследовании, мы выразили мнение, что наши книжники веков могли узнать о существовании болгарского Плескова из рукописи славянского (болгарского) перевода хроники Константина Манассии, 1344 года, находящейся в московской синодальной библиотеке, на полях которой есть современные заметки и в одной из них упоминается Плиска (Плесков). Мы отказываемся от этого предположения, припомнив, что рукопись эта сделалась известной в России лишь со времен Арсения Суханова , который привез ее в Москву с Афона вместе с иными лишь в 1650 году.

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Kavelin...

Предисловие Хотя отношения наши с Константинополем, как, известно, начались ещё до просвещения России Христианской Верой, после же этого события постепенно развивались и усиливались, и Царьград тогда, как и ныне, служил сборным местом отдохновения для Русских паломников, отправляющихся на Афон и в святой град Иерусалим, но, к сожалению, доселе ещё не открыто ни одного описания святынь Царьграда, не только XI и XII, но и XIII века. Замечательно, что и сам Игумен Даниил, (XII века), оказавший такую незабвенную услугу для топографии Палестины описанием Иерусалима и пути к нему, не упоминает ничего в своём «Страннике» о Цареградских святынях, которые, несомненно, были предметом его благоговейного внимания и поклонения. Одним словом, до взятия и разграбления Константинополя Латинскими Крестоносцами в 1204 году, наша древняя народная письменность не представляет ни одного удовлетворительного сказания для изыскателя Константинопольских древностей. Но зато в течение столетия, протекшего с 1350 года до взятия Константинополя Турками в 1453 году, мы имеем четыре описания Цареградских святынь, которые заслуживают не меньшего внимания, чем «Странник» Даниила, изданный с такой тщательностью и знанием дела нашим известным паломником, А.С. Норовым. Имея, в течение двухлетнего моего постоянного пребывания в Константинополе, недоступную для временных его посетителей, возможность поверить на месте относительное достоинство сказаний наших паломников, и, сличив их, аки между собою, так и с сочинением лучшего знатока Константинопольских древностей, покойного Архиепископа Синайского, Константия, автора известной всему учёному миру «Константиниады» 1 , я пришёл к заключению, что издание «сводного списка» четырёх наших паломников, с объяснительными к нему примечаниями, будет иметь не только частную занимательность для нас, но и общую, по ограниченному числу сочинений специально посвящённых исследованию топографии Константинополя и времён Империи. По тщательном рассмотрении оказалось, что из четырёх наших паломников XIV и XV столетия: Стефана Новгородца (1350 года), Диакона Игнатия (1389), Дьяка Александра (1391–1395), Иеродиакона Зосимы (1420) 2 , первое место, как по времени, так и по внутреннему достоинству, принадлежит Стефану Новгородцу (1350), потому что он, при описании Цареградским, святынь, держался некоторой определённой системы, то есть, обозревал их в течение нескольких дней, сообразно с их расположением на 7 городских холмах, и в таком точно порядке и составил своё описание, не злоупотребляя, подобно другим, выражениями: «ту», или «ту близ», которые другие (например, Иеродиакона Зосима) вставляли иногда лишь для связи речи.

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Kavelin...

Рассказ очевидца о действиях преосвященного Иакова по обращению раскольников Саратовской губернии с 1832 по 1839 год Источник I Семен Климыч или Климчонок. – Его влияние на весь Саратовский край. – Обращение молоканов. – Беседа Климчонка с преосв. Иринеем и ее последствия. В ратном деле нередко случается, что частный подвиг простого воина пролагает путь к победе знаменитому вождю: но слава сего последнего нимало не пострадает от того, если кто-либо, говоря о славной победе, им одержанной, вспомнит и о подвиге простого воина. Так и мы, – прежде чем приступим к рассказу о действиях преосвященного Иакова в деле обращения раскольников 1 , почитаем долгом справедливости и признательности упомянуть об одном простом человеке, которого Промысл Божий, очевидно, избрал для того, дабы указать и проложить на этом поприще путь иным деятелям, облеченным силою и властию свыше. Память этого человека доныне живет в сердцах многих тысяч людей, им облагодетельствованных, по дару благодати Божией, присно на нем почивавшей, как на человеке избранном. Семен Климыч, в просторечии известный более под именем Климчонка, был родом Саратовской губернии Балашевского уезда из крестьян с. Алмазова, принадлежащего помещику Устинову. Еще в раннем детстве он остался сиротой и взрос на попечении добрых людей, приметаясь более в дому Господнем; выучившись грамоте самоучкой, Климчонок помогал причетникам своего прихода в церковном чтении и пении, к которому был весьма охоч и способен, при том же знал он хорошо и Церковный Устав. Когда попала ему в руки Библия , то сделалась неразлучной спутницей всей его жизни: в праздники он просиживал за нею по целым дням; в будни же посвящал ей свободное время; она сопровождала его и в поле: «бывало, рассказывал он впоследствии, пашу свою борозду, а сам повторяю в уме, что читал вчера в Библии, забуду стих, и побегу на межник, где она – моя кормилица лежит, завернутая в полотенцо». Мудрено ли, что чистая душа его, питаемая с юных лет словом Божиим, скоро соделалась сосудом благодати и свет Христов просветил ум его ведением таин Божиих, которые более открываются смиренномудрым!

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Kavelin...

Сводные тексты оных с объяснительными примечаниями, основанными на местных исследованиях архимандрита Леонида Предисловие Начало благочестивого обычая странствовать для поклонения Св. Местам нашего искупления в Иерусалим и вообще в Обетованную Землю (Палестину) восходит, как известно, к самому началу Христианства, а у нас ко временам просвещения Христианскою Верою, следовательно, к концу X века. В начале XII века из среды наших паломников уже выделился первый паломник-писатель, известный Игумен Даниил; с тех пор как он зажег на гробе Господнем лампаду за всю Русскую Землю, и подарил ей весьма обстоятельное описание Св. Мест, Русское паломничество стало развиваться еще быстрее, и хотя, в долгий период времени, протекший от начала XII до конца XIV столетия, мы не встречаем у себя ни одного паломника-писателя, но ошибочно было бы заключать из сего (как делают некоторые), что в этот период в следствие великого испытания, посланного Русской Земле нашествием на нее Монголов Русское паломничество сократилось, или и вовсе прекратилось. Известно, напротив, что времена скорбей особенно возбуждают благочестивое расположение духа и располагают к богоугодным делам к числу которых принадлежало, по общим понятиям того времени, и паломничество. И точно, мы имеем ясные доказательства, что в XIII и XIV столетиях странствование на поклонение Св. Местам Палестины из России усилилось до того, что, оставаясь по прежнему «в избранных» делом чисто духовного свойства, для большинства обратилось в ремесло праздных людей: «да того деля идет, абы порозну (праздну) ходяче, ясти и пити» (из ответов Епископа Нифонта Кюрику) 1 , так что два из лучших Архипастырей того времени нашлись вынужденными произнести гласное осуждение этому обычаю; один из них не усомнился даже сказать, что «обычай этот губит Русскую Землю». Эти голоса, к сожалению, не принятые во внимание теми, которые в наше время так усердно хлопотали об усилении Русского паломничества, принадлежат в XII веке Новгородскому Епископу, Нифонту, известному печальнику земли Русской. Он на вопрос у него одного духовного лица (Кюрика): «А иже се рех идут в сторону (за границу), в Иерусалим к святым (местам), и другим (некоторым), аз бороню (возбраняю), не волю ити: сде велю доброму ему быти. Ныне другое (вторично, опять) уставих (уставил возобновил запрещение), есть ли ми, Владыко, в том грех ? – Вельми, рече (Нифонт), добро твориши: а того деля идет абы порозну (праздно) ходяче, ясти и пити, а то ино зло; брони (возбраняй воспрещай), рече». Далее тот же Кюрик (Кирик, Кириак) спрашивает своего Епископа (Нифонта): «Ходили бяху роте (давали клятву, обет), хотяче ити в Ерусалим; (и потом не могши, почему либо, выполнить этот обет смущаются, то как следует поступать с такими на духу (на исповеди)? «Повеле ми (пишет Кюрик) опитемью (епитемью) дати»; то есть, велел налагать на таких епитемью, подвергать запрещению, за необдуманную клятву: «та бо, рече, рота (клятва) губит землю сию» (то есть, Русскую) 2 .

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Kavelin...

Сортировать по Исключить новости К вопросу об авторстве Послания царю Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 53, 2008 3 января, 2012 Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 53, 2008 Одна из задач современной церковно-исторической науки заключается в создании работ, в которых должны быть освещены труды Предстоятелей нашей Церкви. Важным аспектом должно стать также выявление и изучение их письменного наследия. В связи с этим необходимо остановиться на авторстве Послания царю Иоанну Васильевичу, которое сохранилось в Послании священника кремлёвского Благовещенского собора и было опубликовано ещё в XIX веке в исследовании, ему посвящённом 1 . Наличие Послания, адресованного царю, в сборнике XVI века, принадлежавшем благовещенскому клирику, дополнительно свидетельствует о его изначально очень близких отношениях с государем. Поскольку он первоначально был в Великом Новгороде, то, возможно, этим объясняется наличие в списке Послания некоторых особенностей новгородского говора: оцыстилище, оцыщение, оцыстивши, оцыстиши (2 раза). При переписывании же Послания из него было убрано начало и окончание, в связи с чем теперь возникла проблема его атрибуции и датировки. И. Я. Фроянов разобрал имеющиеся в научной литературе мнения исследователей о принадлежности данного Послания: ис­торика митрополита Макария (Булгакова), архимандрита Леонида (Кавелина), Н. М. Карамзина, П. Ф. Николаевского, Н. И. Бар­­сова, Н. Кононова, И. И. Смирнова, В. В. Шапошни­ка, Д. П. Го­ло­хвастова, В. Жмакина, И. Н. Жданова, И. У. Бу­дов­­ни­ца, А. А. Зи­мина, Д. Н. Альшица, Б. Н. Флори, А. И. Фи­люш­кина. Названные исследователи указывают в качестве претендентов на авторство Послания следующих лиц: Митрополитов Даниила и Макария, епископа Вассиана (Топоркова), Троицкого игумена Артемия, наконец, священника Сильвестра, в рукописи которого сохранилось до наших дней данное Послание. И. Я. Фро­я­нов привёл также мнения исследователей о дате написания послания: 1547, 1550, 1551, 1552 годы или же время опричнины 2 . Исследователь говорит о близости содержания данного Послания к проблематике постановлений Стоглавого Собора и поэтому считает, что оно написано “до 1551 года, то есть в преддверии работы Стоглавого Собора” 3 . Затем он уточняет дату написания Послания — 1550 год, “по всей видимости, перед Стоглавым Собором” 4 . Он решительно поддержал мнение И. И. Смир­нова о принадлежности Послания перу святителя Макария 5 .

http://pravmir.ru/k-voprosu-ob-avtorstve...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010