Райкен Л., Уилхойт Д., Лонгман Т. (книга неправославных авторов) Зелень, зеленый цвет (Green) Зеленый цветцвет растительной жизни. Это идеальный образ, выражающий состояние, к которому стремится природный мир. С ним связаны понятия о надежности, средствах к существованию и красоте. В большей степени, чем другие краски, он служит обозначением природы в ее идеальной форме. Образ «зеленых пажитей» и «вод тихих» ( Пс.22:2 – одна из самых выразительных картин в поэтических книгах. На всем протяжении Библии зеленый цвет служит выражением нормы, а его отсутствие рассматривается как смертоносное. Соответственно, зеленый цвет означает Божье благоволение и обеспечение, а лишение его – Его суд и немилость. Соотнесение зеленого цвета с жизнью и изобилием впервые проявилось в конце процесса творения, когда Бог дал сотворенным Им животным «всю зелень травную в пищу» ( Быт.1:30 ). После потопа Ной, как второй Адам, получил те же продукты питания, если не считать, что к «зелени травной» Бог добавил «все движущееся, что живет» ( Быт.9:3 ). С тех пор зелень растительного мира стала библейским образцом богатства природы. В пророчестве Иоиля, наряду с картиной «дерева, приносящего плод свой» и «смоковницы и виноградной лозы» в полной силе, показаны «пастбища пустыни», где произрастает трава ( Иоил.2:22 ). В том же духе Иеремия рисует картину дерева, посаженного у воды, листья которого остаются зелеными, благодаря чему оно «не перестает приносить плод» ( Иер.17:8 ). В зелени природы выражается не только функциональная предпосылка существования жизни, но и эстетическая красота. В образе «зеленых пажитей» и «вод тихих» из Пс.22:2 мы видим радующий глаз пышный пасторальный пейзаж (можно попутно отметить, что пасомый не ест и не пьет, а отдыхает в полдень). Такие же ассоциации вызывает мягкость зеленой травы, например, когда Иисус «повелел им рассадить всех отделениями на зеленой траве» ( Мк.6:39 ), прежде чем накормить их, в перекликающемся с Пс.22 рассказе, в котором Иисус как пастырь ( Мк.6:34 ) учит народ на берегу (у воды). В Песни песней в словах «ложе у нас – зелень» выражается оценка эстетической красоты жилища возлюбленного ( Песн.1:15 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/s...

В речи некоторых людей, постоянно посещающих храм, наблюдается лавиноообразное, бесконтрольное использование кратких прилагательных, причем образованных не только от качественных, но и от относительных адъективов и не только в застывшей форме И.п., но и в косвенных падежах. Например: мы находимся у красива храма ; Он деревянен. К сожалению, такие конструкции становятся возможными из-за элементарного незнания истории кратких прилагательных, которые на протяжении веков изменились почти до неузнаваемости. В современном русском языке по две формы – полную и краткую – имеют только качественные прилагательные, называющие те признаки, которые могут проявляться в большей или меньшей степени: бел, ленив, молод. Если же заглянуть в старославянские, древнерусские и церковнославянские тексты, последняя обнаружится и у относительных прилагательных: апостольскъ, златъ, простоволосъ. Более того, краткие прилагательные изменялись не только по родам, числам, но и по и падежам. Склонялись они по образцу существительных современных 1 и 2 склонения, различаясь в твердом и мягком вариантах (в зависимости от конечного согласного основы): плод-ъ зелен-ъ, трав-а зелен-а, покрывал-о зелен-о – корабл-ь син-ь, капл-я син-я, мор-е син-е. Поэтому краткие прилагательные называют именными . род, число, падеж выступают у адъективов как единая согласовательная категория, которая целиком зависит от главного слова (характер формы – краткая или полная – при этом не важен). Т.е. прилагательное имело (и имеет) точно такие же морфологические характеристики, как и существительное: Д.п. ед.ч. м.р. зелен-у как плод-у ; в.п. мн.ч. ж.р. зелен-ы как трав-ы ; Р.п. ед.ч. ср.р. зелен-а как покрывал-а. Наличие у кратких адъективов категории падежа, а следовательно, и абсолютно совпадение их признаков со свойствами субстантивов, объясняется тем, что изначально, в праиндоевропейском языке, который считается языком-источником всех индоевропейских языков (русского и болгарского, финского и венгерского, немецкого и датского и т.д.), они входили в один нерасчлененный грамматический класс – имя.

http://pravoslavie.ru/sm/5869.htm

Исконно, в древнерусском и старославянском языках, во мн.ч. в И. и в.п. последовательно проводилась (а в церковнославянском – проводится до сих пор) родовая дифференциация – подобно существительным: м.р . зелен-и как плод-и ; ж.р . зелен-ы как трав-ы ; ср.р . зелен-а как покрывал-а. Затем произошло нивелирование родовых различий, вызванное аналогичным процессом опять-таки у субстантивов: было трав-ы, плод-и – корабл-и, капл-и стало трав-ы, плод-ы – корабл-и, капл-и. В связи с этим язык на роль унифицированного показателя мн.ч. логично выбирает именно флексию ж.р. – -ы , которая в мягком варианте коррелирует с -и : зелен-ы плоды, травы, покрывала – син-и корабли, капли, моря (данный пассаж необходимо запомнить для последующих разговоров). Окончание ж.р. в истории русского языка, однако, долгое время жестко конкурировало с м.р. и стабилизировалось лишь к xvi-xvii вв. Итак, единственной синтаксической функцией кратких форм становится именная часть составного сказуемого, где служебный компонент указывает на временный характер признака. Такое грамматическое значение изначально заложено только в качественных прилагательных, являющихся прямыми наименованиями признаков, которые хронологически видоизменяются: плод был зелен – прош. вр.; трава зелена – наст.вр.; покрывало будет зелено – буд.вр. для большей наглядности подобные адъективы можно трансформировать в глаголы и изменить их по временам: плод зеленел – прош. вр.; трава зеленеет – наст.вр.; покрывало зазеленеет – буд.вр. Синтаксическая специализация именных форм отразилась на относительных прилагательных, которые стали употребляться лишь в полном виде и выполнять в предложении только роль согласованного атрибута. Почему? Потому что данная адъективная группа призвана называть не прямые, а опосредованные признаки, указывающие на разнообразные отношения к предметам. Разумеется, такие признаки по своей природе не подвижны, не изменяются во времени и никак не связаны с глаголами: если кольцо – серебряное , то оно было серебряное и будет серебряное . В общем, относительные прилагательные не могут бытовать в краткой форме и не могут участвовать в складывании предиката (сказуемого).

http://pravoslavie.ru/sm/5869.htm

Ц Цата Цата – подвес, прилагаемый к иконам. «Цата образовая золота чеканная с каменьи» 953 . Цвет Цвет. Цвета имели следующие названия, из коих многие употребляются и ныне: алый, аспидный, багровый, бирюзовый, бледный. брусничный, бурнатный (сукно бурнатно»), бурый, бусый, бело-голубой, белый, васильковый, вишневый, гвоздичный, голубой, гунгулинный (ангулинный), дикий, дымчатый, еринный, жаркий, желтый, жемчужный, зеленый, золотой, изумрудный, инбирный, кирпичный, коричневый или коричный, крапивный, красно-багровый, красно-вишневый, красно-малиновый, красный, кропивный, лазоревый, лимонный 954 , маковый, малиновый, мелинный, мурамно-зеленый, мясной, нагой (тельный), облакотный (облачный), объяринный (т. е. с отливом), огненный («огненный цвет, а жаркой тож»), осиновый, палевый, песочный или песчаный, померанцовый, пурпуровый, розовый, рудожелтой, сахарный, светло-багровый, светло-брусничный, светло-вишневый, светло-голубой, светло-дымчатый, светло-зеленый или празелен, светло-коричневый, светло-кропивный, светло-лазоревый, светло-лимонный, светло-маковогуляфный, светло-малиновый, светло-осиновый, светло-песочный, светло-рудожелтый, светло-синий, светло-соломенный, светло-серый, серебряный, сизовый, сизый, синий, сливный, смородинный, соломенный, серо-горячий, серый, таусинный или темно-вишневый, темно-багровый, темно-брусничный, темно-гвоздичный, темно-голубой, темно-зеленый, темно-коричневый, темно-кропивный, темно-лазоревый, темно-лимонный (тмолимонный), темно-маковый, темно-малиновый, темно-осиновый, темно-песочный, темно-синий, темно-серый, темно-таусинный, ценинный 955 , чалый, червленый 956 , червчатый, черный, чубарый, шафранный, яринный 957 . По различию цветов, земля, то есть главная, основная поверхность ткани, на которой наводились узоры, называлась алою, белою, голубою, червчатою, черною и проч.; а иногда просто – ал: «на але шолк бел с золотом реки и листье»; багрец: «на багреце шолк бел с золотом круги без связок, розвода золота», или багров: «на багрове шолк зелен с золотом листье, розвода золота»; бел: «на бели крушки золоты мелкой узор»; вишнев: «на вишневе шолк червчат с серебром мелкой узор»; голуб: «на голуби розные шолки без золота мужики и птицы»; жолт: «на жолти шолк червчат, зелен, лазорев клинцы»; зелен: «на зелени шолк бел с золотом косы»; лазорь: «на лазори шолк с золотом косы»; рудожолт: «на рудожолти шолк червчат да чорн круги»; синь: «на сини шолк червчат, бел, зелен с золотом круги розвода клетчата»; черевец: «на черевце розные шолки с золотом»; черн: «на черни розные шолки с золотом листье как ручки, а меж листье известки (читай: и звездки) и копытца золоты» 958 . Цка

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Savvaito...

Книга Евангелие толковое в десть печатное. Книга Апостол печатной в десть. Книга Часослов печатной в десть. Ризы отлас вишнев, опушены отласом полосатым, оплечье шелк з золотом и серебром по зеленой земле. Ризы полотняные, оплечье кутня полосатая , опушены кумачем черчатым. Стихарь камъка белая, оплечье бархот (Л. 89 об.) золотной по черчатой и по зеленой земле, опушен дорогами полосатыми, подложен киндяком зеленым. Стихарь отлас золотной по таусинной земле шелк з золотом и с серебром, оплечье бархот зелен шелк з золотом и с серебром. Два стихаря полотняных: у одного оплечье выбойка черчата, а у другова кутня полосатая. Стихарь дорогильной вишневой, оплечье шито шелк з золотом; опушен дорогами желтыми. (Л. 90) Стихарь киндяк лимонной, оплечье киндяк черчат. Подризник киндяк зелен, оплечье дороги черчаты. Патрахель участок серебрян травы золотные, опушена дорогами зелеными; на ней двенатцеть пугвиц серебряных золоченых да десять кистей шелк з золотом. Патрахель объярь золотная по черчатой земле травы золотныя; у ней круживо кованое, опушена отласом зеленым; у ней двенатцеть пугвиц серебряных да одиннатцеть кистей шелк з золотом. (Л. 90 об.) Патрахель бархот черчат по белой земле, опушена дорогами на осиновой цвет; у ней десять пугвиц серебряных глатких да одиннатцеть кистей шелк розной. Поручи участок серебрян травы золотные з зеленым шелком, опушены золотным круживом; у них двенатцеть пугвиц серебряных. Поручи бархот черчат по белой земле, опушены дорогами желтыми; у них двенатцеть пугвиц оловянных. Поручи отлас золотной по черчатой земле (Л. 91) опушены отласом таусинным; у них двенатцеть пугвиц серебряных. Да пелена отлас желт, опушена дорогами зелеными; крест на пелене волоченое золото и серебро; подложена киндяком зеленым. Да фата шелковая пестрединная шелк черчат з белым. Да пояс шелк зелен с черчатым, у него четыре кисти шелк зелен да черчат з золотом: две варворки большия золото с шелком, а две золотныя поменьши. Пояс шелк черчат з белым, у него четыре (Л. 91 об.) кисти варворки и кисти шелковыя.

http://sedmitza.ru/lib/text/10239024/

Среди живущих здесь, на белом свете, Не чудо ли – такую душу встретить, Подобную Небесному Огню? Я перед ней колени преклоню. Светлана Новомлинская 2017/08/11, 09:50:30 Вопрос «…по причине умножения беззакония Во многих охладеет любовь…» Ев. Матф. 24, 12 Ты долго плакал… Как красны от слез Твои глаза! Но слез уж больше нет… В них – боль, и удивленье, и вопрос. В смиренье крестном ждешь от нас ответ. «Себя отдал Я в снедь и есть, и пить. В чертог блаженный отворил вам дверь… Но что же так боитесь вы любить?! Неужто огнь любви похитил увидел выходящего из моря зверя… и дал ему дракон силу свою… и дана была ему власть… И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не написаны В книге жизни у Агнца…» Откр. 13, 1-10 Светлана Новомлинская 2017/08/06, 11:14:33 Волны жизни Волны жизни ревут и пенятся, Алчущие души. На кого мне теперь надеяться? Господи, поспеши! Поспеши ко мне, Сильный в помощи! Ты мне – Щит и Броня! К Свету я вопию из полночи. Призришь ли на меня? Вижу раны Твои гвоздиные. Помню Твой Крестный путь. Упованье мое Единое, Ты меня не забудь. Дай испить благодать небесную, Каплю воды живой. Пусть грозою над черной бездною Дух пронесется Твой. Просияй мне зарею вешнею, Радугой в небеси. От мирского зла душу грешную, Спасе мой, упаси! Светлана Новомлинская 2017/07/05, 04:44:57 nike air huarache infant nike air huarache infant , nike zoom structure 19 womens pink gold nike zoom structure 19 womens pink gold lapadapartments http://www.lapadapartments.com/ http://www.lapadapartments.com/ 2017/06/28, 18:05:24 nike kobe 7 sky blue black nike kobe 7 sky blue black , nike free run 3 5.0 pink sky blue nike free run 3 5.0 pink sky blue maklernet http://www.maklernet.net/ 2017/06/02, 02:21:19 air jordan retro 11 black red air jordan retro 11 black red , air jordan retro 4 brown air jordan retro 4 brown ugeavisen http://www.ugeavisen.net/ 2017/06/01, 21:05:57 mens salomon xt hawk purple green mens salomon xt hawk purple green , adidas soccer boots ace second generation 15.1 tf red black green adidas soccer boots ace second generation 15.1 tf red black green

http://isihazm.ru/1/?id=1412&c_pid=1

Итак, возвращаемся опять к нашей теме. Возникает земля. Что происходит в дальнейшем на земле? И сказал Бог: «Да произрастит земля зелень, траву сеющую семя, дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод. И произвела земля зелень, траву сеющую семя, дерево приносящее плод, в котором семя по роду его». Вот эти два абзаца, которые, казалось бы, повторяют друг друга, на самом деле ничего не повторяют. Во-первых, обратим внимание на порядок: « …земля зелень, траву, сеющую семя и дерево плодовитое». Такой порядок соответствует теории эволюции. Трава, сеющая семя, по представлениям современных ботаников, – это папоротник. Сначала возникает зелень – просто некоторые водоросли. Затем возникают папоротники. Затем возникает «дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод» – это высшие растения. Опять же, еще раз подчеркиваю, данные, совпадающие с современными эволюционными теориями, удивительно были предвосхищены простым пастухом Моисеем. Это первое. И второе. Обращаю ваше внимание на второй абзац, вспоминая то, каким образом было получено откровение Моисея. Вполне возможно, что это было некоторое видение, которое перед ним раскрывалось. В начале ему подается замысел: «И сказал Бог», т.е. Бог дает приказ, дает Слово: «Им же вся быша», как сказано в Символе Веры . По Слову все происходит. Бог сказал: «Да произрастит земля зелень». А дальше для наблюдателя все происходит так, как будто сказано здесь: «И произвела земля зелень». Как будто все происходит самостоятельно, как будто земля сама производит. Если смотреть не без веры в Бога, да, мы видим, как будто сама земля производит зелень, папоротники, деревья. Все это происходит само по себе. Но первоначально жизнь – это Слово Божие. Закончился день третий. И сказал Бог: «Да будут светила на тверди небесной для разделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и годов... И создал Бог два светила великие: большее, для управления днем (солнце), и светило меньшее, для управления ночью (луна). Вот Вольтер, помнится, все смеялся: «Ну, как же так, в начале возникают растения, которые поглощают хлорофилл, хлорофилл поглощает световую энергию, потом возникает солнце.

http://azbyka.ru/otechnik/Viktor-Lega/os...

Помимо пяти рассмотренных выше новгородских житий, в анализируемом Прологе следует отметить ещё один текст новгородского происхождения – Память небесного знамения (запись летописного характера): « . Чюден еси Господи и дивна дла Твоя. Ты един мудръ. В лто 6923 (1415) месяца июля въ 7 мракъ бысть яко зелен и другъ друга одва видити, на одинъ час, как обдню поют» (л. 170 об.). Речь идёт о полном солнечном затмении, бывшем в действительности не 7 июля, а 7 июня 1415 г. Искажение названия месяца легко объясняется палеографически и известно в рукописной традиции (в Церковном уставе 1608 г. под 8 июня находится заметка на поле: «В лто 6923 июня в 7 час дни тма бысть по всей земли и стояла до полудня»). Об этом же явлении речь идёт в целом ряде летописей, но наиболее близкий текст находится во всё той же новгородской по происхождению Летописи Авраамки: Память небесного знамения (7 июля) Летопись Авраамки В лто 6923 месяца июля въ 7 мракъ бысть яко зелен и другъ друга одва видити, на одинъ час как обдню поют . В лто 6923 (...) июня въ 7 мракъ акы зелен, и друга возле, одва видети, начася како обднюю пели 1778 . В более ранних, чем Летопись Авраамки, летописных источниках о зелёном оттенке мрака ничего не говорится, лишь в Московско-Академической летописи упоминается, что солнце «скры луча своя зелене от лица земнаго». Очевидно, что из всех летописных текстов Память небесного знамения в Прологе наиболее близка к тексту новгородской Летописи Авраамки. Итак, автор агиографического цикла сплетает в своём повествовании три разных традиции: другие жития, содержащиеся в том же Стишном Прологе Папского Восточного института, откуда он порой заимствует текст целыми фрагментами, новгородскую летопись (типа Летописи Авраамки) и местные устные предания, откуда автор получил сведения об именах персонажей, об их родстве или знакомстве, о пребывании их в той или иной обители, о продолжительности нахождения владык на кафедре. Последний источник, устный, особенно интересен. Рассмотренные тексты, хоть и в редуцированном виде, отражают новое фольклорное влияние на книжность, проявляющееся со второй половины XV в. «Новгородские» Жития Пролога Папского Восточного института нельзя считать, как оценил их А.А. Турилов, не имеющими историко-литературного значения 1779 . Они содержат важное свидетельство о влиянии устной традиции на книжность в начале XVI в., подтверждают отразившееся и в летописании проникновение в письменную литературу фольклорной стихии.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Tr. Micheal Cuddihy and Elizabeth Hughes. New York: Holt, Rinehart, and Winston, 1968.] De la grâce et de l " humanité de Jésus , Bruges: Desclée de Brouwer, 1967. [ On the Grace and Humanity of Jesus . Tr. Joseph W. Evans. New York: Herder and Herder, 1969.] De l " église du Christ, la personne de l " Église et son personnel. Desclée de Brouwer, 1970. [ On the Church of Christ: The Person of the Church and Her Personnel. Tr. Joseph W. Evans. Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press, 1973.] Approches sans entraves. Librairie Arthème Fayard, 1973. Jacques Maritain, Emmanuel Mounier (1929-1939): [Correspondance]. Desclée de Brouwer, 1973. Une grande amitié: correspondance, 1926-1972/Julien Green et Jacques Maritain. Présentée et annotée par Jean-Pierre Piriou. Précédée de Jacques Maritain vivant de Julien Green. Plon, 1979. [ The story of two souls: the correspondence of Jacques Maritain and Julien Green. Ed. Henry Bars and Eric Jourdan. Tr. with an introduction and revised notes by Bernard Doering. New York: Fordham University Press, 1988.] La loi naturelle ou loi non écrite: texte inédit, établi par Georges Brazzola . Fribourg, Suisse: Éditions universitaires, 1986. [ Lectures on Natural Law . Tr. William Sweet. In The Collected Works of Jacques Maritain , Vol. VI, Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press, (forthcoming).] Exiles and fugitives: the letters of Jacques and Raïssa Maritain, Allen Tate, and Caroline Gordon. Ed. John M. Dunaway. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1992. L " Europe et l " idée fédérale: textes publiés par le Cercle d " études Jacques et Raïssa Maritain. Mame, 1993.  Последний семнадцатый том из Собрания Сочинений великого французского богослова и философа Жака Маритана и его русской супруги Раисы Умансовой  завершает серию произведений этих авторов, которые посвящены широкому кругу вопросов богословия, морали, политического устройства и социального учения Церкви. Книга Жака Маритена будет интересна каждому, кого волнуют вечные темы свободы личности, природы зла, бессмертия. Крупнейший французский философ (1882-1973) рассказывает о становлении собственного мировоззрения и характеризует основные течения христианской философии. Другие публикации на портале: © 2007-2024 Портал Богослов.Ru. Издатель: БОГОСЛОВ.RU Адрес издателя: 141300 Московская область, город Сергиев Посад, территория Троице-Сергиевой Лавры. Все права защищены. Свидетельство о регистрации СМИ Эл ФС77-46659 от 22.09.2011 При копировании материалов с сайта ссылка обязательна в формате: Источник: Портал Богослов.Ru . Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций. Редакция открыта к сотрудничеству и готова обсудить предложения.

http://bogoslov.ru/person/286102

и подгот. С. И. Еремеев. СПб.; К., 1998. Т. 1-2; автобиогр. : Confessiones (CPL, N 251)//PL. 32; CSEL. 33; CCSL. 27 (ed. L. Verheijen, 1981); Исповедания.../Пер. с лат. иером. Агапита (Скворцова). М., 1787; Творения. Ч. 1; Исповедь...: Новый пер. М., 1914; Исповедь/Пер. М. Е. Сергеенко//БТ. 1978. Т. 19. С. 71-264; То же/Подгот. А. А. Столяров. М., 1991, 19972; То же/Сост. В. Л. Рабинович. М., 1992 (включ. Петр Абеляр. История моих бедствий); То же [отрывки]/Пер. Т. А. Миллер//ПСЛЛ, IV-VII вв. С. 152-169; Retractationes (CPL, N 250)//PL. 32; CSEL. 36 (ed. P. Knoell, 1902); CCSL. 57 (ed. A. Mutzenbecher, 1984); Epistulae (CPL, N 262)//PL. 33; CSEL. 34/1-2, 44, 57, 58 (ed. A. Goldbacher, 1895-1923); Письмо CCLVIII (к Марциану)/Пер. и коммент. С. Степанцова//Богословский сб./ПСТБИ. 1999. 4. С. 124-128; филос. : Contra Academicos (CPL, N 253)//PL. 32; CSEL. 63; CCSL. 29 (ed. W. M. Green, 1970). P. 3-61; Против академиков//Творения. Ч. 2. С. 1-104 (переизд.: Энхиридион, или О вере, надежде и любви/Сост. С. И. Еремеев. К., 1996. С. 5-73); Против академиков/Пер. и коммент. О. В. Головой. М., 1999 [лат. текст, пер.]; De beata vita (CPL, N 254)//PL. 32; CSEL. 63; CCSL. 29 (ed. W. M. Green, 1970). P. 65-85; О жизни блаженной//Творения. Ч. 2. С. 105-138 (переизд.: Энхиридион... С. 74-97); De immortalitate animae (CPL, N 256)//PL. 32. Col. 1021-1034; CSEL. 89 (ed. W. Hörmann, 1986). P. 101-128; О бессмертии души//Творения. Ч. 2. С. 299-418 (переизд.: Энхиридион... С. 208-225); De magistro (CPL, N 259)//PL. 32; CSEL. 77 (ed. G. Weigel, 1961); CCSL. 29 (ed. K.-D. Daur, 1970). P. 157-203; Об учителе//Творения. Ч. 2. С. 419-473; Об учителе/Пер. В. В. Бибихина//ПСЛЛ, IV-VII вв. С. 170-204; De ordine (CPL, N 255)//PL. 32; CSEL. 63; CCSL. 29 (ed. W. M. Green, 1970). P. 89-137; О порядке//Творения. Ч. 2. С. 139-226 (переизд.: Энхиридион... С. 98-156); Soliloquia (CPL, N 252)//PL. 32. Col. 869-904; CSEL. 89 (ed. W. Hörmann, 1986). P. 3-98; Путь к познанию свойств божеских и человеческих, или Уединенное разглагольствование с Богом/Пер.

http://pravenc.ru/text/62610.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010