«В те дни». Если бы у нас было только одно Евангелие Матфея, то, читая его, мы подумали бы, что выражение «в те дни» относится к словам евангелиста о поселении Иосифа в Назарете. А так как это было во время детства Спасителя, то мы стали бы относить и явление Иоанна народу ко времени Его детства. Правда, это первое впечатление, которое получается при чтении Евангелия, вскоре было бы поправлено, потому что в связи с крещением народа Иоанном говорится о крещении Самого Иисуса Христа (стих 13 и сл.) и о последующем искушении Его ( Мф.4 ). В обоих этих событиях Христос представляется уже взрослым мужем. Почему, переходя к изложению событий крещения Иоанна, евангелист не начал этого раздела как-нибудь иначе? Почему он не сказал, например, вместо «в те дни» – в те годы? Почему он не сказал прямо: когда Иисусу исполнилось или исполнялось тридцать лет? Чтобы устранить эту трудность, сравнивают выражение «в те дни» с еврейским «бэйямим гагем», которое имеет то же значение и также употребляется для обозначения неопределенного времени. Например, Исх.2:11 (по буквальному переводу): «и было в те дни, и велик Моисей» и т.д. (в русском переводе – «спустя много времени» и проч.; см. также Исх.2:23 ; Ис.38:1 ). У евангелистов Марка ( Мк.1:9 ) и Луки ( Лк.2:1 ) буквально то же выражение, с той только разницей, что, относясь к недавним событиям, оно поставлено с артиклем ( ν κεναις τας μραις – Марк; ν τας μραις κεναις – Лука; ср. Бласс, Gram., S. 145, 147). Отсюда, во всяком случае, можно вывести, что если бы Матфей хотел означить здесь время детства Спасителя, то употребил бы артикль перед словом «дни». Поэтому выражение Матфея считается неопределенным, общим, употребленным не столько для точного обозначения времени событий, сколько для перехода к рассказу о новых событиях. Матфей часто употребляет еще слово «тогда» – не для обозначения времени, а просто для связи с предыдущим повествованием ( Мф.3:13, 4:1, 9:14, 11:20 и др.). Больше всего соответствуют этому наши славянские выражения «во дни оны» или «во время оно». В слове «те» ( κενος, от κε – «там», значит собственно «тамошний», или, в приложении ко времени – «тогдашний») можно усматривать простое противоположение тогдашнего времени – времени писателя.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Сила крещения Иной раз думаешь: вот человек с детства в Церкви, постоянно постился и причащался, а другой коммунистом был и лишь под старость в храм пришёл – неужели они равно спасены будут? 5 августа, 2011 Иной раз думаешь: вот человек с детства в Церкви, постоянно постился и причащался, а другой коммунистом был и лишь под старость в храм пришёл – неужели они равно спасены будут? Всем известна евангельская притча о работниках одиннадцатого часа, в которой хозяин заплатил своим работникам поровну, независимо от их «трудочасов». На производстве так не бывает, а в жизни… Иной раз думаешь: вот человек с детства в Церкви, постоянно постился и причащался, а другой коммунистом был и лишь под старость в храм пришёл – неужели они равно спасены будут? О том, кто как спасётся, нам, конечно, не ведомо. Но в притче этой, в самом конце, есть ключевые слова, всё объясняющие: «ибо много званых, а мало избранных» (Мф. 20, 16). Возможно, о многих, кто «в одиннадцатом часу» в храм пришёл, у Господа был изначальный Промысл об их избранничестве – но только к концу жизни, пройдя сквозь тернии сомнений и страданий, эти люди смогли узреть открытую пред ними дорогу. И вдруг осознать с поразительной очевидностью, что давно знали о ней… Вот две истории о таких людях. Самая древняя вера Оптинский иеромонах отец Михаил пришёл в возрождавшийся в конце восьмидесятых годов монастырь одним из первых. На его глазах и произошла эта история. В ту пору разруха царила вокруг, храмы находились в запустении. От храма в честь иконы Казанской Божией Матери оставались только полуобвалившиеся стены, вместо купола – небо. Храм в честь Владимирской иконы Божией Матери в советское время сначала использовали как хлев, а затем разобрали на кирпичи. В Свято-Введенском соборе размещались мастерские профтехучилища, а в одном из приделов храма стоял трактор. Такая же разруха царила в сердцах и в головах местных жителей, рядом с которыми пришлось жить первым Оптинским инокам. Большинство этих местных жителей были неверующими людьми. Встречались верующие, но какие! Пожилая женщина по имени Татьяна ходила к баптистам. Когда один оптинский иеродиакон поздравил Татьяну при встрече с православным праздником, она недолго думая ответила:

http://pravmir.ru/sila-kreshheniya/

Разделы портала «Азбука веры» Наиболее известные апокрифы Ветхого Завета →   Развернуть таблицу Название, появление, переводы Содержание Евангелие Иуды — гностический апокриф на коптском языке, часть папирусного «Кодекса Чакос», найденного в Египте в 1978 г. Создан в к. III – н. IV вв. Предполагают, что коптский текст имел древнегреческий оригинал (датируется II в.). Современный перевод впервые опубликован в 2006 г. Иуда Искариот показан как ученик Иисуса Христа, обладавший, однако же, большими познаниями, чем прочие ученики.  Иисус открыл ему тайны Царства небесного, преподал знания о  космологии и др. (Христос, в частности,  отвечал на вопросы Иуды об Ангелах, о сотворении мира, о судьбах человечества, о Храме и т.д.). Евангелие от Петра создано в первые века христианства, однако было отвергнуто Церковью. Написанный по-гречески, отрывок апокрифа был найден в к. XIX в. в Египте. Рассказывается о некоторых обстоятельствах суда над Иисусом, Его распятия, Крестных страданий и смерти, погребении и Воскресении. Также содержится фрагмент, рассматриваемый некоторыми теологами как указание на сошествие Христа во ад. В заключительной части текста сообщается о явлении жен-мироносиц ко Гробу Мессии, об удостоверении их Ангелом Божьим в Его Воскресении, о смущении апостолов. Евангелие детства от Фомы. Текст сохранился на греческом, сирийском, грузинском, латинском, арабском, славянских языках. Составлен до н. V в. Апостол вряд ли является создателем книги, т.к. автор показывает свое незнакомство с деталями быта евреев. Текст описывает жизнь Ребенка Иисуса, а также совершённые Им чудеса. Повествование имеет сходство с повествованиями о божественных детях из древнегреческих мифов. Евангелие детства от Матфея. Есть мнение, что латинский текст этого апокрифа был создан в V в. По мнению других, он был создан позже, м. б. в VI-VII вв. Наиболее ранние сохранившиеся манускрипты апокрифа относятся к н. IX b. Апокриф повествует о зачатии, рождении, введении во Храм Девы Марии; о Рождестве, детстве Спасителя, о чудесах, совершенных Им в детстве (и даже во младенчестве).

http://azbyka.ru/shemy/naibolee-izvestny...

Разделы портала «Азбука веры» П.Ю. Малков Сведения о житии Богородицы, содержащиеся в Священном Писании Нового Завета, не являются достаточно подробными. Здесь присутствуют лишь несколько эпизодов, связанных с именем и личностью Богородицы ( Мф. 1:16, 18–25; 2. 11, 13–15, 19–23; 12. 46–50; 13. 55 ; Мк. 3:31–35 ; Лк 1. 26–56; 2. 4–7, 16–52; 8. 19–21 ; Ин. 2:1–12; 19. 25–27 ; Деян. 1:14 .). Из библейского рассказа мы не узнаем ничего ни об обстоятельствах Ее Рождества, ни о Введении во храм, ни о жизни Богородицы после Пятидесятницы. Такие подробности жития Богородицы доносит до нас Церковное Предание: древние сказания, церковно-исторические сочинения, гомилетическо-библейских сведений о житии Богоматери явились раннехристианские апокрифы: «История Иакова о рождении Марии» (иначе – «Протоевангелие Иакова»; 2я пол.–кон. II в., Египет), «Евангелие детства» (иначе – «Евангелие от Фомы»; II в.), «Книга Иосифа Плотника» (ок. 400 г., Египет), «Святого Иоанна Богослова сказание об Успении Святой Богородицы» (IV–V вв.). Не признавая апокрифы как источник вероучения, Церковь вместе с тем заимствовала из них целый ряд сюжетов, связанных с земной жизнью Богородицы. При этом сами апокрифические рассказы в новой отредактированной версии оказались очищены от гностического элемента и согласованы с каноническим рассказом о Богородице, содержащимся в Четвероевангелии. Популярности заимствованных из апокрифов сюжетов, связанных с личностью Богородицы, способствовали и многочисленные переводы древних апокрифов на различные языки: «Евангелие детства», напр., было переведено на сирийский, коптский, армянский, грузинский языки; существуют также его латинская (известна как «Евангелие псевдо-Матфея»), эфиопская, арабская и славянская («История Фомы израильтянина», «Детство Христово») версии. Долгая многовековая работа по очищению апокрифических материалов, связанных с образом Богородицы, от содержащихся здесь неправославных идей и неприемлемых для Церкви сюжетов привела к сложению единого и внутренне непротиворечивого Предания о земной жизни Богородицы, к осуществлению взаимосвязи обстоятельств Ее жития с богослужебным годичным кругом (апокрифическими сказаниями о Богородице активно пользовались такие знаменитые песнописцы, как свт. Андрей Критский , прп. Косма Маиумский и прп. Иоанн Дамаскин ). Сказания о жизни Богородицы издревле находили живой отклик у православных христиан, были их любимым чтением. Они входили в различные агиографические литературные традиции поместных Церквей. Сказания нашли отражение и в проповедях святых отцов (св. Ефрема Сирина , свт. Иоанна Златоуста , прп. Иоанна Дамаскина, свт. Григория Паламы и др.) на церковные праздники.

http://azbyka.ru/bogorodica-deva-mariya-...

Такие подробности жития Богородицы доносит до нас Церковное Предание: древние сказания, церковно-исторические сочинения, гомилетические памятники, гимнографическое богослужебное наследие. Первоначальными источниками внебиблейских сведений о житии Богоматери явились раннехрист. апокрифы: «История Иакова о рождении Марии» (иначе - «Протоевангелие Иакова»; 2-я пол.- кон. II в., Египет), «Евангелие детства» (иначе - «Евангелие от Фомы»; II в.), «Книга Иосифа Плотника» (ок. 400, Египет), «Святого Иоанна Богослова сказание об Успении Святой Богородицы» (IV-V вв.). Не признавая апокрифы как источник вероучения, Церковь вместе с тем признает достоверность целого ряда сюжетов, связанных с земной жизнью Богородицы. При этом сами апокрифические рассказы в новой отредактированной версии оказались очищены от гностического элемента и согласованы с каноническим рассказом о Богородице, содержащимся в Четвероевангелии. Популярности заимствованных из апокрифов сюжетов, связанных с личностью Богородицы, способствовали и многочисленные переводы древних апокрифов на различные языки: «Евангелие детства», напр., было переведено на сир., копт., арм., груз. языки; существуют также его лат. (известна как «Евангелие псевдо-Матфея»), эфиоп., араб. и слав. («История Фомы израильтянина», «Детство Христово») версии. Долгая многовековая работа по очищению апокрифических материалов, связанных с образом Богородицы, от содержащихся здесь неправосл. идей и неприемлемых для Церкви сюжетов привела к сложению единого и внутренне непротиворечивого Предания о земной жизни Богородицы, к внесению памятей главных событий Ее жития в богослужебный годичный круг неподвижных праздников (апокрифическими сказаниями о Богородице активно пользовались такие знаменитые песнописцы, как свт. Андрей Критский, прп. Косма Маюмский и прп. Иоанн Дамаскин). Сказания о жизни Богородицы издревле находили живой отклик у правосл. христиан, были их любимым чтением. Они входили в различные агиографические лит. традиции Поместных Церквей. Сказания нашли отражение и в проповедях св. отцов (св. Ефрема Сирина, свт. Иоанна Златоуста, прп. Иоанна Дамаскина, свт. Григория Паламы и др.) на церковные праздники.

http://ruskline.ru/analitika/2013/09/20/...

Детство Господа нашего Иисуса Христа и Его Предтечи Иоанна Крестителя Проф. М.И. Богословский «Православный собеседник», 1881 История детства сравнительно с историей общественного служения Иисуса Христа необыкновенно коротка; знакомят с нею только два евангелиста – Матфей и Лука, Марк же и Иоанн совсем не касаются ее. Тем не менее история эта есть прекраснейшая и совершенно необходимая часть целого, как это с очевидностью доказывает пример Матфея и Луки. Не будь, в самом деле, этой, хотя и краткой, истории, мы не знали бы многого, и притом самого важного; не знали бы, когда, как и откуда произошел Спаситель, где Он жил и какие лица окружали Его? Все эти вопросы остались бы для нас неразрешимыми. А какой она проливает яркий свет не только на все ветхозаветное прошлое, но и на все будущее в христианстве; для этого достаточно указать на песнь Богородицы ( Лк.1:46–55 ), песнь Захарии ( Лк.1:68–79 ) и Симеона ( Лк.2:28–35 ). Повествования эти – эпизодического характера; каждое из них представляет маленькое целое и законченное; их можно разместить в следующем порядке: 1) предсказание Ангела о рождении Иоанна Предтечи ( Лк.1:5–25 ); 2) Благовещение Пресвятой Деве о рождении Мессии ( Лк.1:26–38 ); 3) посещение Пресвятою Девою Елизаветы ( Лк.1:39–56 ). Эти три рассказа образуют первый круг или первое отделение. Второй круг образуют следующие четыре рассказа. 4) Рождение и обрезание Иоанна с хвалебною песнью Захарии ( Лк.1:57–80 ); 5) открытие Иосифу тайны воплощения ( Мф.1:18–25 ); 6) рождение, обрезание Иисуса Христа и принесение Его во храм ( Лк.2:1–40 ); 7) поклонение волхвов, бегство Святого Семейства в Египет и возвращение в Назарет ( Мф.2:1–23 ); 8) повествование о первом путешествии Иисуса Христа в Иерусалим и беседе Его во храме ( Лк.2:41–52 ), которое служит заключением и, так сказать, венцом всех предыдущих повествований. Из этого перечня видно, что большую часть повествований передает евангелист Лука, а меньшую евангелист Матфей. Последний описывает только такие события, которые могли бы возродить и укрепить веру в первых читателях-евреях, что Иисус Христос есть истинный Мессия, обетованный еще в Ветхом Завете; Лука же неоспоримо имел в виду показать связь своей евангельской истории с Божественными откровениями Ветхого Завета о спасении чрез Иисуса Христа всего человечества, а не одних иудеев ( Лк.2:32 ). Таким образом, оба евангелиста тесно соединяются друг с другом и восполняют один другого, представляя одну гармонически стройную картину рождения и детства Иисуса Христа – Сына Божия и Сына Человеческого. Обращаемся к первому повествованию. Предсказание Ангела о рождении Предтечи

http://azbyka.ru/otechnik/Matvej_Barsov/...

А. Леднев, Е. Лукьянов Как св. православная Церковь чтила и чтит Божию Матерь 16 «Достойно есть величати Тя, Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим» 22 июня 1931 года в Белграде было совершено торжественное освящение храма – часовни в честь Иверской чудотворной иконы Божией Матери, построенного на кладбище, отведённом для русских. Освящение совершал Патриарх Сербский Варнава в сослужении митрополита Киевского и Галицкого Антония и епископа Лондонского Николая. Какое замечательное сочетание имён! Восток (Иверия – Грузия) и столица Запада Лондон, иерарх священной купели русского народа, Патриарх коего некогда назывался Патриархом «и всех северных стран», и Первоиерарх южных славян – все это соединяется для торжества в честь Честнейшей Херувим. Но ещё знаменательнее оно, когда вспомним, что в тот день, когда по улицам Белграда несли доставленную из земного удела Божией Матери – Святой Горы Афонской – икону Заступницы рода Христианского, в тот именно день исполнилось 1500 лет открытия Третьего Вселенского Собора, когда вечером народ торжественно приветствовал святых отцов, защитивших почитание Богоматери и осудивших еретиков, Её хуливших. Православные христиане отделённые друг от друга пространством или веками, объединяются своей любовью к Той, Которая родила Соединившего в одно небесное и земное. Поистине сбылись и сбываются Её слова: «Отныне ублажат Мя вси роди». I. Почитание Божией Матери в дни Её земной жизни От апостольских времён и до наших дней все истинно любящие Христа воздают почтение Той, Которая родила Его, воспитывала и оберегала в дни детства. Если Её избрал Бог Отец, сошел на Неё Дух Святый, Бог Сын вселился в Неё, повиновался Ей в дни детства, заботился о Ней, вися на кресте, то не должен ли Ей кланяться всякий, исповедующий Святую Троицу? Ещё в дни Её земной жизни друзья Христовы, апостолы, проявили большую заботливость и преданность по отношению к Матери Господа, в особенности евангелист Иоанн Богослов, который, исполняя волю Её Божественного Сына, взял к себе и заботился о Ней как о Матери, с того времени, как Господь со креста изрек ему: «Се Мати Твоя».

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Maksimov...

А. Н. Голицын во главе Министерства духовных дел и народного просвещения Опубликовано в альманахе «Альфа и Омега», 18, 1998 12 июня, 2012 Опубликовано в альманахе «Альфа и Омега», 18, 1998 Никто не сомневается, что для воспитания ребенка в духе Православия его с детства необходимо приобщать к церковной жизни и знакомить со Священным Писанием. Сейчас, когда взрослые люди приходят в Церковь, они остро чувствуют, сколь многого лишились в детстве. Известно, с другой стороны, что многие революционеры были воспитанниками православных духовных семинарий — дети нуждаются в религиозном образовании, но грубая настойчивость педагогов может отвратить ребенка от религии. Российское правительство неоднократно пыталось найти “царский путь” взаимодействия религии и образования. Один из таких экспериментов был проведен при императоре Александре I, когда возникло Министерство духовных дел и народного просвещения. Ученые отрицательно отзывались о результатах его работы. Например, М. И. Сухомлинов пишет, что у сотрудникоФв министерства “религия выставлена только началом воспитания, в действительности ими руководили другие начала”, а “призыв евангельской любви и правды заглушаем был криком фанатиков” 1 . Таким образом, действия министерства в области просвещения считаются чуть ли не инквизиционными. Однако существует иная оценка деятельности министерства. Одним из главных организаторов и вдохновителей министерства был князь Александр Николаевич Голицын. Он родился в 1773 г. и после кратковременного домашнего воспитания был представлен императрице, которая определила мальчика в Пажеский корпус. В это время маленький Голицын часто играл с великими князьями Александром и Константином, что в дальнейшем определило крепкую дружбу будущих императора и министра. Блестящей карьере князя немало способствовало и расположение Екатерины II — в 21 год Голицын стал поручиком Преображенского полка, тогда же — камер-юнкером, в 23 года — камергером, что уже соответствовало званию полковника. Тем не менее, после получения чина поручика светское и очень поверхностное образование молодого Голицына завершилось. Среда, в которой он пребывал с детства, не могла не приучить к рассеянной жизни; повлияла она и на религиозные взгляды юного Голицына: поскольку тогдашнее светское общество не отличалось благочестием, князь, как и многие другие, считал себя неверующим и вел ветреную жизнь, не слишком задумываясь о вечном.

http://pravmir.ru/an-golitsyn-headed-by-...

Без спасительных Таинств мы никакие не христиане Скачать epub pdf Сергей Арутюнов: – Пётр Юрьевич, как сын замечательного поэта и катехизатора, диакона Георгия (Ю.Г.) Малкова ответьте, пожалуйста, на следующий вопрос: ограничивается ли династия Малковых им и вами или у вас в роду были другие священники? Если были, то где они служили, а если ваш отец – первый, вставший на путь церковного служения, какое значение имел для вас его выбор в пользу веры? Легко ли вам было идти по стопам отца? Как совершился ваш выбор после Историко-архивного института (ныне – РГГУ)? Пётр Малков : – Мои родители обратились к вере уже в сознательном возрасте. Оба они воспитывались не в церковных семьях. В то же время, именно благодаря им (за это я им очень благодарен), сам я с детства принадлежал православию. Отец мне в мои ранние детские годы читал вслух первые книги о вере, о Церкви, причем не только Евангелие или жития святых, но и русскую классику – например, «Соборян» Лескова, «Лето Господне» Шмелева. Я с самых ранних лет часто бывал в храме и всегда хотел, насколько хватит моих слабых сил, послужить Церкви – тем или иным образом. Слава Богу, хотя бы немножко мне это удается. Я преподаю богословские дисциплины в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете, помогаю за богослужением в алтаре, потихоньку пишу книги и статьи. Часть книг как раз и была написана в соавторстве с моим отцом – диаконом Георгием. Книги эти посвящены истории старчества в Псково-Печерском монастыре в ХХ столетии. Этот монастырь очень дорог отцу Георгию, во многом именно благодаря Печорам он и стал православным христианином (он регулярно приезжает туда, начиная с 1957 года, хорошо помнит, например, знаменитого наместника Печор архимандрита Алипия, с которым у него были очень добрые отношения). Не менее, чем отцу Георгию, дороги Печоры и мне. В Печорах я бывал с детства – конечно же, тоже вместе с родителями. По милости Божией, я застал там последних удивительных старцев: о. Иоанна (Крестьянкина) , о. Серафима (Розенберга), о. Феофана (Молявко), о. Александра (Васильева) и других, теперь уже отошедших ко Господу...

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Malkov/pe...

Встречи со священником Александром Дьяченко состоялись в Санкт-Петербурге февраля 2016 В Свято-Владимирской школе Новодевичьего монастыря 17 февраля состоялся открытый урок внеклассного чтения на тему " Духовные маяки в море житейском " для учащихся 5-6-х классов. Его провела учитель русского языка и литературы Лилия Гурова. Гостем школы стал священник Александр Дьяченко. На встрече присутствовали завуч школы Ирина Чумак, руководитель духовно-просветительского центра при монастыре  иерей Алексий Красавин и представитель издательства " Никея " в Санкт-Петербурге Анна Ершова . Открывая урок, педагог заметила, что великие писатели подобны духовным маякам. Они были глубоко верующими людьми, и если бы в их сердцах не было горячей веры в Бога, они бы не создали выдающиеся произведения. Своей верой и своими произведениями они спасают нас. Даже неверующие люди, читая великие произведения, через творчество приходят к Богу. Ученики прочитали стихотворения Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Константина Симонова и рассказали о своем понимании роли веры в Бога в жизни этих авторов. Ученик пятого класса Арсений Квасов, в частности, сказал, что все русские поэты воспевают красоту Богом данного мира, их творчество боговдохновенно, и в их произведениях можно найти много евангельских сюжетов.  Отец Александр рассказал, что с детства любил читать: " Таким образом в моей в душе создавалась почва, которая потом приняла христианское слово. Когда я стал взрослым, мне понадобилось что-то сказать. И я стал писать. Могу сказать, что писать легко. Надо только знать, что хочешь сказать и зачем это делаешь " . " Я пишу с расчетом на то, что мои внучки будут читать мои книжки, когда меня уже не будет, и таким образом мой разговор с ними продолжится в вечности. А вместе с моими внучками книги будут читать и другие дети. Это моя мечта и задача " , - сказал отец Александр. Человек, по его словам, постоянно учится. А потом  начинает отдавать. Когда он проходит через испытания и сопереживает людям, его душа обогащается, и впоследствии он может создать великолепные произведения. " Любите читать и погружаться в книгу. Учитесь смотреть вокруг себя и замечать. Сейчас ваша задача - не столько писать, сколько впитывать. Придет время, и вы ощутите плоды того, что много читали в детстве. У вас сейчас замечательное время, рядом с вами родители и учителя, есть возможность с детства ходить в храм, читать Евангелие. У людей моего поколения не было такой возможности " , - отметил отец Александр.

http://mitropolia.spb.ru/news/culture/?i...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010