Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Флоря Б. Н. Вопрос о православных жителях Речи Посполитой на русско-литовских переговорах 1672 г.   Андрусовский мирный договор, которым в январе 1667 г. закончилась многолетняя русско-польская война, в его 3-й статье фиксировал обязательства польско-литовской стороны, что «всякого чину русским людям» на землях Речи Посполитой «волное имеет быть употребление веры греческой без всякого в отправовании службы Божией Однако эта самая общая формулировка, не сопровождавшаяся конкретными установлениями, не могла стать препятствием для властей Речи Посполитой, которые приступили к репрессивным действиям по отношению к православному духовенству на землях Белоруссии, вернувшихся по Андрусовскому договору в состав Речи Посполитой. С 1669 г. в Москву стали поступать жалобы на преследования и просьбы о защите. Советникам царя были переданы «Статьи, народу Церкви православной Русской... зело нужные», которые следовало предложить польской стороне на будущих мирных переговорах, чтобы добиться заключения нового, более действенного мирного В силу разных причин вопрос о положении православных в Речи Посполитой не рассматривался на русско-польских переговорах конца 1669 — начала 1670 г., но все же он был затронут, когда глава русской делегации А. Л. Ордин-Нащокин предложил присоединить Киевскую митрополию к Московскому патриархату. Это вызвало резкую реакцию польско-литовских представителей: А. Л. Ордин-Нащокин хотел добиться того, чтобы царю «вольно было... заступати» православных в Речи Посполитой, но это «разрушает самое основание заприсяженного покою, когда во владение и строение чюждаго государства вступатися Решение спорных вопросов было отложено, но это не могло удовлетворить православных и на Правобережье, и на Левобережье. Предполагалось, что вопрос о положении православных будет обсуждаться на новых польско-русских переговорах. Соответствующие «статьи» привез в Москву 21 мая 1671 г. полтавский полковник Ф. В них отмечалось, что православные в Речи Посполитой «последние места святые утеряти близки суть», и содержалось предостережение: «И будет таких статей и оберегательств на комиссии у ляхов царского величества послы не вымогут, и православных духовных, и веру, и церкви... в Украине и везде все искоренят и разграбят ляхи». До созыва новой «комиссии» дело, однако, не дошло, и вопрос стал обсуждаться на переговорах с «великими» послами Польско-Литовского государства, приехавшими в Москву в начале 1672 г.

http://sedmitza.ru/lib/text/8001021/

Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Из постановления Городельского сейма об унии Литвы с Польшей и о привилегиях католиков Литовского княжества (1413 г. 2 октября) Приводится по изданию: Уния в документах. Минск, 1997. 3. С. 68-71 Акт Городельской унии 2 октября 1413 г. 2 октября 1413 г. 1. Прежде всего в то время, когда по воздействию животворящего Духа, восприняв свет католической веры, возложили мы корону королевства Польского, то для прибавления христианской веры, доброго положения и пользы земель наших Литвы, их самих с землями и владениями, им подчиненными и с ними связанными, названному королевству нашему Польскому присвоили, инкорпорировали, соединили, объединили, присоединили, союзом связали с согласия единодушного нашего и других братьев наших и всех панов, шляхтичей и бояр той же земли Литовской с воли и согласия. Однако, желая названные выше земли Литовские, ради враждебных нападений и козней крестоносцев и к ним примыкающих всяких других врагов, которые стремятся разорить названные земли Литовские и королевство Польское и разрушение их замышляют, в уверенности, безопасности и лучшем попечении сохранить и о постоянной для них пользе позаботиться: те же самые земли, которые всегда, в полном господстве, на праве чистом и смешанном, до сих пор держали и держим от предков наших по праву рождения, как государи законные, с воли, одобрения и согласия панов, шляхтичей и бояр, в названное королевство Польское снова инкорпорируем, внедряем, присваиваем, соединяем, присоединяем, союзом связываем и навсегда скрепляем, определяя их самих со всеми их владениями, землями, панствами, княжествами, волостями, имениями, и на всяком праве чистом и смешанном всегда быть едиными невозвратно и нерушимо с короной королевства Польского. 2. Также все церкви и весь клир названных выше земель Литвы, как соборные, монастырские, приходские, общинные, виленские и остальные, в тех (землях) воздвигнутые и которые будут воздвигнуты, основанные и которые будут основаны, во всех их свободах, иммунитетах, привилегиях, изъятиях и обычаях общих сохраняют согласно обычаю королевства Польского.

http://sedmitza.ru/lib/text/443955/

Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Флоря Б. Н. Межконфессиональные отношения в Галицкой земле в XV–XVI вв. и восстановление Львовского православного епископства Изучение межконфессиональных отношений представляет большой интерес в тех регионах Европы, где речь идет о совместном существовании двух обществ, заметно отличных по историческому прошлому, культурным традициям и социальному составу. Именно такой пример представляет Галицкая земля, в то время расположенная на границе латинского и православного миров в Восточной Европе. М. С. Грушевский в своем фундаментальном труде внимательно проследил перемены в социальном и этническом складе населения Галицкой земли, после того как она вошла в состав Польского королевства. В войнах 2-й половины XIV в. сошла со сцены элита местного общества — галицкое боярство. Одни погибли, другие эмигрировали, немногие люди, сумевшие сделать карьеру при новой власти, стремились ассимилироваться и приняли католическую религию. Им на смену пришли представители польской знати, получавшие от польских королей крупные пожалования из бывших боярских владений и земель княжеского домена. Владельцы этих земель в дальнейшем смогли их существенно увеличить, используя финансовые трудности монархии. Эти люди занимали главные государственные должности на территории Русского воеводства с центром во Львове. Новая элита сосуществовала с обширным слоем средних и мелких землевладельцев местного происхождения, привязанных к своей Церкви и своей религии . Хорошо известны особенности политики, которую проводило польское правительство по отношению к дворянству на территории Галицкой земли. Здесь при раздаче пожалований во 2-й половине XIV — первых десятилетиях XV в. существовал и ряд ограничений в праве распоряжения землей, и ряд налагавшихся на землевладельцев обязанностей, которых в Польше уже не было. Ограничения эти касались разных слоев шляхты независимо от конфессиональной принадлежности (“как католиков, так и схизматиков”) и были устранены с пожалованием «terre Russie» (Русской земле) в 1435 г. «польского права». Это означало и полноту прав на землю, и освобождение от разных служб и обязанностей в пользу государства, и создание органов дворянского . Данная мера, касавшаяся и католической и православной шляхты, становилась важной гарантией сохранения государства в его границах благодаря заинтересованности всего дворянства Польского королевства в сохранении своего привилегированного статуса. Как верно отметил Грушевский, с развитием дворянского самоуправления, в условиях деятельности дворянских собраний, в которых могли участвовать все шляхтичи независимо от их состоятельности, для слоя местных землевладельцев, в то время еще достаточно многочисленного, открывались возможности для воздействия на общественную .

http://sedmitza.ru/lib/text/8567839/

Arhiva Pacea de care avem nevoie 16 august 2012 18:10 В опубликованной в первый день визита Святейшего Патриарха Кирилла в Польшу статье для издания  «Газета Выборча»  председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион рассуждает о современных вызовах, которые стоят перед христианами России и Польши. Приезд Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла в Польшу — часть традиции визитов в Поместные Православные Церкви, которые Предстоятель Русской Православной Церкви посещает после своего избрания. Братское приглашение Предстоятеля Польской Церкви Митрополита Варшавского и всея Польши Саввы , гостеприимство Епископской конференции Польши, интерес польского общества — вот предпосылки поездки Его Святейшества в польскую землю. Польша — страна, где жива христианская вера. Люди, которые долгие годы подвергались насмешкам со стороны адептов атеистической идеологии, получили возможность свободно крестить своих детей, воспитывать их в духовной традиции, открыто жить согласно своим убеждениям. Поляки с семьями по воскресеньям и праздникам наполняют храмы. Это добрый знак духовного возрождения польского народа, радость возвращения к вере, которую испытывают также христиане России, Украины, Белоруссии и других государств, прошедших через годы богоборчества. Но в наших странах есть и другая тенденция общественного развития, которая вызывает опасения у каждого христианина. Современное общество делает ставку на материальное развитие, на экономический рост и процветание. Забота о хлебе насущном, об эффективном управлении в хозяйстве, даже о комфорте — нужное дело. Однако мы нередко видим, как удовлетворение земных потребностей превращается в единственную цель жизни человека. Это свидетельство духовного кризиса, который затрагивает все общество, а не только личность. Индивид, ставший на пусть потакания своим страстям, разрушает свою свободу, попадая в рабство греху. Разумеется, человек свободен выбирать, как устроить свою жизнь, какими принципами в ней руководствоваться. Но, если этот выбор не имеет нравственного измерения, он может разрушить личность, а если возводится в абсолют — то и само общество. Оставаться безучастным к этой проблеме — значит содействовать это пагубному процессу.

http://patriarchia.ru/md/db/text/2398146...

А.А. Половцов Зюзин, Никита Алексеевич Зюзин , Никита Алексеевич. В 1627–52 гг. состоял стольником. В 1628–42 гг. часто бывал рындой при приеме царем Михаилом Феодоровичем послов французского, шведского, голштинского, турецкого, польско-литовского, кизильбашского, посла сибирского царя Алтына, английского посланника, кизильбашских купцов и польско-литовских гонцов. В январе и феврале 1639 г. Зюзин дневал и ночевал при гробе царевича Ив. Мих., а в апреле при гробе царевича Вас. Мих. В 1646–47 гг. он переписывал посадские дворы и людей в г. Самаре, дворцовое село Ильинское с деревнями, вотчины патриарха Иосифа в с. Рождествене в Самарском у. и государевы дворцовые села и деревни и в них дворы и людей в Бежецкой пятине. В марте 1648 г. царь Алексей Михайлович указал быть послами в Швеции: окольничему Бор. Ив. Пушкину и Зюзину. Вследствие челобитья Зюзина, что ему «невместно» быть с Пушкиным, тот бил челом о «обороне». Государь велел взять у них «случаи», выслушав которые, приказал обвинить Зюзина окольничему Бор. Ив. Пушкину: отправить в тюрьму, а затем, выпустив из тюрьмы, послать к Пушкину на двор «головою». Все это было исполнено. Зюзин однако упорствовал в своем отказе и был снова отослан в тюрьму, где просидел довольно долго, причем поместье и вотчины его были отписаны на государя. Когда государь указал выпустить его из тюрьмы, то возвратил ему поместья и вотчины. В 1648 г. Зюзин назначен был во Владимирский Судный приказ. В 1649 г. он был послан в Устюг Великий для следствия не только относительно мятежа, бывшего там в июле 1648 г. и закончившегося убийством подьячего, но и относительно мероприятий первого следователя по этому делу, стольника кн. Ив. Гр. Ромодановского. В 1651 г. Зюзин состоял воеводой в Коротояке. В следующем году из стольников он был пожалован в окольничие. Тогда же государь указал ему «быть в боярах» у патриарха Никона . В 1653 г., марта 25-го, на обеде у государя Зюзин местничался с Лобановым-Ростовским, за что был «бит батоги за переградою и у стола с окольничим с князь Иваном Лобановым был».

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/r...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГЕОРГИЙ ПАХИМЕР Георгий Пахимер [греч. Γεργιος Παχυμρης] (1242, Никея - ок. 1310), визант. философ, историк, ученый. Занимал высокие гос. и церковно-адм. должности (был протэкдиком и дикеофилаком). Г. П. принадлежал к поколению учеников Георгия Акрополита и в творчестве испытал его сильное влияние. После 1261 г. переехал в К-поль, где получил прекрасное образование, включавшее помимо философии и риторики физику и математику. Он обратился к рассказу о событиях, современником к-рых был, создав, подобно Акрополиту, памятник отчасти мемуарного, отчасти историографического жанра. Основное и самое объемное соч. «История» (Συγγραφικα στοραι) в 13 кн., охватившее период с 1260 до 1308 г., написано Г. П. как продолжение «Хроники» Георгия Акрополита. Оно дает представление о правлении первых 2 императоров из династии Палеологов (повествование о последних годах правления Ласкарисов носит характер предыстории, необходимой для пояснения последующих событий). Творчество Г. П. не исчерпывается историографическим трудом: важное место в истории визант. культуры занимают его философские, риторические и юридические сочинения. Принадлежность Г. П. к числу клира К-польского Патриархата объясняет интерес его как историка к церковно-политическим и догматическим спорам, прежде всего к греко-лат. полемике по вопросу об унии Вост. и Зап. Церквей. Г. П. являлся ревнителем идей эллинского патриотизма и был враждебно настроен к католич. Западу. Историческая ситуация того времени, когда над Византией нависла опасность внешнеполитических утрат, а внутри гос-ва на различных уровнях шли дискуссии и возникали распри, не располагала к сдержанному, отстраненному фактологическому, пусть и субъективно организованному, описанию. В «Истории» в начале повествования Г. П. выдвигает тезис о бедственном состоянии гос-ва, превращении исторического процесса в «смуту событий» (I 14.14-15; II 12.5-6; II 257.17 - 258.1). Это выражение становится лейтмотивом всего произведения. Ощущение надвигавшейся беды, дестабилизации общественной системы, тревоги за будущее у Г. П. сродни оценкам этого же времени у его современника и соученика - буд. К-польского патриарха Григория II Кипрского . Т. о., это отмеченное в «Истории» состояние напряженности социально-психологической атмосферы в гос-ве было отражением реальной ситуации, а не субъективными рефлексиями историка.

http://pravenc.ru/text/164419.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АНАКАТАРСИС [греч. Ανακθαρσις τν παλαιν νμων - очищение древних законов], наименование деятельности визант. императоров Македонской династии Василия I (867-886) и Льва VI (886-912) по переработке юстиниановского права и составлению новых законодательных сборников; результатом этой деятельности стали юридические памятники: Исагога , Василики , новеллы имп. Льва VI, Прохирон . Иногда встречается более узкое толкование - как описательное обозначение Василик в их различных редакциях (К. Э. Цахариэ фон Лингенталь , Д. Азаревич, А. Шминк). Целью программы А. была замена Эклоги императоров-иконоборцев Льва III (717-741) и Константина V (741-775) др. сборниками, но главная задача состояла в ревизии и классификации правового наследия имп. Юстиниана I (527-565): освобождении его от противоречивых и устаревших норм, устранении терминов лат. происхождения и переводе классического законодательства в греч. языковую систему. В XIX и до 80-х гг. XX в. считалось, что в ряду законотворческих инициатив, объединенных общим названием «А.», первоначально, в 879 г., был составлен т. н. Прохирон (греч. Πρχειρος νμος, в слав. и рус. традиции - «Закон градский»), затем, между 879 и 886 гг., возникла Исагога (Εσαγωγ; традиц. название «Эпанагога» основано на неправильном прочтении рукописной надписи), причем последняя не получила юридической санкции и осталась лишь в проекте. Высказывалось также предположение (Цахариэ фон Лингенталь), что оба текста составлялись на конкурсной основе одновременно 2 комиссиями, после чего в качестве кодекса законов был принят только Прохирон. Новейшие исследования (А. Шминк), однако, доказывают, что Исагога все же имела статус офиц. юридического сборника, была составлена ок. 886 г. (при активном участии К-польского Патриарха Фотия ) и предшествовала Прохирону. Содержание ее 40 глав (титулов) составляют вопросы брачного, наследственного и уголовного права; в титулах II и III, написанных Патриархом Фотием, содержатся принципы соотношения власти императора и Патриарха.

http://pravenc.ru/text/Анакатарсис.html

Митрополит Волоколамский Иларион: Одно из главных событий 2012 года для Церкви — исторический визит Патриарха Кирилла в Польшу 29 декабря 2012 г. 13:56 В интервью «Интерфакс-Религия» председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион подвел итоги уходящего года. — Ваше Высокопреосвященство, какое событие в жизни Церкви в 2012 году Вы считаете самым резонансным, значимым и заметным? — Может быть, мой ответ Вас удивит, но я считаю самым значимым событием в жизни Церкви не выступление богохульниц в Храме Христа Спасителя и не другие якобы «резонансные» события, о которых столько говорили и писали в СМИ. Думаю, было много событий подлинно исторической значимости, которые были обойдены вниманием прессы. Одним из них стал состоявшийся в августе 2012 года визит Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла в Польшу. Историческим он был уже в силу того обстоятельства, что стал первым в истории визитом Предстоятеля Русской Православной Церкви в эту страну. Кроме того, посещая Польшу, Святейший Патриарх впервые после своего избрания побывал в стране с преобладающим католическим населением. Понятно поэтому, что встречи с руководством Римско-Католической Церкви в Польше имели особое значение. Центральным событием этих встреч стало подписание 17 августа Святейшим Патриархом Кириллом и председателем Польской епископской конференции архиепископом Юзефом Михаликом «Совместного послания народам России и Польши», призывающего к уврачеванию исторической памяти и примирению двух братских народов. Огромное значение этого послания в том, что оно исходит от двух Церквей, на протяжении веков формировавших национальную идентичность и культуру российского и польского народов. В ходе визита обеими сторонами неоднократно подчеркивалось, что без примирения и сближения между Церквами невозможно достичь примирения между народами, познавшими в прошлом взаимное недоверие и вражду. Таким образом, принятие совместного послания — это важный шаг на пути к преодолению политических и межнациональных разногласий и установлению прочного мира.

http://patriarchia.ru/db/text/2679915.ht...

Патриарх Феофан, простившись с царем Михаилом Федоровичем 4 февраля 1620 г., выехал из пределов Московского государства чрез пограничный город Путивль и, направляясь к Киеву, посетил на пути и благословил Густинскую обитель, незадолго пред тем основанную под городом Прилуками. Здесь встретили святителя множество казаков и сам гетман Сагайдачный, славный своими воинскими подвигами и страшный для врагов. Казаки провожали патриарха во всю дорогу до Киева, где остановился он, подобно другим православным странникам, в странноприимном доме недавно образовавшегося Богоявленского братства, учредили вокруг этого дома постоянную стражу и, по выражению летописи, «аки пчелы матицу свою, тако святейшаго отца и пастыря овцы словесныи от волков противных стрежаху» . Феофан прибыл в Киев в половине Великого поста 1620 г., следовательно, около 22-го числа марта, так как Пасха в том году была 16 апреля, и почти полтора месяца не позволял себе никаких духовных распоряжений во владениях польского короля, ожидая от него разрешения. Равно и православные, не зная воли своего правительства, опасались входить в открытые сношения с патриархом, который считался подданным турецкого султана, бывшего тогда в явной вражде с Польшею . А правительство польское смотрело на Феофана подозрительно: думало, что он послан был из Константинополя в Москву с поручением возбудить ее против Польши и потому ехал туда не чрез Литву, как ездили прежде Восточные иерархи, но избрал себе путь необычный — через Орду , и опасалось, как бы он не возбудил волнений, особенно между казаками. Это ясно высказывал канцлер и гетман коронный Станислав Жолкевский в письме к воеводе киевскому Фоме Замойскому и поручал ему внимательно следить за всеми действиями Феофана . Впрочем, не желая обнаруживать этих подозрений и пред народом, тот же канцлер и гетман уведомил наконец от 5 мая войта, райцев и граждан киевских, что он доводил до сведения короля о приезде в Киев патриарха Иерусалимского, что они поступили хорошо, приняв с пристойною учтивостию такого великого человека и знатного гостя, что для сопровождения его до волошской границы король назначил своего Почановского, да и они могут дать от себя проводников. От того же 5 мая канцлер дал знать и всем обывателям украинским, волынским и подольским о назначении Почановского сопровождать Иерусалимского патриарха до границы и приглашал всех оказывать ему везде на пути полное внимание и уважение как к человеку честному и знатному . С этого времени и начались открытые действия Феофана.

http://sedmitza.ru/lib/text/436137/

Атрибуция рукописи свт. Киприану основывается на целом ряде записей в самой рукописи. На л. 72-72 об. писец отождествляет себя с митр. Киприаном:                                     . После чина венчания, на л. 132 об., писец вновь пишет, что приведенное выше чинопоследование было переведено с греч. самим свт. Киприаном:                         . Позднейшая запись, сделанная др. почерком на полях рукописи начиная с л. 40, утверждает, что К. С. был составлен лично свт. Киприаном и использовался им за богослужением; аналогичная информация приводится в поздней приписке на л. 136 об. Однако в действительности автографом свт. Киприана рукопись не является, на что обратили внимание еще прот. А. Горский и Невоструев (Там же. С. 12; см. также: Князевская, Чешко. 1980). Литургические труды свт. Киприана действительно широко известны (см.: Мансветов. 1882). В частности, исследователи согласны, что в его кругу был подготовлен новый слав. перевод устава литургии патриарха К-польского свт. Филофея (Коккина) (Διταξις τς Θεας Λειτουργας), широко распространившийся в кон. XIV в. в правосл. мире. Этот перевод не был первым в ряду слав. версий устава, к моменту его создания уже существовали как минимум 2 перевода: южнославянский без атрибуции (мог быть выполнен серб. монахами на Афоне) и свт. Евфимия, патриарха Тырновского (см.: Панова. 2009; см. также: Zheltov. 2010). Возможно, К. С. содержит именно киприановскую версию устава литургии, а писец рукописи, скопировав чины литургии, объединенные с ней, буквально воспроизвел и содержавшуюся в протографе атрибуцию перевода устава литургии свт. Киприану. Так, буквально та же запись, что на л. 72 в К. С., содержится в Служебнике ГИМ. Син. 326, XVI в. (см.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 3. Ч. 1. 203). Однако, напр., в Служебнике ГИМ. Син. 268, кон. XV в., перевод устава литургии, приписанный свт. Киприану, достаточно заметно отличается от содержащегося в К. С. (см.: Там же. С. 204-205). Высказывалось предположение, что запись о принадлежности текста свт. Киприану попала в ГИМ. Син. 601 по ошибке и содержащийся в К. С. перевод устава литургии в действительности принадлежит его предшественнику, свт. Алексию, тогда как киприановская версия содержится именно в ГИМ. Син. 268 ( Пентковский. 1993). Но существуют аргументы в пользу принадлежности той редакции устава литургии, которая выписана в К. С., а также в Служебнике рубежа XIV и XV вв. (Vat. slav. 14), именно свт. Киприану (см.: Афанасьева. 2007; Панова. 2008). Как бы то ни было, в К. С. текст этой редакции представлен уже не в первичном, а в измененном виде - диатаксис не образует отдельную от литургии самостоятельную статью (как было в греч. оригинале и как все еще сохраняется в Vat. slav. 14), а объединен с евхаристическим формуляром в одно целое, что вновь подтверждает, что этот текст не является автографом свт. Киприана.

http://pravenc.ru/text/1684766.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010