Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИБН БУТЛАН [араб.    ] Абу-ль-Хасан аль-Мухтар ибн Абдун (ок. 1001, Багдад - 09.1066, окрестности Антиохии (ныне Антакья, Турция)), арабо-христ. ученый, несторианин. Получил богословско-философское и медицинское образование в багдадском предместье Карх, в т. ч. при крупнейшей больнице «аль-Адуди», под рук. Абу-ль-Фараджа Абдаллаха ибн ат-Тайиба аль-Ираки († 1043) и терапевта Абу-ль-Хасана Сабита ибн Захруна аль-Харрани, с к-рым первоначально вел заочную дискуссию, а впосл. общался лично. Занимался врачебной практикой, преподавал. Вел полемику с известным мусульм. философом, астрономом и личным врачом фатимидского халифа аль-Мустансира Али ибн Ридваном, для встречи с к-рым покинул Багдад в 1047 г. Рассказ о путешествии И. Б. включил в послание историку Хилалю ибн Мухассину ас-Саби, уделив особое внимание положению христ. общин (сохр. в извлечениях у географа Якута и биографа Ибн аль-Кифти). И. Б. поднялся вверх по Евфрату к Анбару и Рахбе, побывал в Русафе, Мосуле и Майафарикине, где познакомился с Илией бар Шинайей , к-рый посвятил ему соч. «Вопросы о Евангелии», а также с придворным врачом Абу Саидом Убайдаллахом (см. в ст. Бохтишо ). Нек-рое время был семейным врачом при мункизидском правителе Шайзара. В Халебе (Алеппо) И. Б. был принят мирдасидским эмиром Муизз ад-Даулой Сималем и попросил разрешить ему заниматься в городе церковной и медицинской деятельностью. Несмотря на успешность врачебной практики, распоряжения И. Б. относительно постов, молитв и т. п. вызвали неодобрение христ. общины, состоявшей преимущественно из мелькитов (православных) и яковитов. Чиновник-христианин Абу-ль-Хайр ибн Шарара вынудил И. Б. покинуть Халеб, и тот отправился в находившуюся под властью византийцев Антиохию (подробное описание города содержится в письме к Хилалю ас-Саби), а оттуда через Латакию и Яффу - в Каир, где провел 3 года. Ссора с Ибн Ридваном из-за философских разногласий спровоцировала в 1054 г.

http://pravenc.ru/text/Ибн Бутлану.html

отъезд И. Б. из Египта в К-поль, где он написал памфлет «Поражение врачей» (не сохр.), сформулировав в нем свою позицию, включавшую 7 пунктов: 1) предпочтение личного общения с учеными знакомству с их книгами; 2) несовершенное знание научных трудов как причина сомнений, препятствующих верному решению вопросов; 3) утверждение истины в уме, где еще не укрепилась убежденность в невозможном, проще ее внедрения в сознание, с к-рым это уже произошло; 4) отказ от вынесения поспешного суждения о создателях сочинений; 5) необходимость логически выверенного решения задач, исходящих из верных данных и правильных предпосылок; 6) доказательство своей интеллектуальной независимости от Ибн Ридвана; 7) определение понятия «физическая точка». Ибн Ридван написал возражение на трактат И. Б. в письме к лекарям Каира. Араб. врач Ибн Аби Усайбиа (ум. 1270) полагал, что И. Б., превосходя своего соперника в искусстве красноречия, уступал ему в знании естественных наук, однако биограф Ибн аль-Кифти (ум. 1248) безоговорочно признает авторитетность И. Б. во всем, что касается «наук древних» (т. е. точного знания). Спустя год после приезда И. Б. в К-поле началась эпидемия бубонной чумы, о к-рой ученый оставил записи. По предположению В. Р. Розена , пребывание И. Б. в городе могло повлиять на проникновение араб. терминологии и фармакологических представлений в соч. «О свойствах пищи» (Περ τροφν δυνμεων) Симеона Сифа . В 1055 г. И. Б. возвратился в Сирию. До самой смерти жил попеременно в Алеппо и Антиохии, где поддерживал отношения с правосл. врачом и хронистом Яхьей Антиохийским , в 1063 г. руководил строительством больницы. Не был женат и умер бездетным. Под конец жизни принял постриг с именем Иоанн (Юханна, Юванис) и удалился в один из антиохийских мон-рей. Лит. наследие И. Б. отражает отмеченное эллинистическим влиянием (в первую очередь перипатетиков) мировоззрение араб. интеллектуала X-XI вв. Рассуждая о призвании ученого, он ссылается на Фемистия , а своими учителями признает медика Хунайна ибн Исхака , естествоиспытателя Ибн Хаммара и философа Ибн Зуру .

http://pravenc.ru/text/Ибн Бутлану.html

Наиболее известный труд И. Б. «Календарь здоровья» или «Укрепление/Восстановление здоровья» (    ) составлен в форме 40 таблиц, посвященных воздействиям на человеческий организм различных растений и видов пищи. Возможно, труд И. Б. стал источником для позднейших таблиц врача Ибн Джазлы (ум. 1100); в нач. XII в. был переведен на новоперсид. язык. Лат. перевод (Tacuini sanitatis Elluchasem Elimithar medici de Baldath) был осуществлен в сер. XIII в. Фараджем ибн Салимом по заказу короля Сицилии Манфреда и пользовался широкой известностью у европейских медиков, сохранился во множестве иллюминированных рукописей; впервые был опубликован в Страсбурге в 1531 г. Кроме того, известны фармакопея «Опора врачу в познании растений» (Алеппо, 1047), «Египетская статья в опровержение Ибн Ридвана» (Каир, 1049), назидательно-развлекательный очерк-макама «Приглашение врачам на манер «Калилы и Димны»» (К-поль, 1054). Гл. герой «Приглашения...», приехавший из Багдада в Майафарикин для занятий медицинской практикой, посещает званый ужин, устроенный главой местных врачей, к-рый решает испытать его знания. Сохранился комментарий к этому сочинению, составленный в XII в. в Багдаде Абу-ль-Хасаном аль-Аршидийаки. Известно также обобщающее соч. «Введение в медицину» и ряд трактатов по частным вопросам, в т. ч. о покупке и медицинском осмотре рабов, об излечении болезней лекарствами, доступными в условиях монашеской жизни, о методах лечения паралича (с критикой ряда положений античной школы Галена) и др. Сохранился трактат И. Б. «О Евхаристии» (изд. частично с нем. пер.: Graf. 1938), написанный в К-поле по просьбе патриарха Михаила I Кирулария . Труд посвящен рассмотрению богословских, церковно-канонических и исторических оснований использования квасного хлеба для совершения Евхаристии. Соч.: The Medico-philosophical Controversy between Ibn Butlan of Bagdad and Ibn Ridwan of Cairo: A Contrib. to the History of Greek Learning among the Arabs/Ed., transl. J. Schacht, M. Meyerhof. Cairo, 1937; Graf G.

http://pravenc.ru/text/Ибн Бутлану.html

Но теперь от святынь перейдем к людям (вообще, это неплохо, потому что с реликвиями Господь сам разберется, а люди для него — главное сокровище). О людях ярких Антиохийской Православной Церкви, о которых мы не всегда помним. Для меня, как для человека, который занимается историей Ближнего Востока, как и для многих, величайшей травмой, просто как мелом по стеклу, когда корежить начинает, является ощущение, когда вы говорите с кем-то, кто вроде бы как знает историю, и он говорит: «Ну подождите… возьмем средневековый мир. Все христиане в этот момент были грязные, немытые, антисанитария средневековая. А у арабов была величайшая медицина». Хочется так посидеть, посидеть, потом спросить (причем это от людей европейского происхождения, от людей, связанных с исламской культурой можно услышать – от тех и от тех), хочется сказать: дорогие мои, а вы вообще историю исламского мира знаете? Историю Востока, историю средневекового мира? Главными врачами на Ближнем Востоке, благодаря которым и зародится потом арабская медицина, были христиане. Отчасти евреи были тоже. И христианские врачи на Ближнем Востоке будут главными светилами, которые создадут, сделают возможной великую арабскую медицину. Придворные врачи халифов и их жен, их любовниц, вплоть до Османской империи, до XIX века, какая была плеяда в том же Константинополе великих либо греческих либо арабских врачей, армянских врачей, которые соперничали в этом плане с турецкими, с арабскими врачами и так далее. А XII век, XI век, не говоря уже о VIII-IX веках без господства христианских врачей представить нельзя. Даже в эпоху Крестовых походов, когда уже был…(21 мин) и Авиценна уже на дворе побывал, и была великая плеяда мусульманских врачей, которые страшно соперничали с христианскими, все равно христианские врачи зачастую сохраняли лидирующие позиции. Были блистательные медицинские школы — в Аль-Кераке в Трансиордании, в Триполи. Такой парадокс: придворный врач иерусалимского короля — православный, придворные врачи Салах ад-Дина — православные. Ну, правда, один из них перешел в ислам. И мало кто помнит, что, пожалуй, величайший, и самый переписываемый, самый читаемый, самый цитируемый врач средневекового мира и на латинском Западе и на Востоке — это православный из Багдада Юханна ибн Бутлан. Ну Юханна — это Иоанн. Юханна ибн Бутлан — величайший врач XI века. Человек, который жил в эпоху, когда уже арабо-мусульманская медицина, уже исламские школы, исламские врачи были более чем развиты. Юханна ибн Бутлан еще вошел в историю своей полемикой с величайшим мусульманским врачом своего времени Али ибн Ридваном. Такая полемика двух светил. Самое интересное — вообще не на религиозные темы, а на такие психофизические между мусульманином из Египта и православным из Багдада.

http://foma.ru/udivitelnyie-faktyi-o-hri...

Если кто-то спросит, откуда православные в Багдаде, — в Багдаде была христианской значительная часть населения, большая часть были несториане, там пребывал их католикос церкви Востока. Было значительное число сиро-яковитов, и было множество очень влиятельное, очень богатое, очень образованное — православная община, которая даже затребовала для себя своего католикоса, и в X веке его получила. Так что помимо католикоса Ромагирда под омофором Антиохийского Патриарха был еще католикос Иринополя, потому что православные называли Багдад Иринополем, потому что «Дар-эс-Салам» — город мира. Община багдадская дала нам двух очень ярких персонажей X века. Это Патриарха Христофора Антиохийского — забытого мученика Антиохийской Церкви. Есть его блистательное арабское житие — его зарезали мусульмане и выбросили его тело в Оронт в 960 году. Он раньше был чиновником при дворе Халифа до своего принятия сана. Он был выходцем из Багдада. Юханна ибн Бутлан составил тот самый цитируемый и читаемый медицинский трактат средневекового мира «Tacuini sanitatis» (лат.— «О поддержании здоровья»), вот это один из арабских списков этого трактата; вот его латинский список из Болоньи, XIV века уже (показ списков). Гениальный был человек. Кстати говоря, именно благодаря этому человеку у нас появляются очень детальные описания Антиохии и ее кафедрального собора в XI веке, потому что в 1052 году Юханна ибн Бутлан посещает Антиохию и подробнейшее описание составляет. То есть там такой еще гениальнейший совершенно ум. Человек — живая легенда. Есть гениальная книга — воспоминания старого сирийского шейха Усамы ибн Мункыза «Книга назидания». Она переведена была в начале 60-х на русский язык, издана, она есть. Усама ибн Мункыз, сын эмира города Шейзар на Оронте, который пережил разорение своего города, который был интеллектуалом, воином, фарисом. И который доживал свои дни, странствуя по всему Востоку и сражаясь с крестоносцами. Он доживал на такой почетной пенсии у Салах ад-Дина и писал «Книгу назидания». Блистательная книга, где описана вся жизнь: любовь к книгам, охоты на львов, когда они еще в Сирии водились в долине Оронта, столкновения с самыми знаменитыми крестоносцами и так далее.

http://foma.ru/udivitelnyie-faktyi-o-hri...

И вот Усама ибн Мункыз с гордостью несколько раз возвращается к тому, что его семья принимала великого Юханна ибн Бутлана. Что они его призывали, что они с ним общались. В конце жизни Юханна ибн Бутлан, который будет опять же курсировать по всей Сирии и Ираку, вернется в Антиохию. Он предпочтет закончить свои дни не в Багдаде, он прибудет в Антиохию, и отправится на Дивную гору, и закончит свои дни монахом в той самой Великой лавре святого Симеона на Дивной горе. Знаете, на самом деле это умопомрачительно, если подумать о том, что в этом монастыре почти в одно время подвизаются, то есть с этим монастырем связаны были, и там служили Никон Черногорец — самый выдающийся автор, аскет, именно такой интеллектуальный византийский, греческий, XI века; Ефрем Мцире – величайший грузинский святой, переводчик греческих текстов на грузинские; и вот этот араб, который, видимо, еще следил за тем, чтобы братья не захворали, — Юханна ибн Бутлан, величайший врач, выходец из Багдада. Вообще антиохийцы православные, они были таким мостом меж двух миров, как писали об одном из выходцев их Антиохии византийские хронисты, что это «человек, искушенный в мудрости и ромеев, и сарацин». Потому что ромеи, византийцы, константинопольцы — что они не любили делать? Изучать другого, смотреть на другого, учить язык кого-либо другого. Поэтому такой парадокс именно византийских миссий. Об этом блистательно писал Сергей Аркадьевич Иванов и пишет, что нет вот этого латинского или сирийского устремления кого-то просвещать, что-то изучать. Кирилл и Мефодий – светлое исключение, но и то, в общем-то, их миссия проходила под патронажем скорее Римской Церкви, нежели Константинопольской. А так — какой подход? Ну, пожалуйста, учитесь, пожалуйста, изучайте, пожалуйста, переводите. То есть переводы всех текстов на грузинский там, великолепных богословских, литургических… это грузины делают. Переводы на арабский — арабы делают, православные арабоязычные авторы. Там уже зарождение кириллицы, это тоже не византийские миссионеры отправляются, это Климент Охридский сидит, все переписывает, то есть это такое болгарское начинание, потом это аккуратно так перенаправили на Русь.

http://foma.ru/udivitelnyie-faktyi-o-hri...

В 1261 г. антиохийский кн. Боэмунд VI, воспользовавшись тем, что силы мусульман были отвлечены на борьбу с монголами, захватил Л. при помощи ордена госпитальеров, к-рые получили во владение половину города и окрестностей. В порту были воздвигнуты новые стены и башни. По мирному договору, заключенному Антиохией с султаном Бейбарсом в 1275 г., крестоносцы удержали Л. за собой в обмен на уплату ежегодной дани в 20 тыс. динаров. В 1287 г. укрепления Л. серьезно пострадали от землетрясения, чем воспользовался мамлюкский султан Калавун. 20 апр. 1287 г. под натиском мамлюков город пал. В составе Мамлюкского султаната Л. стала центром ниябы, адм. единицы в составе пров. Триполи, позднее - пров. Хама. В 1366 г. порт был на короткое время захвачен флотом кипрского кор. Петра Лузиньяна и разграблен. В XI-XIV вв. Л. была одним из важнейших портов Вост. Средиземноморья, центром вывоза хлопка и дорогих тканей. Однако разрушение Антиохии в 1268 г. и последовавшее за этим смещение торговых путей, а также обмеление гавани из-за накопления аллювиальных отложений привели к упадку Л. Точная площадь средневековой застройки Л. неизвестна, но ее население в X-XII вв., по косвенным данным, достигало 10-15 тыс. чел. ( Большаков. 2001. С. 110, 122, 137). Описания Л. оставили многие средневековые путешественники и географы - Ибн Бутлан (1049), аль-Идриси (1154), Якут (1226), Шамс ад-Дин ад-Димашки (1300), Абу-ль-Фида (ум. в 1331), Ибн Баттута (1332). Все они упоминали старинные здания города, портовые сооружения и гавани, защищенные от нападения вражеских кораблей натяжной цепью, отмечали многолюдность города и присутствие христиан в нем. Среди араб. рукописей Екатерины вмц. монастыря на Синае хранится Лекционарий 1279 г., написанный в Л. (Sin. Ar. 123). Путешественники XIV в. описывали мон-рь Дейр-эль-Фарас, получивший свое имя от маяка, который стоял у входа в гавань с античных времен. Данные о местонахождении мон-ря не совпадают у разных авторов. Так, Ибн Баттута писал о том, что Дейр-эль-Фарас, к-рый он называет «величайшим из монастырей Сирии и Египта», расположен вне города ( Le Strange. 1890. P. 491). Путешественники сообщали, что мон-рь был центром ежегодного паломничества христиан и мусульман. Османская эпоха

http://pravenc.ru/text/2463115.html

Становление культурного фундамента православных арабов, начало которому положили Феодор Абу-Курра и его современники, произошло в очень короткие сроки. Византия, вернув в лоно империи Северную Сирию, застала там уже сложившийся арабо-язычный христианский этнос. За четыре поколения византийского владычества он не проявил ни малейшей наклонности к ассимиляции. Антиохия конца X–XI века была крупным центром христианской культуры, как греко-язычной, так и арабской. На полпути между городом и морем, на отрогах скального массива Черная гора процветало созвездие монастырей, где подвизались монахи греческого, грузинского, арабского, армянского происхождения, разворачивалась активная литературная деятельность. Самым заметным из византийских писателей этой среды был Никон Черногорец – крупнейший специалист в области церковного права второй половины XI века Некоторые антиохийские патриархи (Феодор III, Петр III) также известны своими богословскими трудами. Одаренным писателем был и упомянутый патриарх Агапий конца X в. В Антиохию переместился из Южной Палестины центр культурного творчества православных арабов. Историк Яхья Антиохийский († после 1034 г.), уроженец Египта, переселившийся в Антиохию в 1015 г., продолжил хронику Евтихия (Саида ибн Батрика). 128 В Антиохии в 1060-х гг. работал корифей тогдашней медицинской науки багдадец Ибн Бутлан, автор многочисленных трактатов теоретического и прикладного характера, географических, этнографических и антропологических сочинений. 129 Развивалась арабо-язычная агиографическая литература. В конце X в. протоспафарий 130 Ибрахим ибн Юханна написал житие патриарха Христофора, погибшего, как уже упоминалось, от рук мусульман незадолго до отвоевания византийцами Антиохии. 131 Иеромонах Михаил составил в 1085 г. первое в литературе жизнеописание св. Иоанна Дамаскина , сразу же переведенное на несколько языков. 132 Важной вехой в развитии арабо-христианского богословия было творчество диакона Абдаллаха Антиохийского († ок. 1051 г.). Помимо составления собственных поучений и толкований на Св. Писание, Абдаллах собрал все бытовавшие тогда варианты арабских переводов Библии , сверил их с греческим оригиналом, отредактировал и пустил в обиход полный арабский вариант Ветхого и Нового Завета, который применялся в православной церкви многие столетия. 133

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Х в. Большим политическим весом обладали и Антиохийские Патриархи, в частности Агапий II (978-996 гг.) и Эмилиан (70-е гг. XI в.). Среди Предстоятелей Антиохийской Церкви в эту эпоху встречались как выходцы из центральных областей Византии (греки или армяне), так и арабоязычные сиро-палестинцы. В этой связи следует упомянуть рус. предание о сир. происхождении первого митр. Киевского свт. Михаила (кон. Х в.). Хотя большинство Патриархов избиралось при участии императора и получало поставление в Константинополе, они вели себя достаточно независимо по отношению к Константинопольскому Патриарху. Наиболее известный пример такого рода - позиция Петра III, занятая им в конфликте между Римской и Константинопольской Церквами, приведшем к расколу 1054 г. Патриарх Петр III не смог избежать участия в этом споре. При этом он согласился с тем, что Зап. Церковь допустила ряд богословских и литургических нарушений, но призвал к внимательному и сдержанному отношению с Западом в надежде на то, что со временем Рим вернется к полному единству с Православием. Интерполяцию " Filioque " в Символ веры он считал " злом и даже худшим из зол " . Однако вместо отлучения папы Петр написал Патриарху Константинопольскому Михаилу I Кируларию, что православным " следует скорее быть благодарными Богу за то, что наши западные братья-варвары еще веруют в Святую Троицу " . В кон. X-XI в. Антиохия была крупным центром христ. культуры, как грекоязычной, так и араб. В окрестностях города процветали мон-ри, где подвизались монахи греч., груз., араб., арм. происхождения, разворачивалась активная лит. деятельность. Самым заметным из визант. писателей этой среды был прп. Никон Черногорец, церковный писатель 2-й пол. XI в. Нек-рые Антиохийские Патриархи (Феодор III, Петр III) известны своими богословскими трудами. В XI в. в Антиохию переместился из Юж. Палестины центр правосл. арабоязычной культуры. В Антиохии историк Яхья Антиохийский († после 1034 г.) продолжил хронику Александрийского Патриарха Евтихия; здесь же работал корифей тогдашней медицинской науки багдадец Ибн Бутлан († 60-е гг. XI в.); иером. Михаил Антиохийский написал в 1085 г. первое житие св. Иоанна Дамаскина, сразу же переведенное на неск. языков. Важной вехой в развитии арабо-христ. богословия было составление диак. Абдаллахом ибн аль-Фадл Антиохийским в сер. XI в. первой полной араб. редакции Библии. Несмотря на то что мелькитская культура с сер. Х в. вновь стала испытывать сильное греч. влияние, она не теряла своей вост. самобытности, поддерживала тесные связи с остальным араб. миром. Иерусалим и Александрия были для антиохийских мелькитов X-XI вв. в культурном и духовном плане ближе, чем Константинополь и тем более Рим.

http://sedmitza.ru/text/401226.html

Все Церкви всего мира должны следовать только Константинопольской Церкви, совершая литургии Василия Великого и Хризостома (то есть Златоуста)». То есть аргумент: не наше — поэтому не служим. Абсолютно стертая грань, которая была изначально стерта в Константинополе между единством в вере и единством в обряде. И благодаря реформам Вальсамона, и благодаря потом мамлюкским разорениям, действительно, православный Восток лишился этих литургий. Все было тотально, насильно византинизировано. Литургия Иакова брата Господня, она вроде бы сейчас сохраняется в Православной Церкви на Востоке. Но, во-первых, ее редко там служат — два раза в год, а у нас периодически в Санкт-Петербургской духовной академии, что прекрасно, конечно. Но это уже все-равно немножечко похоже, не хочу сказать в обиду (понятно: на Закинфе, где все это веками совершается, в Иерусалиме — это часть традиции). Но в целом взять и начать служить новую литурию, пусть хорошо забытую старую — это все немножечко сродни толкинизму, это фестиваль реконструкции. Потому что в живой традиции общины уже нет вот этого переживания. Это как вырванное с корнем дерево, которое не приживется. И это, конечно, величайшая потеря. Потому что долгое время в Константинополе из-за Вальсамона была запрещена литургия Иакова, брата Господня — древнейшая сохранившаяся литургия. Когда мы с вами говорим об уничтоженных памятниках, как страшно, что действительно притесняют христиан, мы теряем памятники. Но, знаете, когда вы думаете об уничтоженной святыне, она описана, но вы ее никогда не увидите, когда вы думаете о пепелище и о фундаментах — как вот археологические окна в музеях Московского Кремля, где камни Чудова монастыря, камни Вознесенского монастыря, и больше ничего, и фотографии — здесь фотографий нет. Но что еще страшнее, чем эти безмолвные камни или на Востоке собор святого Саввы Освященного и многих других церквей, Калаат Самаана . Не меньшие руины — это отсутствие памяти. Это то, что православные, радеющие о Востоке, в том числе православные Востока, в том числе антиохийцы, забывают о таких именах, как Юханна ибн Бутлан, о Георгии Антиохийском, о Марии Антиохийской.

http://foma.ru/udivitelnyie-faktyi-o-hri...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010