Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн — синоптическое предание не противоречит сообщению о служении в Галилее, но относит призвание первых учеников к тому времени, когда Иоанн уже был в темнице (Мк 1:14,16–20). Оставил Иудею и пошел опять в Галилею. Надлежало же Ему проходить через Самарию — Иосиф Флавий (Иудейские древности XX:18) подтверждает, что для галилеян, направлявшихся на паломничество в Иерусалим или обратно, кратчайший (трех­днев­ный) путь пролегал через Самарию и что самаряне проявляли враждебность к путникам-иудеям. Надлежало — имеется в виду не только выбор самого короткого пути, но и предначертанность встречи Иисуса с самарянами. Самария (евр. som e — название, которое дал Амврий (Омри) своей новой столице (3 Цар 16:24); впоследствии это название иногда применялось ко всему Северному царству (напр. Иез 16:46). В 721 г. до Р. Х. Самария была захвачена ассирийцами (4 Цар 17:6; 18:10), израильтяне были депортированы, а на их место поселены чужеземцы (4 Цар 17:24–25), которые до определенной степени восприняли религию прежних жителей этой территории, часть которых, несомненно, была оставлена на прежнем месте. Точно известно, что после возвращения иудеев из плена между вернувшимися поселенцами и жителями средней Палестины произошел решительный разрыв, однако подробности этого события не ясны: о “самарянском расколе” по-разному сообщается в Неем 13 и у Иосифа Флавия (Иудейские древности XI:297–347). В первом веке, как и в наше время, самаряне представляли собой обособленную группу с религиозным центром на горе Гаризим. Самария не обладала политической самостоятельностью и вместе с Иудеей подчинялась римскому прокуратору. Город Самарийский, называемый Сихарь — обычно, хотя и не с полной уверенностью, этот город отождествляется с современным Аскаром. Аскар находится недалеко от Сихема, на дороге, которая ведет из Иерусалима через Самарию в Галилею; близ него находится место, которое предание связывает с колодцем Иакова. Данного Иаковом сыну своему Иосифу — ссылка на Быт 48:22: Я даю тебе, преимущественно пред братьями твоими, один участок. Еврейское слово s e kem ‘плечо’ или ‘гребень горы’ совпадает с собственным именем ‘Сихем’; в переводе Семидесяти и в Ин это слово понимается как обозначение участка земли, данного Иаковом Иосифу.

http://pravmir.ru/referat-barret-ch-k-ev...

Паки: Духовный мистический, таинственный разум, от Богословцов разделяется на различные толкований образы, а именно на три, яже Греческим языком глаголются: Аллегория, Анагога, Тропология. Якоже бо три суть богословския изряднейшия добродетели, Вера, Надежда и Любовь : сице и три в разуме духовном толкований образы. Аллегория согласует Вере, Анагога Надежде, Тропология Любве. Что же есть Аллегория, Анагога и Тропология, внемлите: хощете ли научитися, о несмысленнии Галате, раскольническии пустоумнии учители и кривотолки, и разумейте, аще можете разумети. Аллегория речение греческое, славянским языком в Апостоле, в послании к Галатом, в главе 4, в зачале 210, в стихе 24 глаголется иносказание. Есть же образ толкования, знаменующь в Писании святом кроме письменного разума нечто ино, приличное вере или церкви воюющей на земли; якоже се: Авраам два сына име: единого от рабы, а другого от свободным 459 ; то убо по письменному сказанию самым бе делом. Аллегорически же, еже есть иносказательне, знаменует Бога, имущего два сына, сиесть, два народа, и два завета от него данные: Иудейск, – от рода Авраамля, и Христианск – от языков; Иудейск бе в работе закона Моисеева, Христианск есть в свободе благодати Христовы. Иудейск закон бе плотян, Христианск духовен, и якоже тогда по плоти родивыйся (сын Авраамль) гоняше духовного, по обетованию рожденного: тако ныне Иудейское сонмище, от Христа отпадшее, злобною ненавистию своею гонит Христову церковь . Анагога речение греческое, аще и неудобно есть к переводу на язык славянский, обаче может славянски рещися, вышний разум. Есть же образ толкования, знаменующь в Писании святом кроме писменного разума ино нечто, приличное жизни вечной, еяже чаем, или церкви, в вышних торжествующей, к нейже прейти желаем, и надеемся; якоже се глаголет Бог в псалмах: кляхся во гневе моем, аще внидут в покой мой 460 . По письмени убо разумеется земля обетованная в Палестине, в нюже не внидоша самые Израильтяне, изшедшии из Египта, но токмо дети их внити сподобишася: анагогически же, еже есть вышним разумом, разумеется жизнь вечная на небесех, юже обеща Бог любящим Его, идеже церкви торжествующей имать быти покой истинный, в оньже не внидут грешнии без покаяния от жизни сея отходящии.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

529 В этом месте читается слово επισκοπουρ епископы или надзиратели Титул епископа предоставляется пастырю, первенствующему в Церкви; но первоначально также называли пресвитеров или старейшин, равно как и епископов. Последних иногда называли ангелами, как то видим из Апокалипсиса. Слово ангел значит вестник и имеет тот же смысл, как апостол, посланный или Евангелист, благовестить. В собственном смысле епископство есть продолжение апостольства в Церкви. Богословы приводили слова ап. Павла к пастырям Ефеским как доказательство их епископской власти; но слова эти того смысла не имеют. Тогда в Ефесе не было еще Епископа, и только после ап. Павел препоручил ученику своему Тимофею дать Церкви сей окончательное её устройство. 530 Иосиф Флавий (Древ.Иудейск. кн. XX гл. VI) пишет, что какой-то Египтий или Египтянин, возбудил толпу невежд, выдавая себя пред ними за Пророка. Феликс большую часть из них перебил, но сам зачинщик спасся бегством. 533 Иосис Флавий (Древ. Иудейск. кн. XX гл. VII) повествует, что Иудеи Кесарийские ходили в Риме жаловаться на Феста за поборы, которыми он обременял их, и что Нерон пощадил его только по ходатайству всемогущего любимца своего Палласа–брата Феликсова, следовательно Паллас был еще в милости, когда Феликс заменен Фестом. Любимец же Нерона впал в немилость в 62 году. Фест заместил следовательно Феликса около 61 года, а как последний держал Павла узником 2 года ( Дeяh. XXIV, 27 ), то прибытие Павла в Иерусалиме было в 59 г. Отправлен же он был в Рим в первый год правления Феста, и путешествие это совпадает с 62 годом. 537 Здесь говорится о продолжительном посте иудейском седьмого месяца, соответствующему сентябрю и октябрю. 540 Иудеи римские в 62 году христианства еще не знали. Это служит новым доказательством того, что Петр, исключительный Апостол Евреев, благовествовать в Риме еще не приходил. 548 Там же. IV, II. Следовательно Ап. Петра в 63 году там еще не было. Невозможно, как видим, серьезно изучать священное писание, не находя повсюду опровержений римской легенды о» епископстве Петровом. Стараемся доказать это, тем более, что вымысел этот стал началом горестного разделения Церкви Христовой.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Gette...

(Письмена надписи показывали в распятом Царя практической, теоретической и богословской мудрости: практическую обозначала римская надпись; пророк Даниил видел царство римское, как самое сильное, а сила относится уже к практике. Теоретическую мудрость обозначала надпись греческая, так как теория была развита у греков более, чем у других народов, — а богословскую — еврейская, потому что евреи были самыми великими богословами между всеми другими народам11). Приближенные Пилата, вырезав на дощечке вину, по которой Иисус Христос был распят, выставили на Кресте, чтобы ее могли читать все присутствующие и мимоходящие. Марк (15, 26) говорит: «и бе написание вины Его написано: Царь Иудейск» , а Лука (23, 38): «бе же и написание написано над Ним писмены Еллинскими и Римскими и Еврейскими: Сей есть Царь Иудейск» . Написано было это на трех языках потому, что в городе тогда было много греков и римлян. Иоанн (19, 19—21) говорит: «написа же и титла Пилат и положи на кресте. Бе же написано: Иисус Назорянин, Царь Иудейский. Сего же титла мнози чтоша от Иудей, яко близ бе место града, идеже пропяша Иисуса: и бе написано еврейски, гречески, римски. Глаголаху убо Пилату архиерее Иудейстии: не пиши: Царь Иудейский: но яко Сам рече: Царь есмь Иудейский. Отвеща Пилат: еже писах, писах» . Титла ( τιτλος ) по-римски значит причина, вина (causa — αιτια ). «Близ бе место града, идеже пропяша Иисуса» — нужно разставить слова так: близ города было место, где был распят Иисус. Итак, Пилат написал вышеуказанную вину и, прибив к Кресту, сделал ее известною для всех, чтобы иудеи по своему коварству не могли приписать Иисусу Христу другой какой-либо вины. Этим он и уступал иудеям, и вместе с тем защищал Иисуса Христа, показывая, что Он был распят по зависти. Так как выставленная пред всеми надпись ясно указывала на Его Царство, то первосвященники иудейские пытаются извратить эту надпись, говоря Пилату: «не пиши: Царь Иудейский» , чтобы не подумали, что это истинная надпись, «но яко Сам рече: Царь есмь Иудейский» , чтобы считали ее ложною. Но не убедили его в этом случае, потому что он ответил: «еже писах, писах» , т.е. не переменю написанного. Без сомнения, по Божественному промышлению надпись была положена только на Кресте Иисуса Христа. Так как все три креста тогда были зарыты вместе, то найденный много времени спустя Крест Господень прежде всего был узнан по надписи…

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2849...

Поэтому Он и осужден был и распят, в присутствии тех и других и воскрес при римской страже, поставленной от первосвященников. 33. Вниде убо паки Пилат в претор, и пригласи Иисуса, и рече ему: ты ли еси царь Иудейск? У Евангелиста Луки (XXIII, 2) сказано о толпе иудеев, что они: «начаша же нань вадити (обвинять), глаголюще: сего обретохоы развращающе язык наш, и возбраняюща Кесареви дань даяти, глаголюще себе Христа царя быти». Нет сомнения, что эти обвинения стали высказываться Иудеями после того, что Пилат с насмешкой предложил им судить Господа Иисуса своим судом, т. е. эти обвинения нашли место после событий 31 стиха сей главы Иоанна. Посему то у всех Евангелистов первый вопрос предложенный Господу Пилатом: «ты ли еси царь Иудейск?» 477 . Иудеи формулируют свое обвинение на Господа с целью запугать Пилата и придать политический оттенок мнимой вине преданного в руки Римлян, но Пилат по всей вероятности понимал обвинителей, хотя вероятно знал также, что народ в Галилее хотел избрать Господа Иисуса царем ( Uoah. VI, 15 ). Естественно, что Римлянин прежде всего обратил внимание на политическую сторону обвинения, считая только ее особенно важной для Рима. Поэтому призвав Господа Иисуса в залу суда, он ставит Ему вопрос: «ты ли царь Иудейский?» Глубокое удивление должно было однако объять Пилата, видя перед собою человека бедного, связанного, поруганного, о котором никогда не слышно было, чтобы Он имел толпы приверженцев, готовых на всякое насилие. Посему вопрос Пилата имел смысл такой: имеешь ли ты Сам притязание на титул царя Иудейского? Это, по-видимому, подтверждается стихом 36, в котором Господь, указывая, что царство Его не от мира сего, говорит, что оно не поддерживается насилием приверженцев Господа. Это же доказывается и следующим вопросом Господа. 34. Отвеща ему Иисус: о себе ли ты сие глаголеши, или инии тебе рекоша о мне? Господу угодно было бессердечного Пилата заставить вдуматься ближе в обвинение и потому Он вопрошает Пилата: от себя ли ты это говоришь? подумай: не навязана ли тебе эта мысль Иудеями, и притом с совершенно ложным значением придаваемым слову царь? Пилат чувствует значение этого ответа и, по-видимому, смущается, отклоняя прямой ответ на вопрос Сердцеведца.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Он по воскресении своем сказал апостолам: дана Мне всякая власть на небеси и на земли (Мф. 28, 18). Как же еретики дерзают уничтожать образ Его? Как образу царя земного прилично быть в судах и в домах его подданных, так образу Царя неба и земли прилично быть в церквах и в домах христиан.Естественно, что, при великом и странном предубеждении иудеев против всяких изображений, распространение икон Спасителя и святых Божиих встречало наиболее сопротивления в христианах из иудеев и слова об иконах в то время многие из них вместить не могли. Мы ниже увидим на основании свидетельства историка Евсевия, что первые изображения Господа и апостолов Петра и Павла явились у христиан из язычников. Самый нерукотворенный образ свой Спаситель послал князю Авгарю язычнику; апостол и евангелист Лука, написавший иконы Богоматери, был из язычников (Колос. 4, II, 14). Как христиане из язычников послужили к отменению обрезания в Новозаветной Церкви, на что изъявлена воля Божия в знамениях и чудесах; так, конечно, они же более послужили к утверждению почитания св. икон в новозаветной Церкви, на что изъявлена воля Божия во многих знамениях и чудесах от этих икон. Впрочем за почитание икон говорят и Ветхий и Новый Завет, как показано выше. Иудейск. Древност. кн. 18, гл. 3.1. Иудейск. Древност. кн. 15, гл. 2 и 8.1. Глава 9. Изображения в зеркале и чудодейственная тень св. апостола Петра Употребление изображений находит себе доказательство в самых законах природы. Так на поверхности тихо стоящей воды, на гладко полированных металлах отчетливо отпечатлевается образ человека; потому от глубокой древности и у самих евреев были в употреблении зеркала из металлов (серебра, меди и разных смесей металлов. Исх. 38, 8; Иов. 37, 18; Сир. 12, II), и св. апостол Иаков порицает не употребление зеркал, но тех, которые не умеют пользоваться ими: кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале. Он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он (Иак.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1236...

PselAutob Michele Psello, Autobiografia. Encomio per la madre, ed. U.Criscuolo. Napoli 1989 (Index 337–348). [s.XI] PselAux P.-P.Joannou, Démonologie populaire – démonologie critique au XIe siècle. La Vie inédite de S. Auxence par M. Psellos. Wiesbaden 1971. [s.XI] PselBas P.Gautier, Basilikoi logoi inédits de Michel Psellos, in: Studi di filologia bizantina II. Catania 1980,103–157. [s.XI] PselBois Michael Psellus, De operatione daemonum, cur. I.Fr.Boissonade. Accedunt inedita opuscula Pselli. Nürnberg 1838. [s.XI] [z.T. ersetzt durch PsPselDaem] PselCerul Michele Psello, Epistola a Michele Cerulario, ed. U.Criscuolo. Napoli 21990 (Index 47–49). [s.XI] PselChald Textes de Psellus relatifs aux „Oracles chaldaïques“, in: Oracles chaldaïques avec un choix de commentaires anciens. Texte établi et traduit par E.des Places. Paris 1971,153–224. [s.XI] PselChron Michele Psello, Imperatori di Bisanzi (Cronografia). ... Testo critico a cura di S.Impellizzeri. o.O., Fondazione Lorenzo Valla – A. Mondadori 1984. [s.XI] PselChrys J.Bidez, Michel Psellus, Epître sur la Chrysopée etc. (Catalogue des manuscrits alchimiques grecs VI). Bruxelles 1928. [s.XI] PselChrysob P.Gautier, Un chrysobulle de confirmation rédigé par Michel Psellos. REB 34 (1976) 79–99. [s.XI] PselCol P.Gautier, Collections inconnues ou peu connues de textes pselliens. Riv. Stud. Biz. Slav. 1 (1981) 39–69. [s.XI] PselCruc P.Gautier, Un discours inédit de Michel Psellos sur la Crucifixion. REB 49 (1991) 5–66. [s.XI] PselDoct Michael Psellos, De omnifaria doctrina, ed. L.G.Westerink. Nijmegen 1948. [s.XI] PselEnd A.R.Littlewood, Michael Psellos and the witch of Endor. JÖB 40 (1990) 225–231. [s.XI] PselEpist A.Karpozelos, Δο νκδοτες πιστολς το Μιχαλ Ψελλο. Δωδνη 9 (1980) 299–310. [s.XI] PselEss Michael Psellus, The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius, ed. by A.R.Dyck. Wien 1986. [s.XI] PselFor Michaelis Pselli orationes forenses et acta, ed. G.T.Dennis. Stuttgart–Leipzig 1994. [s.XI]

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

PselGreg Michaelis Pselli de Gregorii Theologi charactere iudicium, ed. P.Levy. Leipzig 1912 (Index 100–108). [s.XI] PselHag Michaelis Pselli orationes hagiographicae, ed. E.A.Fisher. Stuttgart–Leipzig 1994. [s.XI; n.8 spurium] PselHist Michaelis Pselli Historia syntomos, ed. W.Aerts. Berlin 1990 (Indices 173–206). [s.XI] PsElias Pseudo-Elias (Pseudo-David), Lectures on Porphyry’s Isagoge, ed. L.G.Westerink. Amsterdam 1967. [s.VI] PselKonst K.Snipes, A Letter of Michael Psellos to Constantine the Nephew of Michael Cerularios. GRBS 22 (1981) 89–107. [s.XI] PselLampros Sp.Lampros, NE 16 (1922) 361–392. [s.XI] PselLap Il De lapidum virtutibus di Michele Psello, ed. P.Galigani. Firenze 1980 (Index). [s.XI] PselLaz P.Gautier, La défense de Lazare de Philippoupolis par Michel Psellos. TM 8 (1981) 151–169. [s.XI] PselLettres P.Gautier, Quelques lettres de Psellos inédites ou déjà éditées. REB 44 (1986) 111–197. [s.XI] PselMalt I–III E.V.Maltese, Epistole inedite di Michele Psello I.II.III. SIFC, 3.ser., 5 (1987) 82–98.214–223; 6 (1988) 110–134. [s.XI] PselMalt IV E.V.Maltese, Il ms. Barocci 131 per l’epistolario di Michele Psello. Aevum 63 (1989) 186–192. [s.XI] PselMB Michael Psellus, ed. C.Sathas, Μεσαιωνικ Βιβλιοθκη IV.V. Athen–Paris 1874. 1876. [s.XI] PselMin Michaelis Pselli scripta minora, ed. E.Kurtz – F.Drexl, I–II. Milano 1936–1941 (Index I 491–505; II 336–345). [s.XI] PselMon P.Gautier, Monodies inédites de Michel Psellos. REB 36 (1978) 83–151. [s.XI] PselMus Lettres de Michel Psellus sur la musique, ed. Ch.E.Ruelle, Rapports sur une mission littéraire et philologique en Espagne. Archives des missions scientifiques, sér.III, 2 (1875) 612–619. [s.XI] PselNicet A.M.Guglielmino, Un maestro di grammatica a Bisanzio nell’XI secolo e l’epitafio per Niceta di Michele Psello. Sicul. Gymn. 27 (1974) 421–463. [s.XI] PselNicol P.Gautier, Éloge funèbre de Nicolas de la Belle Source par Michel Psellos. Βυζαντιν 6 (1974) 9–69. [s.XI] PselOr Michaelis Pselli Oratoria Minora, ed. A.R.Littlewood. Leipzig 1985. [s.XI]

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

Но и входило ли описание их в задачи писца, особенно, если часовня стояла где-нибудь за деревнями, напр. на кладбище? Однако, косвенные указания на существование часовень мы найти можем. В погосте Спасском на Оредежи есть деревня «На Шуче на луке у часовни» (III, 82); в Городенском п. Лад. – Совиж у часовни (XI, 13), в Песотцком – Мошино у часовни (XI, 53), в Куйвошском п. Ореховского у. – Коркома у часовни (XI, 144, 177). Огладба у часовни (XI, 160), Микулино у часовни (XI, 170), Сояла у часовни и Сояла за часовнею (XI, 190), в Корбосельском п. Новзово у часовни (XI, 204), на Кавгале у часовни (XI, 207), в Келтушском – Ханыково у часовни (XI, 251), на Кобылицах у часовни (XI, 256), в Лопском – Лехкола в Сироле у часовни (XI, 258); Гавикала у часовни (XI, 267), в Ижорском – Лисино часовня (XI, 421), Воронье у часовни и Подгорье у часовни (XI, 437); в Корельском у., в Сакульском п. – Лагновалка у часовни (XII, 35), на Петерве у часовни (XII, 45), Вилокала у часовни (XII, 64), в Ровдужском п. – Костино у часовни (XI, 81), Бульнеево у часовни (XII, 82), Липовое у часовни (XII, 103). Мы нарочито выписали все места, где заметили упоминание о часовнях. Из них ясно, что часовни встречаются во всех уездах, кроме Копорского и Ямского; часовни упоминаются во многих погостах, но упоминаются совершенно случайно, – поскольку писцу нужно было определить положение деревни. Отсюда неизменное «у часовни». Но зная любовь народа строить часовни на кладбищах, при источниках – родниках, – мы можем предполагать не без оснований, что часовень в погостах пятины было несравненно больше, чем сколько упомянуто. Строились эти часовни, вероятно группой деревень, если деревни были малы; или деревней, если она была значительна. В эти часовни, за дальностью расстояния от церкви могли собираться жители деревень, в них проводить часы службы в праздничные дни. В часовни могли ставить тела умерших. Словом, – деревенская часовня в начала XVI ст. имела для деревни тоже значение, какое она имеет в деревне и в настоящее время.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Tihomir...

2799 Архим. Савв. Указат. Синод, библ. 165, 218 (375); Опис. рукоп. Толстов. Прибавл. 2-е. С. 45 (297); Опис. рукоп. Царск. 352 (404); Срезнев. Древн. памятн. русск. языка. С. 229 (397). 2800 О списках Пандекты – арх. Савв. Указат. Синод, библ. 213 (375); Горск. Опис. рукоп. Синод, библ. Кн. 4.1, 21, 28, 34 (254); Опис. рукоп. Толстов. 79.169, 510 (297); арх. Варлаам. Обозр. рукоп. Кирилла Белоез. в означ. Чтен. 45–55 (241). О списках Тактикона – Опис. рукоп. Толстов. 701, 705 (297); арх. Савв. означен Указат. 213 (375). Оглавление всех Слов, или глав, обеих этих книг – в Опис. рукоп. Царского. 247–265 (404); в Опис. рукоп. Моск. Синод. библ. Книги 4 с. 1–52 (254) и в Обозр. Кормчей книги Розенкампфа. Прибавл. С. 187–208 (371). У Розенкампфа (там же. 195–200 (371)) перечислены и имена церковных писателей, которыми пользовался Никон Черногорец при составлении своей Пандекты. 2801 Горск. Опис. Синод, библ. 2. Кн. 2. 406 (254); Опис. рукоп. Царского. 352 (404); архим. Варлаам. Обозр. рукоп. Кирилл. Белоезер. в означ. Чтен. 21–26 (241); архим. Савв. Указат. Синод, библ. 178, 225 (375); Опис. рукоп. Толстов. 128–138 (297). 2802 Опис. Рум. муз. 233 (246); Буслаев. Историч. хрестом. 478–504 (239); Опис. рукоп. Царского. 339 и след. (404). 2803 Опис. Рум. муз. 507 (246); Горск. Опис. Синод, библ. 2. Кн. 2. 621–623 (254); Опис. рукоп. Толст. 122 (297); Буслаев. Историч. хрестом. 515 (239); Шевы-рев. Поездка к Кирилле-Белоезер. монастырь. 2. 32–39 (422); Срезнев. Сказан. о св. Борисе и Глебе. Предисл. I–VI (382). 2804 Тихонравов. Памятн. отреченной русск. литер. Т. 1 и 2. М., 1863 (342); Восток. Опис. Рум. муз. С. 722–723 (246). 2805 Буслаев. Историч. хрестом. С. 533. Москв., 1861 (239); Материалы для истор. Русск. Церкви. 1. 36–42 (333). 2806 Переведенными в России можно считать: 1) Диоптру Филиппа Пустынника (см.: Горск. Опис. Синод, библ. 2. Отд. 2. 456 (254)) и 2) сборник поучений на все воскресные и праздничные дни, так как в самом заглавии этих поучений замечено: «Преложена с греческаго языка на русскыя книгы» (там же.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010