Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЙОВЧЕВА Мария Атанасова (род. 14.05.1959, Средец, ныне Бургасская обл.), болг. филолог-медиевист, лингвист, текстолог, доктор филологических наук, историк слав. средневек. лит-ры и книжности. В 1982 г. окончила филологический фак-т Софийского ун-та по специальности «болгарская филология», в 1987 г.- аспирантуру Ин-та болгарского языка Болгарской АН (науч. руководитель Е. Дограмаджиева). В 1990-1991 гг. сотрудник б-ки Болгарской АН, в 1991-1993 гг.- Ин-та болг. языка Болгарской АН. С 1994 по 2009 г. работала в Кирилло-Мефодиевском научном центре при Болгарской АН. В то же время преподавала старослав. (древнеболг.) язык на филологическом фак-те Софийского ун-та. С 2009 г. старший научный сотрудник Ин-та лит-ры Болгарской АН. В Софийском ун-те защитила докт. дис. «Солунский Октоих - среднеболгарский памятник кон. XIII в.» (1999, опубл. в дополненном виде в 2004). Научные интересы Й. сосредоточены в области гимнографического творчества учеников святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, изучения древнейших слав. акростихов, истории богослужения и богослужебных книг (в первую очередь Октоиха и Миней) в Болгарии со 2-й пол. IX до 2-й пол. XIV в., слав. месяцеслова, переводной лит-ры и культов зап. святых в средневек. слав. мире (прежде всего в Болгарии) и др. Й. открыла и опубликовала (параллельно, но независимо от российской исследовательницы О. А. Крашенинниковой) произведения обширного гимнографического цикла св. Климента Охридского в составе Октоиха (Новооткрити химнографски произведения на Климент Охридски в Октоиха//Palaeobulgarica. 1999. Год. 23. 3. С. 3-30; Акростихът в старобълг. канон за Св. Троица като свидетел за произхода на творбата//Црквене cmyдuje. Ниш, 2005. Год. 2. Бр. 2. С. 299-312; Осмогласният цикъл канони и стихири на Климент Охридски за първоапостолите Петър и Павел//XXXI научна kohфepehцuja на XXXVII семинар за македонски jaзuk, лит-ра и култура (Охрид, авг. 2004 г.). Ckonje, 2005. С. 125-135; Древнеслав. Октоих: Реконструкция его состава и структуры//Liturgische Hymnen nach byzantinischem Ritus bei den Slaven in ältester Zeit: Beitr. einer intern. Tagung. Paderborn, 2007. S. 50-73).

http://pravenc.ru/text/1238015.html

Св. Климент, еп. словенский или величский , ученик и сотрудник свв. братьев Кирилла и Мефодия, за свою просветительную деятельность почитается патроном болгарской церкви. Сведения о его жизни и деятельности черпаются из двух редакций его греческого жития; одной, более ранней и пространной, известной под именем „Болгарской легенды“, другой – позднейшей: и краткой, „легенды Охридской“. К сожалению, фактический материал, заключающийся в этих памятниках, не может быть принять во всей своей полноте и требует к себе критического отношения, благодаря скрытым в нем историческим погрешностям и внутренним противоречиям. Так, уже вопрос о происхождении и авторе „Болгарской легенды“ находит в ней для своего решения данные крайне противоречивые. Автор говорит о себе, как о приближеннейшем ученике и современнике Климента гл.), но исследователи, путем тщательного анализа жития, вскрывают в нем подробности, которые могли быть внесены в него значительно позднее спустя столетие после смерти Климента. Главная из таких подробностей заключается в упоминании об архиерейской кафедре в Охриде (XXIII гл.), куда она была перенесена только в самом конце X или начале XI века. Кроме того, сам автор рекомендует себя болгарином (XXII гл.), но постоянные надменные отзывы о болгарах, как о народе грубом (II гл.), невежественном, скотоподобным (XXI гл.). диком и свирепом (XIII гл.), изобличают. в нем скорее грека. Много потрачено остроумия, чтобы примирить противоречия и уяснить темные места. Догадки породили разнообразие мнений, которые могут быть сведены к двум группам. Воронов и некоторые другие исследователи приурочивали житие ко времени и личности бл. Феофилакта, имя которого стоит в надписании, или его современника грека. Другие (Миклошич, Водянский) стремились отстоять указание автора на современность его с описываемым лицом. И тем и другим приходилось жертвовать фактическими подробностями противоположного характера. Такими затруднениями объясняется крайне скептическое отношение к житию и заключающемуся в нем фактическому материалу со стороны акад. Е. Е. Голубинского , который склонен видеть в авторе просто невежественно-беззастенчивого ученого фальсификатора, жившего даже после Феофилакта. Но сравнение жития с произведениями, несомненно принадлежащими Феофилакту, сделанное уже Вороновым, обнаруживает слишком много общего между ними, чтобы можно было отрицать принадлежность этого памятника Феофилакту. К этому нужно прибавить, что древнейшая служба в честь Климента принадлежала также Феофилакту, которому очевидно, близка была память о Клименте. Что же касается тех мест жития, в которых речь ведется от лица приближенного ученика Климента, то в них всего естественнее видеть вставки из первоначальных записей ученика, которые были переделаны Феофилактом в житие по всем правилам византийской агиографии.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/pravos...

Андрей Григорьев , доктор филологических наук Все лекции цикла можно посмотреть здесь .   Каждый год 24 мая в славянских странах празднуется день святых равноапостольных Кирилла и Мефодия первоучителей словенских. С 1863 года в России это и день славянской письменности и культуры. В этот день мы вспоминаем основное деяние солунских братьев – создание славянской письменности. Почему именно в 1863 году был учрежден этот день – потому что в 863 году, за 1000 лет до этого, Кирилл и Мефодий приезжают в Моравию с просветительской миссией. И современная научная традиция, несмотря на наличие различных мнений по данному вопросу, склоняется к тому, что Кирилл и Мефодий первоначально создают глаголицу и затем, либо они сами, либо, вероятнее всего их ученики, обычно здесь вспоминают имя Климента Охридского, создают кириллицу. Таким образом у славян до Кирилла и Мефодия, как считают ученые, не было особой специфической письменности, а после появления Кирилла, Мефодия и их учеников возникают сразу две славянские азбуки. И действительно, глаголица производит впечатление азбуки, которая является продуктом индивидуального творчества первоучителей, также, как, например, и азбука армянская, которую еще в V веке создает известный просветитель и теолог Месроп Маштоц. Многие отмечают, что буквы глаголицы нельзя возвести к какому-то одному единственному алфавиту. Их прототипы можно найти и в сирийском, и в хазарском, и в иранском, и в том же самом армянском алфавите. Но только в глаголице есть такое уникальное явление – первая буква алфавита представляет собой крест и называется «аз», то есть в переводе «аз» – это местоимение «я». Ну, предполагается, что ученик, который приступает к изучению азбуки, а ее изучали, чтобы читать христианские тексты, конечно же, должен написать первую букву, то есть нарисовать крест и произнести ее название «аз», то есть «я» – это означает: «я – христианин». И здесь мы видим глубокий символизм глаголицы. Но на самом деле само название «глаголица» происходит от слова «глагол», сейчас мы это слово воспринимаем, как название части речи, а первоначально глагол – это слово, причем слово Божье и такая особенность употребления этого слова ощущалась еще в XIX веке, и Пушкин, если вы помните: «Когда Божественный глагол до слуха чуткого коснется, душа поэта встрепенется…», ну или в классическом стихотворении «Пророк»: «Восстань пророк и виждь, и внемли, исполнись волею моей, и, обходя моря и земли, глаголом жги сердца людей». Это слова Бога, то есть именно имеется в виду Божественный глагол, слово Божье.

http://academy.foma.ru/tag/alfavit-i-bib...

В.В. Лопатин 1. Замечания общего характера История открытия и хронология публикаций группы поучений преп. Феодосия Печерского достаточно подробно описаны И. П. Ереминым в его издании текстов великого киево-печерского подвижника. 1 В то же время за пределами этого обзора осталось мнение ряда исследователей о том, что в соответствующих рукописных сборниках могут присутствовать и другие поучения преп. Феодосия. 2 Необходимость проверить эту информацию и побудила нас пройти по стопам предшественников – сперва еще раз изучить охватывающие период церковных чтений от Недели мытаря и фарисея до Лазаревой субботы рукописные сборники 224(50), 225(48), 226(47), 227(49) собрания Киево-Печерской лавры, хранящиеся сегодня в Институте рукописей Национальной библиотеки Украины им. В. И. Вернадского, а затем и триодный Румянцевский сборник 406, 3 в котором и были обнаружены в свое время А. X. Востоковым поучения преп. Феодосия. В ходе этого изучения выяснилось, что группа гомилий второго киево-печерского игумена, находящаяся в этих сборниках в качестве чтений со вторника по пятницу третьей седмицы Великого поста, состоит не из семи, как считалось ранее, а из восьми поучений. Специфика этой группы (стилистическое единство поучений и одновременная их тематическая разноплановость производят впечатление своеобразного цикла) как бы определяет ее капсулированность среди других чтений. Это позволило В. А. Чаговцу предположить, что поучения могли быть извлечены из гипотетического «Великопостного Златоуста», составленного преп. Феодосием для чтения на монастырских богослужениях во время его пребывания в пещерном затворе. 4 Схожую мысль высказал и Н. К. Никольский , отметивший, что составители в данном случае, «очевидно, только выбирали из одной более обширной группы поучений те, которые казались пригодными для целей церковного чтения в 3 неделю поста». 5 Что же касается возможности наличия в этих сборниках других учительных слов преп. Феодосия, скрытых под чужими именами или анонимных, то пока здесь можно лишь отметить следующее. Два текста Румянцевского сборника 406, привлекшие внимание А. X. Востокова своей схожестью с изложенным в «Повести временных лет» предпостным поучением преп. Феодосия, в действительности ему не принадлежат. Первый из них, читавшийся во вторник первой седмицы поста (л. 40–42 об.; нач.: «В законе повеле Бог сыном иисраилевым, да кождо от себе Богу десятину давали...»), достаточно быстро был идентифицирован как поучение аввы Дорофея . 6 Текст второй «В неделю 2 поста слово душеполезно» (л. 91–93; нач.: «Придите, друзи и братье, возлюбленное стадо Христово, да мало и еще нечто изреку») сегодня атрибутируется св. Клименту Охридскому. 7

http://azbyka.ru/otechnik/Feodosij_Peche...

Закрыть itemscope itemtype=" http://schema.org/Article " > «Не можешь уничтожить русофилию болгар, посей болгарофобию у русских» Профессор Софийского университета Дарина Григорова о русофобском заявлении МИДа Болгарии и реакции России 10.09.2019 2655 Время на чтение 4 минуты Напомним, ранее болгарское внешнеполитическое ведомство выступило с официальным заявлением в связи с проведением в Софии выставки, посвященной 75-летию освобождения Восточной Европы от нацизма. В документе говорится, что «щиты Советской армии принесли народам Центральной и Восточной Европы полвека репрессий, удушающих гражданскую совесть, деформированное экономическое развитие и оторванность от динамики процессов, происходящих в развитых европейских государствах». Представители болгарского внешнеполитического ведомства назвали экспозицию, которая откроется 9 сентября на площадке российского культурно-информационного центра, вмешательством во внутренние дела Болгарии. Кроме того, МИД призвал не считать борьбу Советского Союза с нацизмом освобождением Европы. С профессором Дариной Григоровой беседовала Таня Джоева. Янина Алексеева специально для «Русской народной линии» перевела наиболее значимую часть состоявшейся беседы. Дарина Григорова преподает историю России в Софийском университете им. св. Климента Охридского, выступала с лекциями в России, Белоруссии, Казахстане. Автор книг «Свобода и самодержавие», «Евразийство в России», «Империя Феникс: между советским прошлым и евразийским будущим». — Никак не получится не затронуть проблему разделения болгарского общества. Основной разделительной линией является Россия, Путин , Советская армия, освобождение. Как вы, однако, объясняете реакцию институции — МИДа Болгарии — по поводу выставки «75 лет освобождения Восточной Европы от нацизма», организованной Посольством России? — МИД Республики Болгарии признает «вклад СССР в дело разгрома нацизма в Европе». «Вклад» – это очень мягко говоря, потому что вклад сделали союзники, а основная, решающая роль принадлежит Советской армии. Но все-таки не было высказано официальной благодарности к США за «победу над нацизмом», как это сделал немецкий президент.

http://ruskline.ru/news_rl/2019/09/10/ne...

Закрыть itemscope itemtype=" http://schema.org/Article " > «Связь между нашими народами не может прерваться» О Болгарии и России 21.05.2020 543 Время на чтение 10 минут Источник: Аналитический центр святителя Василия Великого Своим взглядом на исторические связи и современные отношения Болгарии и России поделилась Дарина Григорова – историк, профессор Софийского университета св. Климента Охридского (Болгария). — Уважаемая госпожа Григорова, рад Вас приветствовать! Связи наших стран, народов, Церквей уходят в глубокую древность. Какие «узловые» события и смыслы в истории взаимоотношений наших народов? Насколько они актуальны для современности? Глубокая древность не имеет смысла, если у неё нет перед собой вечности. Болгары обрели смысл Крещением (864 г.), а потом – болгарской книжной помощью русам (988 г.), что превращает нас в «Словоцентричные» народы [термин «Словоцентричная славянская книжная культура» принадлежит профессору Гелиану Прохорову]. Как до Крещения не было русских, как народа, а лишь разные племена , так и болгарский народ рождался в процессе принятия Православия. Эта связь между нашими народами не может прерваться – независимо от геополитических разногласий, частота которых зависит от очередных перераспределений «мирового порядка». — Как бы Вы охарактеризовали современные взаимоотношения Болгарии и России, болгарского и русского народов? Что позитивное можно выделить и какие есть проблемы? — С политической точки зрения наши отношения на «искусственном дыхании». Балканы являются объектом последовательной евроатлантической интервенции (идеологической, военной, экономической), в то время как русская сторона предпочитает пассивное присутствие (в исторической памяти, а на Балканах это – ведущий поведенческий фактор), без резких движений, но и без ухода. С академической точки зрения наша связь жива, несмотря на глобальную тенденцию в образовательной политике, направленную на разрушение гуманитарных наук. В этом отношении у нас много общих проблем, но различны масштабы. Даже вы нас ведёте, потому что с русским размахом либерализуете и демонтируете лучшее из советского образования – подготовку кадров для фундаментальной науки. Мы находимся на периферии ЕС, далеко от центра, и благодаря этому у нас пока есть больше пространства для маневра.

http://ruskline.ru/opp/2020/05/21/svyaz_...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДУЙЧЕВ Иван Симеонов (18.04/1.05.1907, София - 24.04.1986, там же), выдающийся болг. историк-медиевист. В 1932 г. окончил историко-филологический фак-т Софийского ун-та им. Климента Охридского, ученик В. Н. Златарского . В 1933-1936 гг. специализировался по истории Византии в Риме под рук. проф. С. Дж. Меркати и в школе архивистики и палеографии при Ватиканском архиве. Защитил докт. дис. «Болгарский Асени в Византии» (1934). В 1936-1939 гг. ассистент, затем доцент Софийского ун-та, в 1943 г. назначен руководителем кафедры истории Болгарии, а вскоре также - кафедры истории Византии и балканских народов. В 1945 г. был отстранен от преподавания в ун-те. В 1949 г. начал работу в Ин-те истории Болгарской АН в должности старшего научного сотрудника, в 1968-1974 гг. зав. секцией библиографии, научной информации и исторической географии. Профессор (1967), председатель Археографической комиссии НБКМ, заслуженный (1972) и народный (1977) деятель науки Болгарии, действительный член Болгарской АН (1981). Член Папской академии археологии в Риме, Академий наук Палермо (1967), Неаполя (1975), САНУ (1981), чл.-кор. Британского королевского об-ва (1976), почетный д-р Боннского ун-та (1977), лауреат Международной премии им. И. Гердера (1974). Член Редакционной комиссии «Repertorium» по изданию источников по истории средних веков в Риме (с 1955), член Международной комиссии по изданию корпуса источников по истории Византии (с 1966). Читал лекции во мн. высших учебных и научных заведениях Европы и Америки. В 1941-1986 гг. вел библиографический раздел ж. «Byzantinische Zeitschrift», был членом редакционных коллегий мн. византиноведческих и славистических журналов. Завещал свой дом в Софии и богатую личную б-ку (более 40 тыс. томов) Софийскому ун-ту, при к-ром в 1986 г. был создан Научный центр славяно-визант. исследований имени Д. Научные интересы Д. охватывали средневек. историю и культуру Византии, Болгарии и южных славян. Главное внимание в более 700 трудах, опубликованных на разных европейских языках, уделил истории культурных, церковных и политических отношений Византии со слав. миром. Особое внимание Д. придавал поиску, изучению и изданию архивных документов и источников.

http://pravenc.ru/text/Дуйчев.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ОХРИДСКИЙ АПОСТОЛ Краткий апостол-апракос (РГБ. Григор. 13/М. 1695), созданный в 1225-1227 гг., важнейший памятник Охридской книжной школы . Название рукопись получила по г. Охриду, в к-ром в 1845 г. была найдена В. И. Григоровичем в кафедральной ц. равноап. Климента (на л. 1 сохр. запись, сделанная рукой Григоровича: «1845. Охрида. Май»). История рукописи до обнаружения не прослеживается, но есть основания полагать, что с момента создания она постоянно пребывала в Охриде. Вместе с частью собрания Григоровича О. А. попал в Румянцевский музей (ныне РГБ): соответствующую запись сделал А. Е. Викторов на внутренней стороне верхней крышки переплета: «1877 г. Вход. 1695. Из собр. В. Григоровича»; там же стоит экслибрис музея (МПиРМ 1695). Первым об О. А. сообщил Григорович в «Очерке путешествий по Европейской Турции» ( Григорович. 1848. С. 186) и в ст. «О древней письменности словян» ( Он же. 1852). П. Й. Шафарик , узнавший о рукописи от Григоровича, упомянул О. А. среди кириллических памятников с фрагментами текста на глаголице ( Š afa í k. 1852. S. 90-91) и опубликовал глаголические отрывки из него ( Idem. 1853. S. 11-12). И. И. Срезневский вместе с кратким описанием кодекса и характеристики его графико-орфографических и грамматических особенностей опубликовал Месяцеслов и неск. апостольских чтений из О. А. ( Срезневский. 1868. С. 75-100, 269-300). Научное наборное издание памятника в сопровождении лингвистического, текстологического, палеографического и кодикологического исследований предпринял С. М. Кульбакин ( Кульбакин. 1907). Если локализация О. А. не вызывала сомнений исследователей, то о его датировке высказывались различные мнения. Изначальную датировку XII в., предложенную С. М. Кульбакиным, поддержали П. А. Лавров, Е. Ф. Карский , Н. Б. Тихомиров, В. А. Мошин и др. Датировку 1-й пол. XII в. предложил И. Добрев ( Добрев. 1984. С. 13). Особую позицию занял В. Н. Щепкин , датировавший кодекс XIII в. с уточнением, что тот «не древнее» Болонской Псалтири (1230-1241), написанной, подобно О. А., в западноболгарских (македонских) землях - в с. Равна (совр. Рамне) близ Охрида ( Щепкин. 1906. С. 65-66; Он же. 1918. С. 110). Сопоставив текст записи 1-го писца, оставленной на поле л. 4 об.,- «             k       y                » - с биографией архиеп. Охридского Димитрия II Хоматиана , А. А. Турилов датировал кодекс периодом с 1225 до лета 1227 г., когда этот архиерей выезжал из Охрида в Арту или Фессалоники, вслед. чего писец просил Пресв. Богородицу «донести» владыку «со здравием» во время его путешествия ( Турилов. 2016).

http://pravenc.ru/text/2581779.html

отв. ред. Д. С. Лихачев Житие Константина-Кирилла Философа Житие Константина (Кирилла) Философа (Пространное) – памятник болгарской агиографии, широко распространенный в древнерусской книжности. Ж. содержит ценные сведения о жизни и деятельности Константина Философа, создателя славянской письменности, выдающегося миссионера, полемиста и писателя. Принято считать, что это Ж. было создано в Великоморавии между 869 и 882 гг. Мнение о том, что Ж. было написано в Болгарии в период Второго Болгарского царства (В. Григорович, В. Киселков) и что местом его написания была Паннония, ныне отвергнуто. Древнейшими из 48 полных сохранившихся списков Ж. являются списки болгарского писателя XV в. Владислава Грамматика, сделанные им в 1469 и 1479 гг. Ныне обнаружен утраченный список нач. XV в. (ГИМ, собр. Барсова, 619). Их тексты не содержат существенных смысловых разночтений. В основу изданий обычно кладут списки Владислава Грамматика как старейшие, а также и список ГБЛ (собр. МДА, 19) как в некоторых отношениях более исправный. В рукописной традиции бытует много извлечений из текста Ж., существует и несколько переделок. Ж. анонимно, и поэтому атрибуция – один из самых запутанных вопросов его изучения. Большинство славистов считают, что автором Ж. был Климент Охридский, один из самых известных учеников миссионера, выдающийся писатель и педагог, основоположник так называемой Охридской литературной школы. В доказательство обычно приводят стилистические параллели между Ж. и произведениями Климента, которому к тому же принадлежит и Похвала Константину (Кириллу). По другому мнению, Ж. было написано учениками Константина во главе с Мефодием; некоторые полагают, что автором был сам Мефодий. Высокий уровень литературного мастерства, заинтересованность в создании культа брата в связи с дальнейшим укоренением славянской письменности и богослужения, знакомство с детскими и отроческими годами персонажа, с его миссиями среди арабов и хазар – все это приводится в пользу авторства Мефодия. Между тем единственное указание авторства в Ж., которое читается в конце гл. X, сообщает, что Мефодий перевел «книги» своего брата, разделив их на 8 слов.

http://azbyka.ru/otechnik/bibliog/slovar...

иером. Макарий Симонопетрский Память свв.равноапп.Климента Охридского 368 , Наума 369 , Саввы, Горазда и Ангеляра 370 Св.Климент родился ок.840 г. и, вероятно, был по происхождению славянином 371 . Еще совсем молодым он стал учеником св. Мефодия м.] и всю свою долгую жизнь старался подражать духовному отцу. От него и его брата Константина (в схиме Кирилла) он перенял любовь к святым письменам и горячее желание проповедовать варварским народам Благую Весть на их родном языке. После смерти св. Мефодия (885) его заклятый враг, епископ Вихинг, ополчился на учеников апостола славян. Под влиянием их проповеди в народе распространялось Православие и население отвращалось от франкского влияния. Вихинг донес на них моравскому князю Святополку, обвинив миссионеров в заговоре. Когда их привели к князю, Климент и Горазд объяснили, что не восставали против его власти, но защищали православный догмат о Святой Троице и боролись против добавления к Символу веры «и от Сына». Князь остался глух к богословским аргументам и выдал святых миссионеров немцам. Те одних бросили в темницу, а других продали в рабство. Руководители византийской миссии Горазд, Климент, Наум (Лаврент), Савва и Ангеляр были брошены в тюрьму. Их заковали в цепи и запретили общаться с близкими. Но в этом испытании они утешались Господом и укрепляли силы молитвой. Вскоре в месте их заточения произошло землетрясение, во время которого они освободились от цепей. Но вместо того чтобы признать в этом знамение Божие, Святополк приказал заковать их в еще более тяжелые цепи и обращаться с ними еще хуже. Через три дня чудо повторилось, но князь велел снова заковать их и оставить в темнице израненных и без еды. Затем отряд грубых и жестоких воинов вывел святых из темницы, чтобы изгнать из Моравского княжества. Климент, Наум, Ангеляр и Савва направились к Дунаю в надежде достичь Болгарии. По дороге они остановились в селении, где нашли радушный прием у одного из жителей. Когда они находились в этом доме, у хозяина внезапно умер сын. Святые помолились Господу – и ребенок воскрес, как некогда Лазарь, друг Христов. Перебравшись через Дунай, миссионеры прибыли в Белград, где правитель, уже извещенный о них, без промедления доставил их ко двору болгарского князя Бориса, который очень хотел принять у себя этих людей Божиих 372 .

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010