Лист из Мушского гомилиария. 1201–1202 гг. (Матен. 7729. Л. 3) М. г. был создан в крупнейшем скриптории мон-ря Авагванк близ г. Ерзнка (пров. Высокая Армения (Бардзр-Айк)). Переписчик - свящ. Вардан из Карина, 2 художника - Степанос и неизвестный (возможно, тот же Вардан), переплетчик - Киракос (работал в 1205), заказчик и получатель - правитель г. Баберда парон Аствацатур. Краткие памятные записи писца и художника присутствуют почти на каждом листе в начале чтений, часто вписаны в инициалы. Основной колофон на л. 602 об. написан в 1205 г. В нем рукопись названа «жемчужиной», что свидетельствует о понимании уже в то время уникальности М. г. В колофоне рассказывается, что вскоре после создания рукописи Баберд подвергся нашествию иконийского султана Рукн ад-Дина, книга оказалась в руках у тюрк. судьи, и ее пришлось выкупать за 4 тыс. серебряных монет, собранных в течение 3 лет. После этого М. г. был помещен в мон-рь Сурб-Аракелоц в Муше, где оставался до 1915 г., был переплетен и снабжен памятной записью. В М. г. также есть множество памятных записей позднейших времен, вплоть до 1906 г. В 1828 г. рукопись была разделена на 2 части для удобства использования. Во время геноцида армян в 1915 г. мон-рь Сурб-Аракелоц был разграблен и разрушен, братия погибла. М. г. удалось спасти. Существуют различные версии истории спасения рукописи. Согласно одной из них, нем. офицеры, находившиеся в Османской империи, собирались увезти в Германию резную дверь монастырского храма Сурб-Аракелоц и М. г., но наступление арм. партизан-добровольцев во главе с Андраником сорвало их намерения. Наиболее распространенной является история о том, как женщины, оставившие родные дома, вынесли часть М. г. на российскую территорию, доставили рукопись в Тифлис и сдали ее в Армянское благотворительное об-во. Вторую часть рукописи в 1916 г. в церкви в Эрзуруме нашел российский офицер Н. А. де Роберти, увез с собой в Тифлис и сдал в то же об-во. Позже обе части рукописи были перевезены в Ереванский литературный музей, а оттуда - в Матенадаран им. Месропа Маштоца.

http://pravenc.ru/text/Мушского ...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КИРАКОС ЕРЗНКАЦИ [арм. Ki8akws E8gnkaci ] (70-е гг. XIII в., сел. Аграк (Агарак), обл. Екехеац - 1356, Ерзнка), арм. вардапет, богослов, философ, экзегет, поэт, педагог (рабунапет). Впервые К. Е. упомянут в колофоне рукописи Матен. 1315. Первоначальное обучение прошел в Ерзнке, потом учился в Гладзоре, где выделялся способностями среди учеников; должен был стать преемником ректора Гладзорского ун-та Есаи Ничеци , но по окончании учебы вернулся на родину и начал преподавать в школе при мон-ре Авагванк (близ Ерзнки). К. Е. продолжил и развил традиции школы Ерзнки и ее известных вардапетов Ованнеса Ерзнкаци (Плуза) и Мовсеса Ерзнкаци. Развивая философию Ованнеса Плуза и сопоставляя ее с учениями древних философов, К. Е. отдавал предпочтение мировоззрению Аристотеля . Он рассматривал вопросы соотношения тленного и вечного, единичного и общего, способов и ступеней познания, классификации наук и др. Соотношение души и тела К. Е. уподоблял соотношению материи и разума, материи и искусства, формы и содержания. Отождествляя душу с разумом, он утверждал возможность постоянного усовершенствования духовной сущности человека. Для полного постижения предмета или явления К. Е. вслед за Давидом Анахтом считал необходимым пройти 5 ступеней, определяемые ими как ощущение, воображение, мнение, размышление, разум. Сущность последней и важнейшей из них, согласно К. Е.,- это способность возведения мысленной деятельности от частного к общему и наоборот. Особое место К. Е. отводит нравственным добродетелям человека и сочетанию философского умозрения с аскетическим опытом, в связи с чем им были составлены комментарии к трудам Евагрия Понтийского «Умозрительные главы» (Матен. 518, 1980 и др.) и «О восьми помыслах». Разностороннее наследие К. Е. (богословские труды, комментарии, энкомии, гомилии, наставления, церковные песнопения ( шараканы ) и др.) сохранилось в многочисленных рукописях и большей частью издано. Сочинения содержат ценные сведения для изучения социально-политической жизни, законов и обычаев армян и др. народов. Борьба К. Е. с деятельностью Римско-католической Церкви в Армении отражена в его «Слове православным верующим» (Матен. 2542, 8727 и др., Venez. Mechit. 241) и «Послании к жителям Карни».

http://pravenc.ru/text/1840145.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Том XXXIV  Новая статья  Новая электронная версия статьи  Дополненная статья  Исправленная статья Том XXXIV Том XXXIV КИПРСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ автокефальная Архиепископия, занимает 10-е место в диптихах Православных Церквей, юрисдикция распространяется на территорию Республики Кипр КИПРСКАЯ СТРОМЫНСКАЯ ИКОНА БОЖИЕЙ МАТЕРИ (празд. 9 июля и в 1-ю Неделю Великого поста), чудотворный образ, прославившийся во 2-й четв. XIX в. в с. Коровицине Богородского у. Московской губ. (ныне Стромынь Ногинского р-на Московской обл.) КИРА Ивановна Оболенская (1889-1937), мц. (пам. 4 дек. и в Соборе новомучеников и исповедников Церкви Русской) КИРАКОС ДРАЗАРКЦИ (ок. 1056 - 1127), арм. вардапет, один из крупнейших деятелей арм. культуры т. н. серебряного века КИРАКОС ЕРЗНКАЦИ (70-е гг. XIII в. - 1356), арм. вардапет, богослов, философ, экзегет, поэт, педагог (рабунапет) КИРАМ [Кирам Казмох] (2-я пол. XVI - нач. XVII в.), арм. скульптор,резчик по камню, создатель хачкаров и надгробий 99-104 104-105 105-115 116-118 118-120 120-132 132-133 133-140 КИРИАК (362/3), еп. Иерусалимский, сщмч. (пам. 28 окт.; пам. визант. 28 окт., 31 марта, 14 апр.; пам. зап. 1, 4 мая) 140-145 КИРИАК мч. (пам. греч. 24 мая) - см. в ст. Мелетий Стратилат, Стефан, Иоанн, Серапион Египтянин, Каллиник волхв, Феодор, Фавст и др. мученики КИРИАК мч. (пам. 24 июня) - см. в ст. Орентий, Фарнакий, Ерос, Фирмос, Фирмин, Кириак и Лонгин, мученики 145-146 146-148 КИРИАК (Ястребенский; † после 1751), иеродиак., книжник, трудившийся в Кирилловом Новоезерском в честь Воскресения Христова мон-ре 148-149 КИРИАК (кон. VI - нач. VII в.), свт. (пам. греч. 27, 30 окт.), патриарх К-польский (596 - окт. 606) 149-151 155-156 КИРИАКИЯ мц. (пам. 20 марта; пам. греч. 26 февр.) - см. в ст. Фотина Самаряныня, мц., Виктор и Иосия, мученики КИРИАКИЯ (Кирия), мц. (пам. 7 июня; пам. греч. 6 июня) - см. в ст. Валерия, Кириакия, Мария, мученицы КИРИАКИЯ († нач. IV в.), мц. (пам. 7 июля; пам. визант. 7 и 26 июля, 10 авг., 14 мая; пам. зап. 6 июля)

http://pravenc.ru/vol/XXXIV.html

К. Е. считал педагогику главным призванием любого образованного человека. Совершенствуя методику преподавания предшествующих вардапетов, он создал неск. учебных пособий, в к-рых собраны комментарии, гомилии, увещевательные речи, материалы по философии и др. наукам (напр., Матен. 1379). К. Е. уделял особое внимание системе воспитания; стремился ликвидировать причины, рождающие порочные явления, усиливая в учениках сознательное чувство вины и желание исправиться. Исходя из возрастных особенностей, он разделил обучение на 3 этапа: на 1-м главную роль играет участие педагога; на 2-м - эрудиция ученика и его ответственность за свои поступки; для 3-го характерно сочетание этих составляющих. В ученике К. Е. больше всего ценил умение подражать учителю. По сведениям историка Акопа Карнеци (XVII в.), К. Е. похоронен в Ерзнке, в ц. св. Саргиса. М.-Э. С. Ширинян К. Е. является автором, завершающим тысячелетнюю историю классического периода арм. гимнографии (см. в ст. Армянский обряд ). Его шаракан в честь Успения Пресв. Богородицы «Восток, блеском превосходящий солнце» 1-го побочного гласа с алфавитным акростихом отличается торжественной мелодией. К. Е. интересовали также вопросы теории, эстетики и практики духовной музыки. Он написал муз. эстетико-теоретический трактат «Толкование на Пс 28. 3 - «Глас Господень над водами»», который состоит из 3 частей: 1) толкование на текст псалма, 2) толкование на гласы, продолжающее традицию трактатов Мовсеса Грамматика «О церковных чинах» и Анании Ширакаци «О науке гласов», 3) толкование учения о звуке, основанное на идеях Давида Анахта и Ованнеса Ерзнкаци. А. С. Аревшатян Соч.: Послание к жителям Карни/Ред.: А. Даниелян//Гандзасар. Ереван, 1996. 6. С. 557-584 (на арм. яз.); Шаракан на Успение Св. Богородицы «Восток, блеском превосходящий солнце»//Духовные песнопения, записанные в Шаракане (Гимнарии). Вагаршапат, 1875. С. 1008-1015 (на арм. яз.); Karapetyan T. Kirakos Erznkaci " s On the Eight Thoughts of Evagrius//St. Nersess Theol. Review. New Rochelle, 2000/2001. N 5/6. P. 65-118; Пролог к Сретению Господню/Ред.: диак. Т. Багумян//Эчмиадзин. 2011. 3. С. 82-109 (на арм. яз.); На Пс 109/Ред.: диак. Т. Багумян//Там же. 4. С. 106-119 (на арм. яз.); О молитве/Ред.: диак. Т. Багумян//Там же. 10. С. 59-90 (на арм. яз.); Поучения об исповедании грехов/Ред.: иером. Захария (Багумян) //Там же. 2012. 3. С. 68-94 (на арм. яз.); На Пс 28. 3/Ред.: иером. Захария (Багумян)//Там же. 7. С. 64-91 (на арм. яз.); На Ин 1.1/Ред.: иером. Захария (Багумян)//Там же. 9. С. 78-107 (на арм. яз.); О грехах/Ред.: иером. Захария (Багумян)//Там же. 2013. 1. С. 55-65 (на арм. яз.); Наставительные слова/Ред.: архим. Захария (Багумян)//Там же. 5. С. 75-87 (на арм. яз.); Похвала Богородице/Ред.: архим. Захария (Багумян)//Там же. 9. С. 106-109 (на арм. яз.); На соч. «О восьми помыслах» св. Евагрия Понтийского/Ред.: архим. Захария (Багумян)//Там же. 12. С. 74-114 (на арм. яз.).

http://pravenc.ru/text/1840145.html

языков (греческого, латинского, французского, персидского, татарского и др.) стал основой зарождающейся литературы, носившей более светский характер в отличие от традиц. духовной письменности на древнеарм. языке. На среднеармянском были написаны важные исторические сочинения, лит. шедевры, экзегетические и литургические работы, памятники юридической лит-ры, естественнонаучные, философские, медицинские трактаты, притчи и проповеди, созданы различные сборники, учебники и др. Лит. деятельностью занимались: католикосы Григор II Вкаясер (Мартирофил (Мучениколюбец); ок. 1025-1105), Григор III Пахлавуни (ок. 1093-1166), Нерсес IV Шнорали (ок. 1102-1173), Григор IV Тха (ок. 1133-1193), а также Геворг Лореци (2-я пол. XI в.), Геворг Мегрик (1043/45 - ок. 1113/15), Киракос Дразаркци (ок. 1050-1127), Игнатиос Черногорец (1090-1160), Вардан Айказн (XI-XII вв.), Барсег Дразаркци (ок. 1100 - ок. 1163), Саргис Шнорали (ок. 1100 - ок. 1167), Григор Кесунци (1100?-1170?), Григор Марашеци (XII в.), еп. Нерсес Ламбронаци (1153-1198), Григор Скевраци (1170/75-1264/65), Вардан Айгекци (ок. 1170-1235), Аристакес Ритор (ок. 1170 - ок. 1240), Ованнес Гарнеци (ок. 1180 - ок. 1245), Вардан Великий (Аревелци; ок. 1198-1271), Мхитар Скевраци (ок. 1200 - ок. 1271), Смбат Спарапет (1206-1276), Ваграм Рабуни (ок. 1215 - ок. 1290), Ованнес Ерзнкаци Плуз (ок. 1230-1293), Григор VII Анаварзеци (ок. 1240-1307), Хетум Патмич (Историк; ок. 1240 - ок. 1310), Хетум Корикосци (ок. 1240 - ок. 1311, племянник кор. Хетума I), Геворг Скевраци (ок. 1246/47-1301), Ованнес Аркаехбайр (букв.- «брат короля» - Хетума I; XIII в.), Мовсес Ерзнкаци (1250 - ок. 1323, ученик Геворга Лореци), Костандин Ерзнкаци (ок. 1250 - ок. 1340), Вардан Малый Бардзрабердци (Киликеци; ок. 1260 - ок. 1326), Барсег Машкеворци (ок. 1280 - ок. 1345), Тиратур Вардапет Киликеци (ок. 1275 - ок. 1350), Нерсес Палианенц (кон. XIII в.- 1363), Киракос Ерзнкаци (1289-1355), Ованнес Тлкуранци (1320-1400) и др. Как и более ранние произведения, лит-ра К.

http://pravenc.ru/text/1684612.html

Писася в царствующем великом граде Москве в дому святейшего патриарха Мироздания 7198-го лета, лета от Рожества же Иисус Христова 1605-го (правильно — 1690), индиктиона 13-го, месяца марта 17 дня. При сем еще их царскому пресветлому величеству доношу и во имяни Господни завещаваю, еже бы иконы Бога человека Иисуса и пречистыя Богородицы и всех святых (писать) заповедали на цках (досках) по древним переводом з греческих изображений, како видим и чюдотворныя иконы древних писем; а с латинских и немецких соблазных изображений и неподобственным и новомышленных по своим похотям церковному нашему преданию развратно отнюдь бы не писати, и которые где есть в церквах неправо писанные — тыя вон износити. Ибо и пресвятую Богородицу, уже обрученную мужу Иосифу праведному и Христа Иисуса родившую, они еретики пишут непокровену главу и власы украшенну, и многих святых жен непокровенными главами, и мужей своестранными обычаи. В греческих же старых и росийских таковых подобием не обреташеся и ныне того не приемлют. Веруем бо, яко пресвятая Богородица — дева и по Рожестве Иисусовом, но Церковь таковых новых видом не приемлют и необычно. Не велети же вырезывати на древе икон человеческим обятием, понеже в Церкви восточной того творити заповедано. Но и паки воспоминаю, еже бы иноверцам еретикам костелов римских, кирак немецких и татарам мечетей в своем царстве и обладание всеконечно не давати строити нигде. И новых латинских иностранных обычаев и в платой премен по иноземский не вводити. Ибо тем (своеобразием) благочестия христианского царства и во удобстве имать пространятися и вера Господа Бога возрастать день дне. Удивляюся же яз царского сигклита советником палатным, и правителем, и которые на посолстве во иных землях и царствах бывали и видали, како кое государство нрав и обычай имать, каковый во одеждах и поступках тако держат, а иного не приемлют, и в своих владениях иных вер людей ни каковых достоинств не сподобляют, а еже не своея веры молитвенных храмов иноземцов никакого же попущают сотворят.

http://sedmitza.ru/lib/text/443583/

по: Седов. 2006. С. 137). В 1681 г. И. поручил Сильвестру (Медведеву) выступить с публичным обличением взглядов приехавшего в Москву кальвиниста-проповедника Я. Белобоцкого. Ок. 1682 г. окружной грамотой патриарх запретил покупать и продавать иконы, написанные на бумажных листках, особенно «немецкия, еретическия» (ААЭ. 1836. Т. 4. 200. С. 254-256). При активном участии И. была начата кампания против решения правительства Софии Алексеевны предоставить протестантам и католикам право строить каменные храмы. Несомненно, по заказу патриарха Игнатий (Римский-Корсаков) , архим. Новоспасского московского в честь Преображения Господня монастыря, написал «Слово на латин и лютеров» с критикой «первосоветника» (кн. В. В. Голицына), к-рый «купли ради временныя и подарков» пошел навстречу «иноверцам» (в сочинении «первосоветник» сравнивается с царем Соломоном, к-рый устраивал «капища» иноплеменным женам, автор угрожал кн. Голицыну судьбой, постигшей посадника Добрыню, который, польстившись на дары, разрешил построить лат. храм в Новгороде). Известен эпизод, когда на поддержанную царем Феодором Алексеевичем просьбу польских послов духовного звания присутствовать на патриаршей службе И. ответил резким отказом: «А еретикам во святилище быти... невходно» (цит. по: Житие и завещание. 1879. С. 38). Патриарх настоял на том, чтобы за торжественным обедом у царя 28 февр. 1690 г. по случаю рождения царевича Алексея Петровича не присутствовали иноземцы. В 1689 г. при участии И. были осуждены протестант. проповедники К. Кульман и К. Нордеман. В 1690 г. из Москвы по решению И. были высланы иезуиты . Патриарх был твердым противником распространявшегося при дворе поляками и украинцами и любимого царем Феодором партесного пения . В духовном завещании И. призывал рус. людей противостоять иностранному влиянию, напоминая, что он всегда с ним боролся, в частности протестовал против назначения в рус. полки командирами «еретиков-иноверцев». В завещании И. призывает русских правителей «еже бы иноверцам-еретикам костелов римских, кирак немецких и татаром мечетей в своем царствие и обладание всеконечно не давати строити нигде и новых латинских иностранных обычаев и в платии премен по-иноземскии не вводити» (Житие и завещание.

http://pravenc.ru/text/468879.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ОВАННЕС ЕРЗНКАЦИ ПЛУЗ [арм. (?)(?) ] (между 1220 и 1240, сел. Арка (по др. сведениям, г. Ерзнка - ныне Эрзинджан в Турции), пров. Екехеац - 1293, мон-рь Акнер, Киликийская Армения), арм. ученый-энциклопедист, богослов, церковно-общественный деятель. Прозвище Плуз, по одной версии, в переводе с армянского означает «маленький» и было дано О. Е. П. из-за небольшого роста, по другой - происходит от франц. слова «bleu» (голубой): из-за цвета глаз О. Е. П. мог получить это прозвище в Киликийской Армении , где был распространен франц. язык. Младшим современником О. Е. П. был Ованнес Ерзнкаци Цорцореци , придерживавшийся противоположных прокатолич. взглядов, что не помешало многим последующим авторам и исследователям ошибочно их отождествлять. Жизнь О. Е. П. происходил из княжеского рода. Начальное образование получил в мон-ре св. Минаса на горе Сепух, затем учился в мон-ре Кайенского ущелья близ Ахпата у Вардана Великого. В 1268 г. получил степень вардапета . После смерти Вардана Великого (1271) вернулся в Ерзнку. В следующем году здесь, близ дер. Тил, произошло обретение останков католикоса Нерсеса I Великого , к-рое О. Е. П. как очевидец описал в «Истории обретения останков Нерсеса Великого». Уже в 70-80-х гг. XIII в. О. Е. П. был известен как ученый-богослов, автор церковных канонов и светских установлений, борец против униатов. В эти годы он много путешествовал по арм. церковным и культурным центрам, давал наставления духовным и светским лидерам Армении и Киликии (тогда остро стоял вопрос сохранения царства Киликийской Армении); побывал в Ромкле, где находился католикосат Армянской Апостольской Церкви , в Сисе, Дразарке, Иерусалиме, Карине (Феодосиополе), Тпхисе (Тбилиси) и многих арм. мон-рях. В 1281 г., находясь как паломник в Иерусалиме, О. Е. П. составил увещевательную речь по просьбе вардапета Степаноса Курикосци. На обратном пути он остановился в Киликии и по предложению католикоса Акопа I Клаеци в 1281-1283 гг. преподавал здесь грамматику и богословие в семинарии католикосата. В 1284 г. во дворце кор. Левона II О. Е. П. произнес речь по случаю посвящения в рыцари принцев Хетума и Тороса. После этого он уехал в Тпхис, где по просьбе Вахтанга, сына кн. Умека, и еп. Иоанна прочел в соборной церкви пространную проповедь на астрологическую тему. Отсюда О. Е. П. вернулся в Ерзнку. Во время землетрясения 1287 г. он находился на горе Сепух.

http://pravenc.ru/text/2578139.html

Сборник избранных речей и проповедей «Мушский гомилиарий» (Муш – город в Западной Армении, захваченный турками в 1915 г. во время Первой мировой войны и геноцида армян) – самая крупная армянская рукопись на пергаменте. Рукопись писалась три года, с 1200 по 1202 гг. в монастыре Аваг в городе Ерзнка. Она состоит из 604 листов, 1208 страниц, весит около 28 кг. Заказчиком рукописи был человек по имени Аствацатур. В 1203 году во время монголо-татарского нашествия Аствацатур был убит, а его имущество конфисковано. Турецкий судья города Хлат под предлогом того, что Аствацатур был его должником, присвоил рукопись себе. В 1206 году священники монастыря Св. Аракелоц города Муш, узнав, что судья продает рукопись, после долгих переговоров, длившихся около года, за 4000 баратов (серебряные монеты) выкупили ее. В XIX веке монахи ордена Мхитаристов с острова Св. Лазаря (Венеция) во время паломничества в церковь Св. Аракелоц в качестве реликвии уносят с собой 17 листов рукописи. Они до сих пор хранятся в монастыре мхитаристов на острове Св. Лазаря. Остальные части рукописи в 1915 году, во время геноцида армян в Османской Турции, две простые женщины находят в разрушенном турками монастыре. Чтобы спасти, находку делят на две части, и каждая берет одну из частей. Обе женщины направляются, спасаясь от резни, в Восточную Армению. Одна доходит до Св. Эчмиадзина и сдает рукопись монастырю, а вторая погибает в дороге. Перед смертью она закапывает свою половину рукописи во дворе монастыря города Эрзерум (ныне территория Турции). Рукопись впоследствии находит русский офицер, который забирает ее с собой в Тифлис и дарит армянской общине. Две части разделенной рукописи вновь воссоединились в одно целое лишь через 14 лет после геноцида, уже в Эчмиадзине. Ныне реликвия хранится в Ереванском хранилище древних рукописей Матенадаран. Точное количество уничтоженных во время геноцида 1915 года армянских рукописей неизвестно, поскольку в тот период не имелось полного списка армянских рукописей, однако, согласно некоторым данным, их число доходит до нескольких тысяч. 

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ОВАННЕС ЕРЗНКАЦИ ЦОРЦОРЕЦИ [арм. (?)(?) (?)(?)] (сер. XIII в., Ерзнка или окрестности - 1335?), арм. философ, богослов, экзегет, грамматик, поэт, переводчик, педагог, церковно-общественный деятель, видный представитель гладзорской школы, один из основателей цорцорской школы, последователь движения арм. униатов. Начальное образование получил в монастырских школах обл. Екехеац, высшее - в ун-те Гладзор, у известного вардапета Есаи Ничеци ; став соратником последнего, О. Е. Ц. на нек-рое время остался работать в ун-те. Под 1302 г. есть упоминание о нем как о вардапете . В 1306 г., увлеченный идеями католицизма , он переехал в цорцорский армяно-католич. мон-рь св. Фаддея в Артазе (ныне на территории Ирана). Здесь О. Е. Ц. развернул обширную исследовательскую, педагогическую и лит. деятельность: в 1316-1321 гг. написаны многие его проповеди, послания, стихотворения, церковные песнопения (шараканы, гандзы), труды по грамматике, комментарии, предисловия к научно-философским сочинениям, философские трактаты (в основном копии или подражания). О. Е. Ц. владел греческим, персидским и лат. языками; писал простым стилем. На творчество О. Е. Ц. оказали значительное влияние труды католикоса Нерсеса IV Шнорали : по примеру последнего он написал поэму, посвященную арм. алфавиту, продолжил начатое Нерсесом толкование на Евангелие от Матфея, а в 1316 г. по просьбе Вардана Малого продолжил и завершил комментарий на Книгу прор. Даниила. Перу О. Е. Ц. принадлежат «Гомилиарий», состоящий из 20 проповедей, и «Проповедь на слово [пророка] Исаии» (оба не изд.). «Краткий обзор грамматики» О. Е. Ц. является сокращенной редакцией «Собрания грамматических толкований» Ованнеса Ерзнкаци Плуза (автор также пользовался трудом Есаи Ничеци); в нем даны определения лингвистических и лит. терминов. О. Е. Ц. способствовал распространению в Армении католицизма. Он дружил с Варфоломеем Болонским Марагаци, который брал у него уроки армянского языка и в свою очередь учил О. Е. Ц. латыни и даже помогал ему при переводах с латинского. О. Е. Ц. участвовал в церковном Соборе 1316 г. в Адане, где была подписана уния с Римско-католической Церковью. В 1317 г. в Авиньоне О. Е. Ц. был принят Римским папой Иоанном XXII , по указанию к-рого в 1321 г. перевел на арм. язык «Книгу семи таинств» Фомы Аквинского (один из первых переводов трудов этого автора; не изд.). Очевидно, это оказало сильное влияние на философские и богословские взгляды О. Е. Ц., т. к. вслед за Фомой Аквинским он стал поборником разграничения науки и религии. Считая все сущее изменчивым, О. Е. Ц. принимал теорию единства противоположностей, придерживался идеализма и считал, что мир можно познать 3 способами: посредством инстинкта, опыта и разума.

http://pravenc.ru/text/2578141.html

  001     002