Список первосвященников. Список является продолжением ( 1Пар. 6:10–14 ), где исчисляются первосвященники до Иоседека, отца Иисуса. Называемый в ст. 10 Елиашив был первосвященником во время Неемии (ср. Неем. 3:1, 13:4, 7, 28 ). О первосв. Иоиаде, называемом у И. Флавия Иудой (Иуд. Древн. XI, 2, 1), в ( Неем. 13:28 ) сообщается, что сын его вступил в родственные отношения с Санаваллатом и за это был изгнан из Иерусалима. Вместо имени сына Иоиады Ионафана, ввиду ст. 22 и 23, лучше читать имя Иоханана или Иоанна (Иуд. Древн. XI, 7, 1). И. Флавий рассказывает, что этот Иоханан умертвил своего брата Иисуса, и это послужило поводом к осаде Иерусалима Вагозом, полководцем Артаксеркса II-ro. Последний названный в ст. 11 первосвященник – Иаддуй. И. Флавий представляет его современником Александра Македонского (336–323). На этом основании некоторые исследователи отрицают даже принадлежность Неемии XII-й гл., а вместе с тем и всей книги. Но от времени Неемии до Александра Макед. (433–330) прошло не много более 100 л. Нет ничего невероятного в том, что Неемия видел Иаддуя в раннем детстве – и называет его в родословной, как кандидата на первосвященство. Если же такое предположение отвергнуть, то можно допустить, что первосвященническая родословная в ст. 11 продолжена уже после Неемии и доведена до Иаддуя. Неем.12:12 .  Во дни Иоакима были священники, главы поколений: из дома Сераии Мераия, из дома Иеремии Ханания, Неем.12:13 .  из дома Ездры Мешуллам, из дома Амарии Иоханан, Неем.12:14 .  из дома Мелиху Ионафан, из дома Шевании Иосиф, Неем.12:15 .  из дома Харима Адна, из дома Мераиофа Хелкия, Неем.12:16 .  из дома Иддо Захария, из дома Гиннефона Мешуллам, Неем.12:17 .  из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, Неем.12:18 .  из дома Вилги Шаммуй, из дома Шемаии Ионафан, Неем.12:19 .  из дома Иоиарива Мафнай, из дома Иедаии Уззий, Неем.12:20 .  из дома Саллая Каллай, из дома Амока Евер, Неем.12:21 .  из дома Хелкии Хашавия, из дома Иедаии Нафанаил. Список священников, глав поколений, из времен первосв. Иоакима. Упоминаемый в ст. 16 Захария из дома Иддо, вероятно, тожествен с пророком Захарией ( Зах. 1:1 ; 1Езд. 5:1 ). В ст. 17-м после слов: " из дома Миниамина " , несомненно, утрачено имя главы поколения.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

В ВЗ держава А. В. возникает в апокалиптических видениях прор. Даниила , открывающих ему ход мировой истории и смену великих царств, как третье из четырех последовательно сменяющих друг друга царств - «третье царство, медное, которое будет владычествовать над всею землею» (Дан 2. 32-39). В видении зверей, вышедших из моря, его символизирует третий зверь - четырехголовый барс с четырьмя крыльями, т. е. властитель всех четырех сторон света, за к-рым следует время четвертого зверя (Дан 7. 6-8) (А. Петровский. Книга пророка Даниила//Лопухин. Толковая Библия. Т. 7. С. 23-24; 50-51). А. В. («царь Греции») появляется в образе «косматого» однорогого козла, к-рый сокрушает предшествующее (мидо-персидское) царство, символизируемое овном с двумя неодинаковыми рогами; однако и его царство недолговечно и распадается на четыре части (рога, «обращенные на четыре ветра небесных») (Дан 8. 5-14, 20-22; 11. 3-4). Для осуждения власти наследников А. В., эллинистических царей, от к-рых вышел «корень греха», в 1 Макк 1. 1-7; 6. 2 образ А. В. избирается как точка отсчета нового миропорядка и новых страданий для иудеев. Александр Великий на Букефалеекса преследует колесницу Дария. Миниатюра из Кинегетики Псевдо-Оппиана. 1-я пол. XI в. (Marc. Gr. Z 479. Fol. 8v) Александр Великий на Букефалеекса преследует колесницу Дария. Миниатюра из Кинегетики Псевдо-Оппиана. 1-я пол. XI в. (Marc. Gr. Z 479. Fol. 8v) В то же время иудейский историк Иосиф Флавий (I в. по Р. Х.) оставил описание торжественного приема А. В., к-рый устроили иудеи у ворот Иерусалима. А. В. представлен у Иосифа великодушным правителем, к-рый дарует народу налоговые привилегии (разрешил не платить налоги в субботний год, когда евреи оставляли поля под паром) и демонстрирует почтение к Богу иудеев тем, что преклонился перед вышедшим навстречу ему в богослужебных одеяниях первосвященником (Иуд. древн. XI 325-326). Очевидно, что автор стремился возвысить ранг македонца в контексте иудейской традиции: познакомившись к Книгой прор. Даниила, А. В. узнает себя в том «царе Греции», к-рый должен разрушить Персидское царство. Еще до персид. похода македон. царь видел сон, смысл к-рого он понимает только после встречи с первосвященником: его поход происходил по «Божьему предначертанию». По всей вероятности, рассказанное Иосифом Флавием представляет собой легенду, однако не исключающую факта встречи А. В. с иудейским первосвященником (Шифман. С. 92). В более позднем талмудическом иудаизме тенденция к приданию А. В. черт, необходимых в этой системе ценностей для великого исторического персонажа, приобретает законченный вид. Действовавший под покровительством Бога (Йома 69а) царь-мудрец А. В. не только посетил Иерусалим, но и вошел в храм Соломона (Сангедрин 91а; Тамид 31в; Берешит Рабба 61).

http://pravenc.ru/text/64334.html

А1 Охридский Апостол, Моск. Публ. и Румянц. Музея собр. В.И. Григоровича 1695, писан на толстом пергаменте, в 4-ку, на 111 листах, сначала (до 15л.) прямым, потом косым, небрежным уставом болгарского письма XII в. Украшен сплетенными из перевитых лент заставками и заглавными литерами, грубой работы и без раскраски. Рукопись эта вывезена в Россию из Охриды В.И. Григоровичем. Правописание юсовое. По не сохранности рукописи, текст апостольских чтений не полон: начинается чтением в пяток 3-й недели после пасхи; оканчивается чтениями на месяц июль. Утрачено несколько тетрадей и листов и в середине рукописи. От пятидесятницы до страстной недели положены чтения только на субботы и воскресенья. В месяцеслове, кроме дневных апостольских чтений и указаний о порядке церковной службы из церковного устава, во многих местах читаются дневные тропари и кондаки. Заставки и заглавные литеры, по своему рисунку, находясь в сродстве с современными Апостолу рукописями греческими, а так же некоторыми южно-славянскими, вместе с тем очень близки к орнаментам Григоровичева глаголического четвероевангелия, т.н. Мариинского, XI–XII вв. Но сродство настоящей рукописи с глаголическою письменностью в палеографическом отношении еще более выражается в том, что в ней несколько отрывков и отдельных слов написано глаголическою азбукой и в самом тексте (л. 13 об.–14, 98 об. 99, 100). С вероятностью можно полагать, что Охридский Апостол переписан с глаголического оригинала. – В месяцеслове славянские названия месяцев: листопадъ (октябрь, а сентябрь не означен по славянски), гроуденъ, стоудены, просинецъ, съченъ, соухы, брзень, трвень, изокъ, чръвены, заревъ.       Ноябр. 28: сс. иже на строумнцн. Февр. 14: (память) кирилоу оучител словнъскоу зыку. Апр. 6: въ тонжде днь почн блажены цъ нашъ мефодие. архппъ моравескъ оучнтель словнъскоу зыкоу. иже прложн вскрсна. ставлъ атн гречъска въ словнескъ зыкъ. Срезневский, И. Древн. слав. пам. юсов. Письма, Спб., 1868, 75–100, 269–300. Safarik. P.I. Pamatki hlaholskeho pisemnictvi. V Praze. 1853. XI–XII, 54. Григорович, В. Очерк путеш. По Европе. Турции, 2 изд. М. 1877, 157, – Статьи, кас. др.-слав. яз. Каз. 1852, 62–64. Викторов, А. Собрание рукописей В.И. Григоровича, М. 1879, 10–11. Амфилохий, еп. Древне-славянский Апостол, III: II, М. 1888, 1–11, 77–84 (здесь же снимки заставок, заглавных букв и текста из различных мест рукописи). – Текст первых пяти посланий ап. Павла имеется у меня в полном, палеографически-точном списке. Подробно об этой рукоаиси в моей книге от Апостоле (М. 1879).

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

Что касается отношения составителя 2 Езд к своим оригиналам, то об этом можно сказать следующее. Автор пользуется еврейским текстом свободно, заботясь о ясности мысли и легкости изложения. Соответственно этому он избегает гебраизмов (VIII,6. Ср. 1Eзд VII,9 ) сокращает подлинник (I10 ср. 2Nap XXXV:10–12 ; II,16; ср. 1Eздp IV:7–11 ; VI3–4; ср. 1Eздp V:3–4 ), делает добавления (I56; ср. 2Пар XXXVI20; II,5; ср. 1Езд I3; II,9; ср. 1Езд I4; V:46; ср. 1Eзд II,70 и мн. др.), пояснения (II,17, 24–25; VI3; ср. 1Eзд IV:8, 13, 17 ; II,19; ср. 1Eзд IV:13 ; II,20; ср. 1Eзд IV:14, 19 ), изменяет форму собственных имен (ср. V:8 и д., 1Eзд II ; Heeм VII ). В некоторых случаях автор обнаруживает и ошибочное понимание оригинала, представляя, напр., Зоровавеля современником Дария Гистаспа (гл. V), неправильно истолковывая раздел 1Eзд IV:7–23 (ср. 2Eзд II , (6) и некоторые отдельные сообщения (ср. V:70; VI27; IX:49). Повествование 2 Езд не имеет законченного характера. Ввиду этого предполагают, что конец книги, излагавший, вероятно, Heeм VIII-IX , не дошел до нас (Цунц). По мнению Тренделенбурга и Ейхгорна, мы не имеем и начала книги, так как автор, вероятно, не ограничился обозрением событий с 18-го года Иосии, а упомянул и о первых годах Иосии, включив в свое изложение XXXIV гл. 2 Пар . Но твердой почвы подобные предположения под собой не имеют (см., впрочем, примеч. к IX:55). О времени происхождения 2 Езд трудно сказать что-либо определенное. Первое историческое указание на книгу имеется у И. Флавия, который в своем изложении событий начала послепленного времени (Древн. X и XI) следует именно 2 Езд. Отсюда можно заключить, что книга написана не позже 1-го века нашей эры – но когда именно, неизвестно. Фриче считает автором книги какого-либо эллиниста, жившего в Палестине. Дэн, Ланген и Биссель полагают, что книга произошла в Египте. Указание на Египет Биссель видит в замечании IV:23 («готов плавать по морю и рекам» ), а другие авторы – в особенностях языка книги. По общим соображениям, нужда в греческом тексте кн. Ездры скорее могла возникнуть в Египте, нежели в Палестине.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Неем.6:11 .  Но я сказал: может ли бежать такой человек, как я? Может ли такой, как я, войти в храм, чтобы остаться живым? Не пойду. Неем.6:12 .  Я знал, что не Бог послал его, хотя он пророчески говорил мне, но что Товия и Санаваллат подкупили его. Неем.6:13 .  Для того он был подкуплен, чтоб я устрашился и сделал так и согрешил, и чтобы имели о мне худое мнение и преследовали меня за это укоризнами. Неемия, как видно из ст. 11, понял скрытую цель предложения Шемаии и потому ответил ему отказом, убедившись, что Шемаия подкуплен врагами. Неем.6:14 .  Помяни, Боже мой, Товию и Санаваллата по сим делам их, а также пророчицу Ноадию и прочих пророков, которые хотели устрашить меня! Как видно из сопоставления ст. 7 и 14, в среде пророков, как и во всем народе, было два направления: одни из пророков содействовали Неемии, другие же, в том числе Шемаия и пророчица Ноадия, были против обособления от соседей и реформирования в строго законном духе. Эти два направления в иудействе, начавшись со времени Неемии, сохранились и в дальнейшей истории (см. об этом М. Поснов , Иудейство. К характеристике внутр. жизни иуд. народа в послепленное время. Киев, 1906. Стр. 5–104). Неем.6:15 .  Стена была совершена в двадцать пятый день месяца Елула, в пятьдесят два дня. Год окончания стены Иерусалима не называется, вероятно, потому, что предполагается известным из ранних указаний (ср. Неем. 1:1, 2:1, 5:14, 12:26 ). Это был 20-й год Артаксеркса, и именно, вероятно, Артаксеркса Лонгимана (ср. прим. к ( 1Ездр. 7:1 ) или 445 (444) г, до Р. Х. Элул был 12-м месяцем года. -В ст. 15-м обращает на себя внимание то обстоятельство, что для возведения стены указывается слишком краткий срок (52 дня). Ввиду краткости срока, а также и свидетельства И. Флавия (Иуд.Древн. XI,5, 7) ), что постройка стены продолжалась 2 года и 4 месяца, некоторые экзегеты склонны видеть в ст. 15-м порчу текста. Но с общим ходом рассказа о построении стены указание ст. 15-го на краткий срок вполне гармонирует. Рассказ отмечает, что постройка велась ускоренно, что строителей было много и работали они с ревностью. Кроме того, из рассказа видно, что стена собственно не вновь строилась, а только починялась, причем для некоторых частей стены (ср. Неем. 3:13–15 ) не потребовалось даже и починки. По вычислениям Рисселя, из 12 978 анг. футов протяжения стены починялось не более 8 тыс. Как видно из гл. 3, это пространство было разделено на 40 отделений, в среднем по 200 ф. на каждое. При значительном количестве работающих и при облегчении работы тем, что строительный материал находился под рукой, так как камни разрушенной стены не были увезены, – не удивительно, что стена была окончена в 52 дня. Еще быстрее были построены стены Афин при Фемистокле и стены Александрии при Александре Великом.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

33 То есть помазанниками . 34 Иосиф в Древностях (кн. X гл. 8) говорит о прибытии Александра в Иерусалим и о принесении им жертвы в храме, но не упоминает при этом о построении Александрии этим царем. 35 Здесь и ниже следует читать: седьмой олимпиады вместо шестой. 36 В толкованиях на Даниила или в творении „об истории Сусанны». 37 Под Фарсисом Иосиф Флавий разумеет Тарс (Anmiqu. IX, 2), на что указывает и блаж. Иероним в толковании на книгу пророка Ионы (Сотт. in Ion. I, 3). Поэтому в рассматриваемом месте некоторые критики предполагают порчу текста, в котором было сказано, может быть, так: „не в Тарс, киликийский город, как думает Иосиф, понимая это буквально, и не в страну Индии, как большею частью полагают». 38 Толк. на Дан. гл. VII ст. 1 (стран. 56). 39 Vergil. Аеп. lib. IV. 40 Антиоха VI, по прозванию Теоса. 41 В книгах Маккавейских. 42 См. Твор. блаж. Иеронима в русск. перев. ч. 7, стран. 420—421. 43 Древн. кн. XI гл. 10. 44 См. выше толкование на ст. 7. 45 См. ниже гл. XIV ст. 18. 46 В толковании на гл. XIII ст. 5. 47 Об этом мнения более подробно говорит блаж. Иероним в толкованиях на пророка Иерем. XXIX:21—23 (Твор. блаж. Иеронима ч. 6, стран. 469—470). 48 Сн. выше гл. XIII, стр. 46. 49 То есть ad вместо jar . 50 Ovid. Metamorph. IV, 57—58. 51 Vergil. Aeneid. I, 729—730. 52 Модий заключает в себе около 2 1 2 гарнцев. 53 Собственно: ископал (fodi). 54 См. Быт. 18, 1 по еврейскому тексту, в котором слово beloni различно понимается переводчиками: дубрава, дуб или теревинф . 55 То есть подвергаются оскоплению. Блаж. Иероним, по-видимому, смешивает известный народ галлов с одноименными жрецами Кибелы, носившей также название Великой Матери (Magna Матег). В жрецы этой богини римляне обыкновенно брали оскоплявшихся фригийских галлов, имя которых производится от фригийской реки Галла (Gallus). См. Fasm. IV, 361—364. 56 Скорее можно предположить наоборот, — смешение буквы вав с иод . В этом именно смысле делает исправление в тексте Викторий. 57 Сн. . Acad. posm. I, 2; Terent . Eunuch. 8.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3160...

Неем.13:23 .  Еще в те дни я видел Иудеев, которые взяли себе жен из Азотянок, Аммонитянок и Моавитянок; Неем.13:24 .  и оттого сыновья их в половину говорят по-азотски, или языком других народов, и не умеют говорить по-иудейски. Неем.13:25 .  Я сделал за это выговор и проклинал их, и некоторых из мужей бил, рвал у них волоса и заклинал их Богом, чтобы они не отдавали дочерей своих за сыновей их и не брали дочерей их за сыновей своих и за себя. Неем.13:26 .  Не из-за них ли, говорил я, грешил Соломон, царь Израилев? У многих народов не было такого царя, как он. Он был любим Богом своим, и Бог поставил его царем над всеми Израильтянами; и однако же чужеземные жены ввели в грех и его. Неем.13:27 .  И можно ли нам слышать о вас, что вы делаете все сие великое зло, грешите пред Богом нашим, принимая в сожительство чужеземных жен? Неем.13:28 .  И из сыновей Иоиады, сына великого священника Елиашива, один был зятем Санаваллата, Хоронита. Я прогнал его от себя. Борьба Неемии против смешанных браков. «Еще в те дни я видел иудеев». Стоящий при слове иудеев в евр. т. член указывает на то, что речь идет не о случайно встреченных лицах, а о таких, о которых Неемия знал и которых он искал. Неем.13:24 .  и оттого сыновья их в половину говорят по-азотски, или языком других народов, и не умеют говорить по-иудейски. «Сыновья их в половину говорят по-азотски», т.е. по-филистимски, или языком других народов, – вероятно, аммонитян и моавитян, в родственные союзы с которыми вступали иудеи. Языки названных народов были близки к языку евр., представляя только диалект его. Неем.13:26 .  Не из-за них ли, говорил я, грешил Соломон, царь Израилев? У многих народов не было такого царя, как он. Он был любим Богом своим, и Бог поставил его царем над всеми Израильтянами; и однако же чужеземные жены ввели в грех и его. Ср. ( 3Цар. 3:12–14, 2:1–3 ; 2Пар. 1:12 ). Неем.13:28 .  И из сыновей Иоиады, сына великого священника Елиашива, один был зятем Санаваллата, Хоронита. Я прогнал его от себя. Строгие меры, принятые против всех заключивших смешанные браки, применены были к одному из сыновей первосв. Иоиады, который был женат на дочери Санаваллата ( Неем. 2:10 ). Так как сын Иоиады, очевидно, не соглашался подчиниться требованию Неемии и отпустить свою жену, то он был изгнан из Иерусалима. Наряду с этим сообщением кн. Нееиии мы имеем известие И. Флавия, что имя сына Иоиады было Манассия, а сам факт удаления его из Иерусалима произошел при Дарии Кодомане (331 г.), причем тогда же был построен Гаризимский храм, в котором Манассия был поставлен священником (Иуд. Древн. XI, 7, 2; VIII, 2, 5). Таким образом, событие, относящееся, по кн. Неемии, к царствованию Артаксеркса 1-го, по И. Флавию, совершилось на 100 лет позже, – при Дарий Кодомане. Однако ввиду признанной неточности известий И. Флавия, относящихся к V в. до Р. X, свидетельство кн. Неемии должно быть предпочитаемо (ср. Рыбинский, Очерки истории самарян. Труды К. Д. Ак. 1895).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Галичский список 1144 года, как представляющий почти полный текст всего четвероевангелия (каковою полнотою не могут похвалиться вышеупомянутые нами глаголические списки четвероевангелия) и при том текст, в основе 26 согласный с древнейшими списками XI в. кирилловскими и глаголическими, принят нами за основной список для первой редакции. И по своим фонетическим, морфологическим и лексикальным особенностям Галичское четвероевангелие – драгоценный памятник как древнеславянской, так в частности древнерусской письменности. Давнее местонахождение его в местечке Крылосе, близ Галича, в связи с некоторыми особенностями языка, позволяет считать Галичское Евангелие древнейшим памятником письменности югозападно-русской. Поэтому-то исследователи истории русского языка, желая проследить в древнерусской письменности черты русских наречий, отличающих ныне юг от севера и запада, с особенным вниманием останавливаются на Галичском Евангелии 1144 года. – Калайдович, Иоанн зкз. болгарский, М. 1824, стр. 18. 30. 104–105. Горский и Невоструев, Описание слав. рукоп. Моск. Синод, библиотеки, 1, стр. 208–215. Буслаев, Материалы для ист. письмен славянских, Μ. 1855, стр. 11–17. Срезневский, И. Древн. пам. рус. письма и языка, 2-е изд. СПб. 1882, стр. 58 и Славянорусская палеография, СПб. 1885, стр. 150–152. Снимки у Буслаева, Погодина (Образцы славянорусского древлеписания, М. 1840) и архиеп. Саввы (Палеогр. снимки с греч. и слав. рукоп. Моск. Синод, библ. М. 1863). Отрывки – в Истор. Христоматии Буслаева, стр. 42–56 и в Палеограф, описании греч. рукописей с IX по XVII в. архим. Амфилохия, М. 1880, т. I и III. Все Евангелие издано архим. Амфилохием (М. 1882–1882, в двух томах. Т. 3-й – Дополнения). Ягич, И. Приложения к отчету о присуждении Ломоносовской премии за 1883 г. (Сборн. Отд. рус. яз. и слов. Императорской Ак. Наук, т. 33, 2, 1884). Статья 3-я сих приложений написана по поводу издания архим. Амфилохия. Мои критические заметки о сем издании в Известиях С.-Петерб. Слав. благотв. Общества, 1884, 2 и в Сборнике Отд.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

В устах народа Иов мог получить данное имя после своего несчастья, благодаря обнаружившемуся в бедствиях характеру. Об этом, может быть, и говорит приписка текста LXX, замечающая, что он ранее назывался Иоавом. Отсутствие библейских указаний на местоположение земли Уц побуждает экзегетов прибегать к разного рода догадкам. Предполагают, что земля Уц получила свое название от имени Уц, усвояемого Библией трем лицам: старшему сыну Арама, внуку Сима ( Быт 10.23 ), старшему сыну Нахора, брата Авраама ( Быт 22.21 ) и первенцу Дишана, младшего сына Сеира Хорреяина ( Быт 36.28 ). Объясняя подобным образом происхождение названия Уц, местоположение данной земли указывают или в Сирии, стране Арама, или в Месопотамии, на берегах Евфрата, где жил Нахор, или же, наконец, в Идумее. Что касается последнего взгляда, то он не может быть признан справедливым по вышеуказанным основаниям. Мнение о положении земли Уц в пределах Месопотамии нашло себе место в александрийской редакции греческой приписки к книге Иова. В ней он называется живущим на берегах Евфрата, а его друг Валдад – сыном Амнона Ховарского (Ховар – приток Евфрата). Несмотря на свою древность (приписка известна уже Оригену ) и данный взгляд едва ли может быть признан справедливым. Он не мирится с замечанием кн. Иова Иов 1.19 , что ветер, разрушивший дом моего старшего сына, пришел «от пустыни», точнее, «из стран, лежащих по ту сторону пустыни», и со словами Елиуя «буря идет с юга» ( Иов 37.9 ). Взятые вместе, эти два выражения дают понять, что земля Уц находилась около северных пределов пустыни или в них самих. Месопотамию же нельзя считать пустынею. Что касается предположения о положении земли Уц в пределах Сирии, то оно подтверждается свидетельством древних писателей. Так, Евсевий Кесарийский , повторяя слова Иосифа Флавия, что Уц, сын Арама, был основателем Трахонитиды (все базальтовое пространство на восточной стороне Иордана, ограниченное на юге Галаадскими горами, а на севере сопредельное Дамаску) и Дамаска (Иуд.Древн. 1:6, 4), прибавляет: «отсюда происходил Иов» (De originibus. XI, 2, 6). По словам другого его сочинения (Onomastionia), Иов жил в Ватанее, древнем Васане, в местности, называвшейся при нем «Astaroth Kamaim». Того же взгляда держится и блаж. Иероним (Liber de situ et nominis hebraeorum), замечая, что греческое наименование страны «Авситида» – то же самое, что «Уситида», – дано ей по имени Уца, сына Арама, заселившего со своим потомством Трахонитиду (толкование на X гл. 23 ст. кн. Бытия). В Ватанее указывают местожительство Иова и арабские писатели, – историки Mugir – ed din el Hambeli и Abulfeda и географ Muhammed el Makdesï «Иову, – говорят два первые, – принадлежала Дамасская провинция Ватанея». Наглядным выражением данного предания служил сооруженный в области Дамаска монастырь в честь многострадального Иова (Volck. Calendarium Syriacum, с. 29).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Все главы 2-й части нашего труда, построенные нами на основании нами добытого из Писцовой Книги точного цифрового материала, совершенно самостоятельны. Но мы конечно не могли не считаться с теми выводами, которые по разным вопросам, в этой части нами решаемым, уже сделаны были проф. В. И. Сергеевичем и проф. А. И. Никитским в названных уже трудах. Сверх сего, здесь же мы имели в виду статью И. Д. Беляева : О поземельном владении в Московском государстве (Врем. Импер. Общества Истор. и Древн. Росс. 1851. кн. XI) и труд Н. Рожкова «Сельское хозяйство Московской Руси в XVI веке». Что касается этого последнего труда, то наше к нему отношение отмечено в подстрочных в соответствующих местах примечаниях. О труде же Беляева мы должны отметить, что прекрасная его статья, служащая введением к напечатанной в XI и XII книжках Временника И. М. Общ. Ист. и Др. Рос. второй половине Новгородской Писцовой Книги Водской пятины не потеряла своего значения и в настоящее Время несмотря на то, что прошло уже полстолетия с ее появления на свет. По разным вопросам исторической жизни в XV и XVI ст., поскольку выдвигается на первый план экономическая и бытовая сторона, могут высказываться многочисленные взгляды, часто друг другу противоречащие, как ясно можно усмотреть хотя бы из сделанного проф. Сергеевичем обзора литературы некоторых, решенных им вопросов, в конце его исследования «Древности русского Права, т. III»... И все эти суждения не в силах, нам кажется, ниспровергнуть те положения, которые спокойно и твердо предложил в своей статье И. Д. Беляев . И мы весьма имели его в виду, когда высказывались по тем вопросам, которые решались в его статье. Что касается 3-й части нашего труда, трактующей о церквах и монастырях на пространстве Водской пятины, – то в силу того, что уезды Ладожский, Шлиссельбургский, Петербургский, Царскосельский, Петергофский, Ямбургский, Лужский, или полностью, или частями лежат на пространстве бывшей Водской пятины, мы не могли прежде всего не обратиться к труду по местной истории края под названием: Историко-статистические сведения о С.-Петербургской епархии. Издание С.-Петербургского Епархиального Историко-Статистического Комитета. Томы 1–10. 1871–1885. Быть может материал для нашей Писцовой Книги исчерпан здесь настолько, что на нашу долю осталось бы лишь повторение его. Однако, сказать этого мы не можем после тщательного знакомства с томами, имеющими соприкосновение с исследуемой нами территорией. Наше мнение об указанном источнике не в его пользу.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Tihomir...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010