Разделы портала «Азбука веры» 30 Мар 2023 Фото: mpda.ru Вышел из печати четвертый выпуск 2022 г., шестнадцатый в общей нумерации журнала «Библия и христианская древность» (БХД). Номер включает в себя тринадцать публикаций в шести разделах по разным направлениям христианского знания и богословия: 1) критические издания, переводы и комментарии; 2) исследования; 3) заметки и библиографические обзоры; 4) новые книги; 5) рецензии; 6) хроника и обзор научных событий и конференций. В номере представлены два эксклюзивных материала по изданию и переводам древних текстов. В разделе «Критические издания, переводы и комментарии» М.Г. Калинин и А.М. Преображенский впервые опубликовали сирийскую и арабскую версию «Глав о ведении» раббана Афнимарана восточно-сирийского мистика VII в. и анонимного толкования на них. Это публикация второй части «Глав о ведении». Первая была представлена в первом за 2020 г. номере журнала БХД, пятом в общей нумерации. Вторая публикация Ю.П. Вартанова в разделе «Заметки и библиографические обзоры» вводит в научный оборот до сих пор не исследованный материал, содержащийся в четырех фрагментах еврейских рукописей оригинала Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова. Речь идет о маргинальных пометах, имеющихся в рукописях. Дается статистика, общая характеристика и классификация всех маргиналий, имеющих пометы, и параллельных им стихов в других фрагментах, не имеющих таковых. Раздел «Исследования» включает в себя три разноплановые статьи, касающиеся восточно-христианской тематики, поздневизантийской полемики и Святой Земли. Священник Александр Зиновкин исследует историю изучения рукописного наследия Ишодада Мервского († после 850 г.), экзегета Церкви Востока. Подобное комплексное исследование проводится впервые. В отличие от других сирийских библейских комментариев VIII–IX вв. комментарий этого автора ко всем книгам Библии полностью сохранился и был издан и переведен в начале и середине XX в. В исследовании предпринята попытка реконструировать восточно-сирийскую экзегетическую традицию до середины IX в., с тем чтобы приблизится к более ясному пониманию источников средневековой сирийской лексикографии. Д.И.

http://azbyka.ru/news/vyshel-novyj-nomer...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание Прор. Иоиль. Мозаика ц. Панагии Паригоритиссы в Арте, Греция. Ок. 1290 г. Прор. Иоиль. Фрагмент иконы «Пророки Иаков, Захария, Малахия, Иоиль» из иконостаса собора Рождества Богородицы Ферапонтова мон-ря. Ок. 1502 г. (КБМЗ) Прор. Иоиль. Фрагмент иконы «Пророки Иаков, Захария, Малахия, Иоиль» из иконостаса собора Рождества Богородицы Ферапонтова мон-ря. Ок. 1502 г. (КБМЗ) [евр.  ;  - Господь [есть] Бог; греч. Ιωλ; лат. Iohel], ветхозаветный прор. (пам. 19 окт.), автор названной его именем книги в составе собрания книг 12 малых пророков. В Книге прор. Иоиля не содержится сведений о ее авторе, только в надписании сказано, что И. был сыном Вафуила (  ;   - Иоил 1. 1). В LXX имя его отца передано как Βαθουλ (встречается также в Быт 22. 23 LXX). В ВЗ именем Иоиль названы ок. 40 персонажей, попытки отождествить нек-рых из них с И. (особенно упоминаемых в 1 Цар 8. 2 или в 1 Пар 6. 33, 36-38) не выглядят убедительно ( Николай (Добронравов). 1885. С. 9-10; Strazicich. 2007. P. 50). Образ И. в церковном Предании В раннехрист. лит-ре сведения о личности И. носят фрагментарный характер. В христ. экзегезе считалось, что место Книги прор. Иоиля в составе собрания книг малых пророков, где она помещена между Книгами прор. Амоса и прор. Осии, должно указывать на время его служения, которое чаще всего относили к периоду правления иудейского царя Иоафама (ок. 740-731 гг. до Р. Х.) ( Clem. Alex. Strom. I 118. 1; Hipp. Снгоп. 98 sq.; Aug. De civ. Dei. XVIII 27). Авторы комментариев на его книгу считали И. допленным пророком и современником либо прор. Осии ( Theod. Mops. In Ioel. Praef.; Theodoret. In Joel. Praef.//PG. 81. 1633A; Hieron. In Joel. 1. 1), либо пророков Осии и Амоса ( Суг. Alex. In Ioel. Praef.; ср.: «Комментарий на Иоиля» Ишодада Мервского: Commentaire d " I šo " d ad de Merv sur l " Ancien Testament. Louvain, 1969. T. 4:Ysaïe et les Douze. P. 98. (CSCO; 304. Syr.; 129)). Во фрагменте комментария Ипатия Эфесского на Книгу прор. Иоиля содержится сопоставление описания голода при израильском царе Иораме (4 Цар 7. 12) с описанием нашествия саранчи в Иоил 1. 4 ( Hypatius Ephesinus. In Ioelem comment. Fragm. 2// Diekamp F. Analecta patristica. R., 1938. P. 135). В Пасхальной хронике (1-я пол. VII в.) сообщается, что И. пророчествовал во времена царя Езекии (ок. 715-687 гг. до Р. Х.) наряду с пророками Исаией, Осией, Амосом, Михеем и Наумом (Chron. Pasch. 104).

http://pravenc.ru/text/578234.html

28 марта 2024 г. Сети богословия Мнение Богословие и личное благочестие никогда не должны разлучаться Дорогие читатели портала! Годичный богослужебный круг почти завершил свой оборот, и мы вновь вошли в период Великого поста, который служит преддверием Пасхи, воскресения Христова. Читать дальше Кирилл (Зинковский) епископ Сергиево-Посадский и Дмитровский, ректор Московской духовной академии Тема недели: Православие, психология и психиатрия Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Состоялась защита кандидатской диссертации «Ишодад Мервский и лексика греческого происхождения в его комментарии на Евангелие от Матфея» 9 февраля 2023 – 9 февраля 2023 События Автор лингвистического исследования — священник Александр Зиновкин, заведующий кафедрой древних языков Санкт-Петербургской духовной академии. В своей работе он рассматривал греческие заимствования в сирийском комментарии Ишодада Мервского к Евангелию от Матфея, чтобы изучить на этом примере средневековую сирийскую грамматическую традицию и описать развитие сирийской лексикографии.  Ознакомиться с диссертацией можно по ссылке . Защита проходила в Санкт-Петербургском государственном университете, в диссертационный совет вошли: Казанский Николай Николаевич , доктор филологических наук, СПбГУ, научный руководитель ИЛИ РАН — председатель диссертационного совета; Черноглазов Дмитрий Александрович , доктор филологических наук, СПбГУ; Бибиков Михаил Вадимович , доктор исторических наук, зав. кафедрой византийской и новогреческой филологии Филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова, главный научный сотрудник Института всеобщей истории РАН; Афанасьева Татьяна Игоревна , доктор филологических наук, СПбГУ; Блажек Вацлав (Vaclav Blazek) , PhD, Масариков университет, Чешская Республика; Герд Лора Александровна , доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Отдела всеобщей истории Санкт-Петербургского института истории РАН. По итогу голосования все шесть членов диссертационного совета единогласно присвоили священнику Александру Зиновкину учёную степень кандидата филологических наук. Источник: Богослов.Ru/ Санкт-Петербургская духовная академия Другие публикации на портале: © 2007-2024 Портал Богослов.Ru. Издатель: БОГОСЛОВ.RU Адрес издателя: 141300 Московская область, город Сергиев Посад, территория Троице-Сергиевой Лавры. Все права защищены. Свидетельство о регистрации СМИ Эл ФС77-46659 от 22.09.2011 При копировании материалов с сайта ссылка обязательна в формате: Источник: Портал Богослов.Ru . Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций. Редакция открыта к сотрудничеству и готова обсудить предложения.

http://bogoslov.ru/event/6177224

29 марта 2024 г. Сети богословия Мнение Богословие и личное благочестие никогда не должны разлучаться Дорогие читатели портала! Годичный богослужебный круг почти завершил свой оборот, и мы вновь вошли в период Великого поста, который служит преддверием Пасхи, воскресения Христова. Читать дальше Кирилл (Зинковский) епископ Сергиево-Посадский и Дмитровский, ректор Московской духовной академии Тема недели: Православие, психология и психиатрия Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Вышел новый номер научного журнала «Библия и христианская древность» 27 марта 2023 – 27 марта 2023 События В новом номере «Центра изучения патристики и христианской древности» при Московской духовной академии опубликованы следующие материалы: Сирийская и арабская версии «Глав о ведении» восточно-сирийского мистика VII века раббана Афнимарана и анонимного толкования на них. Исследование маргиналий в четырёх фрагментах еврейских рукописей Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова . История изучения рукописного наследия экзегета Церкви Востока Ишодада Мервского (ум. после 850 г.). Исследование взглядов богослова Макария Макриса (ок. 1391—1431). Исследование описаний Кувуклии, сделанных русскими и европейскими пилигримами начала XII века и конца XIV века. Обзоры журнала «Apocrypha. Revue International des Littératures apocryphes» за 1996 г., а также «Журнала церковной истории», выпуск 4 за 2022 г. Обзоры малоизвестных научных публикаций за 2022 год, а также «Каталога грузинских рукописей» афонского монастыря Ивирон. Рецензии на книги: Arzhanov Yu. Porphyry. On Principles and Matter: A Syriac Version of a lost Greek Text with an English Translation, Introduction, and Glossaries; Кугел Дж. Древнерусский мидраш: древние интерпретации библейского сюжета о Яакове и его детях; Иона Орлеанский. О королевских обязанностях. Хроника и обзор зарубежных конференций по патристике и христианской древности, а также конференции «Экзегетика и герменевтика Священного Писания» в МДА в 2022 году. Подробнее о новом выпуске журнала — в обзоре его главного редактора, доцента МДА диакона Сергия Кожухова.   Источник : Пресс-служба Московской духовной академии Другие публикации на портале: © 2007-2024 Портал Богослов.Ru. Издатель: БОГОСЛОВ.RU Адрес издателя: 141300 Московская область, город Сергиев Посад, территория Троице-Сергиевой Лавры. Все права защищены. Свидетельство о регистрации СМИ Эл ФС77-46659 от 22.09.2011 При копировании материалов с сайта ссылка обязательна в формате: Источник: Портал Богослов.Ru . Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций. Редакция открыта к сотрудничеству и готова обсудить предложения.

http://bogoslov.ru/event/6177675

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АБДАЛЛАХ ИБН АТ-ТАЙИБ АЛЬ-ИРАКИ Абу-ль-Фарадж [араб.          ] († 1043), несторианский иером., философ и врач, видный арабоязычный богослов. Служил секретарем у Католикосов Церкви Востока Иоанна (Юханна ибн Назука, 1012-1022) и Илии I (1028-1049). Явившись одним из первых арабоязычных несторианских экзегетов, А. И. оставил после себя самые пространные сочинения, к.-л. написанные на араб. языке. Опираясь на труды Ишодада Мервского , он создал 3 значительных экзегетических произведения: «Рай христианский» (Фирдаус ан-насранийа), содержащее комментарии почти на все книги ВЗ, «Толкование на псалмы» и «Толкование на Четвероевангелие». Последнее получило широкое распространение среди коптов под названием «Толкования Восточного». Кроме того, А. И. является автором канонического свода «Христианское право», в основе к-рого лежит «Восточный Синодикон», догматических трактатов о единстве и троичности, против учения о том, что Мария родила Бога, нравственно-аскетического трактата о покаянии. Ему приписывают также трактат о браке и разводе. По сообщению Бар Эбрея, А. составлял комментарии к сочинениям Аристотеля и Галена. Лит.: Graf. Geschichte. Bd. 2. S. 105-106, 160-176; HChr. P., 1993. T. 4. P. 450-451. Свящ. Олег Давыденков Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/АБДАЛЛАХ ИБН ...

В 20-30-х гг. VI в. с целью продолжения образования и посещения святых мест М. А. предпринял путешествие в Византию. Он побывал в Эдессе, Александрии, К-поле, Афинах, Коринфе, Антиохии, а также в Ахайе, Киликии и Фиваиде. В Эдессе М. А. познакомился с неким Фомой, к-рый стал его спутником и благодаря к-рому он усовершенствовал свое знание греч. языка. В Александрии М. А. вступил в спор с известным врачом и переводчиком произведений Аристотеля и Галена на сир. язык Сергием Решайнским . Сергий и его учитель Иоанн Филопон , с одной стороны, и М. А.- с другой были представителями противоположных направлений в христологии: Сергий и Иоанн придерживались монофизитства , а М. А. и его ученик Косма Индикоплов следовали офиц. доктрине Церкви Востока, основанной на учении Феодора , еп. Мопсуестийского. Кроме того, расхождения между ними касались вопросов космологии. Так, уже позднее, в 40-х гг. VI в., в трактате «О сотворении мира» Иоанн Филопон, следовавший античным и позднеантичным представлениям, критиковал космологические идеи Феодора Мопсуестийского. Главным же оппонентом Иоанна был Косма Индикоплов, к-рый стремился доказать, что Земля плоская. Косма усвоил подобные представления от М. А., к-рого называл «святейшим мужем и великим учителем» (в «Христианской топографии» употребляется греч. вариант имени Ава (сир. «отец») - Патрикий). Косма также «перенял с его живого голоса» принципы толкования Свящ. Писания, характерные для Нисибинской школы ( Cosm. Indic. Topogr. chr. 2. 2-4; фрагменты комментариев М. А. на Свящ. Писание сохр. в составе позднейших экзегетических трудов, в частности у Ишодада Мервского ). Кроме того, от М. А. Косма получил сведения о наличии общин Церкви Востока на зап. побережье Индии , Пребывание М. А. в К-поле длилось год; переселение в столицу было вызвано интригами против него языческих философов, с которыми он спорил в Афинах (дискуссии имели место до закрытия Афинской философской школы по приказу имп. св. Юстиниана I в 529; посещение М. А. К-поля датируется временем между 525 и 530). Согласно Житию, узнав о М. А., визант. император пожелал увидеть его, однако тот уклонился от встречи и переехал в Антиохию. По всей вероятности, М. А. опасался обвинений со стороны персов в гос. измене и воздерживался от контактов с офиц. кругами Византии ( Пигулевская. 1948. С. 75-76).

http://pravenc.ru/text/2561936.html

Следует отметить, что прп. Беда – один из немногих святых отцов, которые составляли комментарии на Соборное Послание святого апостола Иакова. Известно, что существовали не сохранившиеся до наших дней толкования на Послание ап. Иакова Климента Александрийского и блаж. Августина Иппонского. На сегодняшний день, помимо греческих катен, существуют толкования Дидима Слепца (фрагменты), свт. Илария Арелатского, Псевдо-Икумения, Ишодада Мервского, Евфимия Зигабена и блаж. Феофилакта Болгарского 5 . Толкования последнего широко доступны в русском переводе. Для представленного далее перевода был использован латинский текст издания Patrologiae cursus completus. Series Latina/Ed. J.P. Migne. P., 1862. Vol. 93. Col. 9–42 . Для удобства была введена нумерация стихов в главах. К сожалению, прп. Беда приводит и комментирует не все стихи Соборного Послания святого апостола Иакова. Недостающие стихи, а также продолжение всех незаконченных цитат Священного Писания были переведены по критическому изданию Вульгаты Biblia sacra iuxta vulgatam versionem/Praeparavit Roger Gryson. Stuttgart, 1994 и заключены в квадратные скобки []. Кроме того, в квадратные скобки заключены слова, вставленные нами для лучшего понимания текста. Разночтения в библейском тексте между изданием Вульгаты и приводимым прп. Бедой заключены в круглые скобки () с пометкой Vlg. В случае, если нумерация глав или стихов в Вульгате не совпадает с Синодальным переводом, указывается нумерация и для него (с аббревиатурой СП). Источники 1 . Biblia sacra iuxta vulgatam versionem/Praeparavit Roger Gryson. Stuttgart, 1994. 2 . Patrologiae cursus completus. Series Latina/Ed. J.P. Migne. P., 1862. Vol. 93. Литература 1 . Беда Достопочтенный . Церковная история народа англов/Пер., вступ. статья, библиография и примечания В.В. Эрлихмана. СПб., 2001. 363 с. 2 . Зверева В.В. Беда Достопочтенный //Католическая энциклопедия. М., 2002. Т. 1. Кол. 484–487 . 3 . Ткаченко А.А. Иакова послание//Православная энциклопедия. М., 2009. Т. 20. С. 559–567.

http://azbyka.ru/otechnik/Beda_Dostopoch...

Макаров А.Д. (вступ. ст., ред. и пер.) Преподобный Исаак Сирин, Избранные главы второго Слова о знании//Богословские труды. 47–48. 2018. C. 38–53. Сарабьев А.В. Ориентальные Церкви Леванта и Месопотамии в условиях продолжающейся социальной фрагментации//Контуры глобальных трансформаций: политика, экономика, право. 11:4. 2018. C. 150–168. . Селезнев Н.Н. Антииудейская полемика в Собеседованиях Илии, митрополита Нисивина, и везира Абу-л-Касима ал-Магриби//Государство, религия, церковь в России и за рубежом. 36:2. 2018. C. 300–314. Хаутала Р.В. Исламизация Джучидского и Хулагуидского улусов в сравнении: точки зрения мусульманских и христианских источников//Золотоордынское обозрение. 6:4. 2018. С. 676–695. Шаблевский Н. Специфика греческого (LXX), латинского (Вульгаты) и арамейских переводов с древнееврейского книги Исход 3, 14–15//Богословский Вестник. 29/2. 2018. C. 17–29. Шульга Д.П. Распространение несторианского учения в Китае в контексте Шёлкового пути//Философский текст в современной текстовой культуре. Симферополь, 2018. С. 73–76. Шумилов Е.Н. Несториане как главная цель миссии дипломата и проповедника Константина в Хазарию//Семёновские чтения. М.: Московский педагогический государственный университет, 2018. С. 215–220.  2019 год Ава Ройел, Мар, еп. История взаимоотношений Ассирийской Церкви Востока и Русской Православной Церкви// Церковь и время. 87. 2019. C. 235–251. Бауло А.В. К вопросу о следах деятельности христианских миссий в Зауралье и на севере Западной Сибири в VIII–XVI веках//Археология, этнография и антропология Евразии. 47:3. 2019. C. 104–110. Бумажнов Д.Ф., Фомичева С.В., пер. Мар Нарсай, Против иудеев//Богословские труды. 49. 2019. C. 320–355.  Заболотный Е.А. Рецепция восточными сирийцами антиохийской традиции: монастыри vs школы//Вестник ПСТГУ. Сер. 3: Филология. Вып. 61. 2019. С. 38-52. Зиновкин А.Ю. Что мы знаем о сирийском экзегете Ишодаде Мервском?//Актуальные вопросы церковной науки. 2. 2019. C. 193–199. Калинин М.Г. Иосиф Хаззайа, «Книга глав о ведении». Новооткрытые фрагменты/критическое издание сирийского текста, перевод с сирийского, предисловие и примечания М.Г. Калинина//Библия и христианская древность. 2:2. 2019. C. 15–53.

http://bogoslov.ru/article/6168507

Во-вторых, не принимаются во внимание многочисленные свидетельства Иисуса Христа о применении к Себе этого пророчества 16 (для И.А. Бессонова евангельская интерпретация – не «ключ» к пророчествам Ветхого Завета, а просто одно из мнений). В-третьих, автор в пользу коллективной интерпретации «Сына Человеческого» постоянно (даже чрезмерно часто) ссылается на «древнюю сирийскую традицию», которая якобы сохранила «аутентичную традицию толкования Книги Даниила» (с.140). Однако во главе этой традиции И.А. Бессонов почему-то ставит языческого философа Порфирия (не учитывая, что мнение Порфирия не имеет авторитета уже хотя бы потому, что он ненавидел христиан и в пылу полемики вряд ли мог объективно толковать Священное Писание ), затем без конкретных ссылок на труды перечисляет имена Ефрема Сирина , Феодора бар Кони, Ишодада Мервского (там же). Однако умалчивает о том, что, в частности, прп. Ефрем Сирин принимал коллективную интерпретацию лишь как ближайший и частичный смысл пророчества, но его основное исполнение видел в Иисусе Христе 17 . Кроме того, частные мнения отдельных экзегетов вряд можно назвать «традицией» и тем более неправомерно противопоставлять эту якобы «традицию» толкованиям остальных христианских экзегетов. В-четвёртых, в завершающей части толкования Дан.7 автор монографии говорит об образе Девы Марии, который имеет то же значение, что образ «Сына Человеческого»: Она «оказывается символом еврейского народа и коллективным символом угнетённых и обездоленных» (с.248). Фраза, которая абсурдна и кощунственна для христианина, но вполне «нормальна» для светского библеиста! Православные и католики рассматривают Пресвятую Богородицу как Личность, как Заступницу слабых и угнетённых (а не как их символ), тогда как протестанты – те просто не считают Её Девой (в их представлении Мария была женой Иосифа и для них словосочетание «Дева Мария» просто невозможно). Сказать, что Дева Мария является символом какой-то группы людей может только светский писатель, который не рассматривает Её как реальную Личность, с Которой и ныне возможно молитвенное общение.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

Ист.: Kraeling C. H. , ed. A Greek Fragment of Tatian " s Diatessaron from Dura. L., 1935. Арм. текст коммент. прп. Ефрема: Leloir L., ed. Saint Éphrem, Commentaire de l’Évangile concordant, version arménienne Louvain, 1953–1954. (CSCO; 137, 145. Armen.; 1–2). Сир. текст коммент. прп. Ефрема: Leloir L., ed. Saint Éphrem, Commentaire de l’Évangile concordant, texte syr. (Ms. Chester Beatty 709). Dublin, 1963. Франц. пер. сир. и арм. текстов коммент. прп. Ефрема: Leloir L., ed. Saint Éphrem, Commentaire de l’Évangile concordant ou Diatessaron/Trad. par L. Leloir. P., 1966. (SC; N 121). Сравнение сир. и арм. текстов коммент. прп. Ефрема: Leloir L. Divergences entre l’original syriaque et la version arménienne du Commentaire d’Éphrem sur le le Diatessaron//Mélanges E. Tisserant. Vat., 1964. Vol. 2. P. 303–331. (ST; 232). Араб. пер. Д. Marmardji A.-S., ed. Diatessaron de Tatien: Texte arabe établi trad. en français, collationné avec les anciennes versions syriaques, suivi d’un évangéliaire diatessarique syriaque. Beyrouth, 1935. Персидская гармония: Messina G. Diatessaron Persiano. R., 1951. (Biblica et orientalia; 14). Фульдский кодекс: Ranke E. Codex Fuldensis: Novum Testamentum Latine interprete Hieronymo ex manuscripto Victoris Capuani. Marburgi; Lipsiae, 1868. Среднеголландские гармонии: Bruin C. C., de, ed. Diatessaron Leodiense. Leiden, 1970 [Льежский Д.]; idem. Diatessaron Haarense. Leiden, 1970 [Хааренский Д.]; Bergsma J. De Levens van Jezus in het Middelnederlandsch. Groningen, 1895–1898 [Льежский и Штутгартский Д. в разворот]. Староитальянские гармонии: Todesco V., Vaccari A., Vattasso M., ed. Il Diatessaron in volgare italiano: Testi inediti dei secoli XIII–XIV. Vat., 1938. (ST; 81). Среднеанглийская гармония: Goates M., ed. The Pepisian Gospel Harmony. L., 1922. Millwood (N. Y.), 1987. Кембриджский Диатессарон: Bruin C. C., de, ed. Dieatessaron Cantabrigiense. Leiden, 1970. Цюрихская гармония: Gerhardt C., ed. Das Leben Jesu. Leiden, 1970. Старосирийские Евангелия: Kiraz G. A., ed. Comparative Edition of the Syriac Gospels: Aligning the Sinaiticus, Curetonianus, Peshitta and Harklean Versions: In 4 vol. Leiden, 1996. Каноны Раввулы Эдесского: Vööbus A. Syriac and Arabic Documents regarding Legislation Relative to Syrian Asceticism. Stockholm, 1960. Комментарий Ишодада Мервского: Gibson M. D., ed. and transl. The Commentaries of Isho’dad of Merv Bishop of Hadatha (c. 850 A.D.): In Syriac and English. 1911. Vol. 1–3. Старолатинские Евангелия: Jülicher A., hrsg. Itala: Das Neue Testament in Altlateinischer Überlieferung: In 4 Bde. B., 1938. Bd. 1: Matthäus-Evangelium; 1940. Bd. 2: Marcus-Evangelium; 1954. Bd. 3: Lucas-Evangelium; 1963. Bd. 4: Johannes-Evangelium.

http://pravenc.ru/text/171943.html

  001     002    003