14. При правке СП должны быть применены ко всему тексту современные правила русской орфографии, пунктуации и грамматики.   Список литературы и источников   1. Алексеев А.А.. Библия. Переводы на русский язык. Православная Энциклопедия. Т. 5. – М., 2002. 2. Бикман Дж., Келлоу Дж. Не искажая слова Божия. Принципы перевода и семантического анализа Библии. Изд-во «Ноах», СПб, 1994, 236 с. 3. Найда Ю., Ян де Ваард. На новых языках заговорят. Функциональная эквивалентность в библейских переводах. Пер. с англ. под ред. Алексеева А.А. РБО, СПб, 1998, 242 с. 4.  Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). СПб.; М., 2002, 171 с. 5.  Федоров А.В. О художественном переводе. Работы 1920 – 1940-х годов. Филологический факультет СПбГУ. СПб., 2006, 255 с. 6.  Nida, E. A. The Theories of Translation. The Anchor Bible Dictionary. New York, 2000, vol. 6, pp. 512 - 515.   Найда Ю., Ян де Ваард. На новых языках заговорят. Функциональная эквивалентность в библейских переводах. Пер. с англ. под ред Алексеева А.А. РБО, СПб, 1998, с. 42. Бикман Дж., Келлоу Дж. Не искажая слова Божия. Принципы перевода и семантического анализа Библии. Изд-во «Ноах», СПб, 1994, 236 с. 4.  Найда Ю., Ян де Ваард. На новых языках заговорят. Функциональная эквивалентность в библейских переводах. Пер. с англ. под ред Алексеева А.А. РБО, СПб, 1998, сс. 9, 18. Бикман Дж., Келлоу Дж. Не искажая слова Божия. Принципы перевода и семантического анализа Библии. Изд-во «Ноах», СПб, 1994, с. 7. Бикман Дж., Келлоу Дж. Не искажая слова Божия. Принципы перевода и семантического анализа Библии. Изд-во «Ноах», СПб, 1994, с. 54. Бикман Дж., Келлоу Дж. Не искажая слова Божия. Принципы перевода и семантического анализа Библии. Изд-во «Ноах», СПб, 1994, с. 50. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). СПб.; М., 2002, с. 171. Федоров А.В. О художественном переводе. Работы 1920 – 1940-х годов. Филологический факультет СПбГУ. СПб., 2006, с. 21. Nida, E. A. The Theories of Translation. The Anchor Bible Dictionary. New York, 2000, vol. 6, p. 613.

http://bogoslov.ru/article/375197

ПРИМЕЧАНИЯ Глава вторая МУДРОСТЬ ДРАКОНА   1. Эпоха Чжоу длилась, согласно традиционной хронологии, с 1122 по 249 до н. э. В свою очередь, она распадается на периоды «Западною Чжоу» (XI-XIII вв. до н. э.) и «Восточного Чжоу» (VIII-III вв.). Время с VIII по V b. называют «Весна и осень» (Чюньцю), а время с V по III b. временем «Воюющих царств» (Чжанго). Эпоха «Пяти деспотов» входит в Чюньцю. 2. Дао дэ цзин. 10. Пер. Ян Хин-шуна. 3. Дай дэ цзин, 25. Пер. А. Конисси. 4. Дао дэ цзин. 1. 21. Пер. Ян Хин-шуна. 5. Дао дэ цзин. 14 40. Чжуан-цзы (IV b. до н. э.). которого иногда называют настоящим основателем даосизма, так формулирует эту мысль: Дао «находится в состоянии бездействия и лишено формы. Дао можно проповедовать, но его нельзя коснуться. Дао можно постичь, но его нельзя видеть. Дао является корнем и основой самого себя. Оно до Неба и Земли с древнейших времен существует извечно». (Чжуан-чзы. VI. Цит. по: Го Мо-жо. Философы древнего Китая. М.. 1961. с. 281). 6. Дао дэ цзин, 15. 7. Дао дэ цзин. 34, 21, 15. 8. Дао дэ цзин, 42. 9. Дао дэ цзин. 42. 10. Дао дэ цзин, 26, 16. 11. См.: Ян Хин-шун. Древнекитайский философ Лао-цзы и его учение. М.. 1950. с. 45. 12. Дао дэ цзин, 1, 23. 13. Дао дэ цзин, 12, 29, 3, 30. 14. Дао дэ цзин. 31. 15. Дао дэ цзин, 38. 16. Дао дэ цзин, 2, 3. 22. О понятии увей, «недеянии» в даосизме, см.: H. G. Greel. The Beginning ol Wu-Wei. — «Simposium in honour of Li Chion on his seventieth birthiday». pt. I, 1965. I 7. Дао дэ цзин, 43. 18. Дао дэ цзин, 33. 19. Дао дэ цзин, 20. 20. Чжуин-цзы, 5. Цит. по: Ян Хин-шун. Ук. соч., с. 37 сл.). 21. Сыма Цянь. Исторические записки, 63. 22. См.: Де Гроот. Китайцы. — «Иллюстрированная история религий» Шантепи. т. I, с. 82 сл.: Мах Kaltenmark. Lao Tseu et le taoisme, p. 155-165. 23. Чжуин-цзы. Цит по: Го Мо-жо. Философия древнего Китая, с. 282. Глава третья ПО ЗАВЕТАМ ПРЕДКОВ Китай 551—479 гг. до н. э. Вопреки распространенному мнению, Конфуция нельзя считать основателем религии в строгом смысле этого слова. Хотя его имя часто упоминается рядом с именами Будды и Заратустры, на самом деле вопросы веры занимали в мировоззрении Конфуция самое незначительное место. Не был он и умозрительным философом, подобно Пармениду или Платону. Теория познания и загадки бытия фактически также оставались вне поля зрения Конфуция.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

  25   Виситина хьалха   1 Ша куьйгалхо кхо де даьлча, Ярушалайме веара Висита. 2 Динан коьрта дай а, жуьгташна юкъара лоруш болу нах а баьхкира цунна арз дахьаш. Цара дехарш дора, 3 къинхетам а бина, Ярушалайме схьавалавахьара бохуш. Ткъа новкъахь иза вен къайлаха барт бира цара. 4 Виситас жоп делира, чувоьллина ву, ша а кестта цига ву аьлла. 5 «Шайна юкъара масех стаг ваийта соьца, – элира цо, – цаьрга стаг бехке вайта, нагахь кхуьнан бехк белахь». 6 Цаьрца де а даьккхина, Висита юхавеара. дийнахь, кхелахочун метте а хиъна, схьавалавайтира цо. 7 Иза схьакхаьчча, Ярушалаймера баьхкинчу жуьгташа, цунна го а бина, иза бехке веш, дуккха а дехира цунна дуьхьал. Амма цуьнан бехк болчух Висита тешо ницкъ ца кхочура церан. 8 дуьхьало йора: «Ас цхьа а вониг ца дина жуьгтийн товратан хьехамашна а, Делан а, Рим-мехкан паччахьна а дуьхьал», – бохуш. 9 Жуьгташна там болу лоьхуш, Виситас элира «Ярушалайме ваха лаьий хьуна, соьга цигахь хьайна кхел яйта?» 10 элира: «Со Рим-мехкан паччахьан кхелана хьалха лаьтташ ву сайна кхел ян еззачохь. Ас жуьгташна цхьа а вониг ца дина, иза хьуна а дика хаьа. 11 Нагахь со нийса а воцуш, со вел соьгара бахьана даьллехь, а кийча ву со. Амма нах харцлуьйш белахь, цхьаннан а бакъо яц со кхаьрга Ас Рим-мехкан паччахьан кхел яр доьху». 12 Кхеташонца къамел а дина, Виситас элира: «Ахь паччахьан кхел йоьхуш хилча, Рим-мехкан паччахьна ву хьо», – аьлла.   хьалха   13 Масех де даьлча, Висита куьйгалхо даздан паччахь а, цуьнан йиша Беруника а деара. 14 Уьш цигахь масех денна севцина дела, Виситас паччахьна лаьцна дийцира: «Кхузахь Пелакъа чувоьллина цхьа стаг ву. 15 Со Ярушалаймехь волуш жуьгтийн тхьамданаша а, динан дайша а, бехке а веш, кхел е бохура цу стагана. 16 Амма ас элира цаьрга, римхойн дац бехке веш волу стаг цкъа хьалха шен довхошца юьхь-дуьхьал а кхетта, бехказа вала бакъо яллалц аьлла. 17 Цундела и жуьгтий кхуза схьакхаьчча, ас дийннехь, кхелахочун метте а хиъна, иза схьавалавайтира. 18 Суна моьттуш долчу цхьана а зуламехь иза бехке ца вира цуьнан довхоша. 19 Амма церан цхьацца къовсамаш бара шайн динах а, цхьана веллачу а лаьцна, ткъа Иза дийна ву бохура. 20 И муха къастор ду а ца хиъна, ас хаьттира „Ярушалайме а вахана, цигахь кхел яйта лаьий хьуна?“ – аьлла. 21 Амма Рим-мехкан паччахьан сацам хиллалц ша вита аьлча, ас омра дира, иза Рим-мехкан паччахьна чувоьллина вита аьлла».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

С. Филюшкина 1 Зашифрованный роман (фр.). 2 Тоска, уныние (фр.). 3 Декарт Рене (1596–1650) — французский ученый и философ; в обиход вошло его выражение: «Я мыслю, следовательно, я существую». 4 …попискивали вампиры. — Здесь: представители рода млекопитающих подотряда летучих мышей. 5 Четыреста двадцать один (фр.) 6 Colon — название белых колонистов в Конго. 7 Детективные романы (фр.). 8 Благодарение Богу (лат.). 9 …завихрения на рисунках напоминали репродукции ван-гоговских пейзажей. — Винсент Ван-Гог (1853–1890) — голландский живописец, представитель постимпрессионизма; для его поздних работ характерны контраст цвета, неровность и рельефность красочного слоя. 10 Швейцер Альберт (1875–1965) — немецко-французский мыслитель, врач, теолог и миссионер. В 1913 г. организовал госпиталь для прокаженных в Ламбарене (Габон). 11 Дамьен, настоящие имя и фамилия Жозеф де Вестер (1840–1889) — бельгийский миссионер, духовный пастырь у прокаженных на Гавайских островах; умер от проказы. 12 Тотем — здесь: изображение божества, которого первобытные люди считали своим покровителем. 13 Вермеер Ян (Вермеер Делфтский) (1632–1675) — голландский живописец, автор небольших картин из жизни горожан. 14 Стручковая фасоль (фр.). 15 Дорогая (фр.). 16 Агапа — раннехристианская вечеря любви, т. е. совместный ужин членов общины в подражание тайной вечере Христа с учениками. 17 Шарпвиль — поселок близ Йоханнесбурга в ЮАР, где в 1960 г. была расстреляна демонстрация африканцев. 18 …роденовской бронзы. — Речь идет о работах французского скульптора Огюста Родена (1840–1917). 19 Разве кто-нибудь помнит, какая судьба постигла в конце концов Люсьена де Рюбампре? — Люсьен де Рюбампре — персонаж романов Бальзака (1799–1850) «Утраченные иллюзии» и «Блеск и нищета куртизанок»; пытаясь утвердить себя в парижском свете, разбогатеть и сделать карьеру, Люсьен попадает в зависимость от уголовного мира и, боясь расплаты, кончает жизнь самоубийством. 20 Маленькая птичка, которая садится быку на спину и питается насекомыми. 21

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=687...

15 И услышал фараон об этом деле и хотел убить Моисея; но Моисей убежал от фараона и остановился в земле Мадиамской, и сел у колодезя. 16 У священника Мадиамского было семь дочерей. Они пришли, начерпали воды и наполнили корыта, чтобы напоить овец отца своего. 17 И пришли пастухи и отогнали их. Тогда встал Моисей и защитил их, и напоил овец их. 18 И пришли они к Рагуилу, отцу своему, и он сказал: что вы так скоро пришли сегодня? 19 Они сказали: какой–то Египтянин защитил нас от пастухов, и даже начерпал нам воды и напоил овец. 20 Он сказал дочерям своим: где же он? зачем вы его оставили? позовите его, и пусть он ест хлеб. 21 Моисею понравилось жить у сего человека; и он выдал за Моисея дочь свою Сепфору. 22 Она родила сына, и Моисей нарек ему имя: Гирсам, потому что, говорил он, я стал пришельцем в чужой земле. 23 Спустя долгое время, умер царь Египетский. И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу. 24 И услышал Бог стенание их, и вспомнил Бог завет Свой с Авраамом, Исааком и Иаковом. 25 И увидел Бог сынов Израилевых, и призрел их Бог. 2.10. Имя Моисей (евр. моше) переводится как «выводящий», «извлекающий», «спасающий». Однако по мнению толкователей, Моше — это измененное египетское имя Мосе, или Месу, означающее «дитя», «сын». Послание к Евреям 11.24–26, основываясь на иудейском предании, утверждает, что у Моисея еще до его призвания пробудилась тяга к вере отцов. По другому преданию, приводимому апостолом Лукой, Моисей был научен «всей мудрости египетской» (Де–ян 7.21–2). Примечательно, что некоторые левиты, родственники Моисея, носили египетские имена: Мерари, Офни, Финеес. 2.15. Земля Мадиамская находилась в области залива Элат (Акаба). Из последующего текста явствует, что мадианитский священник стал наставником Моисея. По–видимому, он был одним из немногих почитателей Бога Авраамова. Его имя предание не сохранило точно. Иудейская традиция (J) называет его Рагуилом, а северная (E) — Иофором. Согласно Суд 1.16, мадианитяне входили в состав более обширного племени кенитов, населявших область к югу от Мертвого моря. 3. Призвание Моисея и его борьба с фараоном (Исх 3—6.13; 6.26—II)

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=734...

Вениаминова Е. диак. 1811. Верстовский Н. А. 1836 окт. 29. Вешнякова М. А. д. 1861 ап. 18. Вешняков Аф. П. к. 1818 д. 26. Виноградова П. П. к. 1827. Виолев П. В. ч. 1855 авг. 7. Власова А. Дм. к. 1854 мар. 26. Власова Нат. Ст. к. 1723 н. 21. Водопьянова П. М. 1820 сен. 2. Волкова Елиз. д. 1844 ян. 26. Волков И. Гр. д. 1781. Волконский Н. С. кн. 1821. Волкенштейн Ер. Ф. 1854 ф. 24. Воронины к. 1798–1855. Враская Ан. Мих. 1830 окт. 3. Вяземская ж. ч. 1800 марта 11. Вячеславская д. 1808 июля 15.   Г Гагин Гр. Е. к. 1832 апр. 15. Гаевская Мар. М. 1857 д. 4. Гайдукова Вера к. 1839 ав. 28. Гаряиновы д. 1834–1852. Гедеон экон. Савв. подв. Герасимов Коз.Г. к. 1815 мая 20. Глаголевы к. 1825–1835. Глушковы д... Гогбин И. И. окольн. 1800. Головины д. 18–1849. Голодалов Ф. И. к. 1787 мар. 27. Голубева Ан. И. к. д. 1825. Голубева Матр. Г. 1859 я. 15. Горн Вас. И. 1832 с. 18. Городецкая Ек. В. 1827 мар. 20. Городецкая Ироида 1829 д. 18. Граббе-Скоропадская В. 1828. Грачевская А. Д. к. 1794 с. 9. Грачев Дм. ЕФ. к... Гребенщиков И. Я. к. 1787. Гребин Конст. С. 1826 д. 20. Греховы 1793–1848. Грязнова Вар. И... Гулшины к. 1793–1810. Гундоров Ф. Ф. к... Гуров Ал. П. 1811 ап. 10. Гусевы к. 1829–1848.   Д Де-Витте Нат. 1853 апр. 22. Демидовы д. 1783–1857. Диаконовы к. 1787–1848. Добетский Н. И. к. 1813. Дометий Св. Воронц. 1781 апр. Досифей иером. Андрон. 182... Дружинины к. 1843–1856. Дружинская к. 1843 июня 13. Дудышкин К. Д. к. 1790. Дурново д. 1783... Дурыгин А. А. 1848 с. 26.   Е Евлогий иером. Андр. 1828 я. 14. Евреинова Н. Н. 1864 я. 3. Екатерина ж. протоиер. 1829. Елизавета ж. св. 1827 апр. 12. Елагина Е. П. к. 1851 мар. 7. Емельянова Ф. д. к. 1836. Ерина А. И. 1830 о. 20. Ершовы к. 1827–1847. Ефимовичева В. П. 1828.   Ж Жадовская Е. Н. д. 1822 июн.2. Желтова Ек. В. к. 1848 июн. 25. Желтухин П. Г. 1818 мар. 3. Жемочкины к. 1830–1854. Жерновы к. 1802–1815. Жигиревы к. 1786–1803. Жилины к. 1850–1858. Жильцовы к. 1823–1847. Житков И. Н. д. 1841. Жуков Вас Мих. к.. Жуков Вас. М. ч...

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Spasski...

  Кхелъяр   18 «Шун Везачу Дала шайна лур йолчу массо а шайн-шайн тайпанийн латтанашкахь кхелахой а, а Иза де цаьрга халкъана нийса кхел яйтархьама. 19 Ма талхаделаш кхелъяр, цхьаьнгге а озабезам ма белаш. Ма эцалаш кхаьънаш, аьлча кхаьънаша хьекъале берш а нийса болчеран хийцадолуьйту. 20 Массо а хенахь бакъйолу кхел бен ма елаш, шаьш дийна хилийтархьама а, шайн Везачу Дала шайна луш долу латта дола даккхархьама а. 21 Шайн Везачу Далла аша болчу доккхучу кхерчана уллохь Ашера-далла лерина болу цхьа а дечиган ма 22 Харцделанашна а ма Иза шун Везачу Далла цадезарг ду».     17   1 «Шайн Везачу Далла сакхт долу, я кхин заралла долу сту я ма балаш, аьлча иза Цунна дегаза хета. Иза Везачу Далла хьалха дегаза ду. 2 Нагахь санна шун Везачу Дала шуна луш йолчу цхьана Делаца бина барт а бохош, Цунна зуламе хеташ дерг дина цхьа стаг я зуда хилахь, 3 нагахь санна цара, Ас долчунна дуьхьал а лелаш, кхечу деланашна а яхь, я царна, я малхана, я баттана, я стигалийн ницкъашна а дахь, 4 ткъа шуьга царах лаьцна хаам а беана, шуна иза схьахазахь, аша и леррина талла деза. Нагахь санна и дегаза исраилхошна юкъахь далийтина хилар билггал бакъ хилахь, 5 аша и зулам дина волу стаг я зуда кевнашна арахула а валавай, иза валлалц цунна кхисса. 6 Шина я кхаа тешо динчу тоьшаллица бен и бехкеверг вен ца веза. Стаг вен кхел ярхьама, теш цхьаъ хилла ца веза. 7 Тоьшалла деш болчеран куьйгаш массерачул а хьалха хьалаайина хила деза и стаг вен, цул дерриге а халкъо царна кхисса деза. Шайна юкъара зулам иштта 8 Нагахь санна цхьа къовсаме долу цхьалхадаккха шайна хала делахь, – и лаьцна, девнах лаьцна, я чов ярх лаьцна делахь, – шун нах берриш а цхьатерра реза бацахь, хьала а шайн Везачу Дала къастор йолчу оцу метте 9 Левихой болчу динан дайшна а, оцу деношкахь кхел еш хир волчу кхелахочунна а а цаьрга хатта, цара эр ду шуьга кхел нийса муха ян еза. 10 И Везачу Эло къастор йолчу меттехь, цара ма-аллара, чекх а даккха, цара шайна хьехнарг дерриг а кхочушдан а хьажа. 11 Цара шайна хьехначу хьехамашца а, цара а лелалаш. Цара аьллачунна я аьтту, я аьрру ма довлалаш. 12 Ткъа цигахь шун Везачу Далла деш волчу динан дас а, кхелахочо а бохург ца деш леларг вен веза. Иштта исраилхошна юкъара зулам. 13 Иза дерриге а халкъана ду. Нах кхералур бу, уьш лелар бац».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

67 . Сказка о том же соловецких служек, приехавших в Москву с старцем Кирилом 954 Ооловецкаго ж монастыря слушки, 4 человека, которые приехали с старцом Кирилом Чаплиным, распрашиваны порознь, а в распросе Ивашко Иевлев сын Зажигалов, да дьячек Мишко Алексеев сын Волков сказали: Как де прежней архимарит Варфоломей, да новопоставленной архимарит Иосиф приехали с Москвы в Соловецкой монастырь, и он де Ивашко в то время в монастыре не был, был в отъезде в Анзерех, а Мишка де Волков в то время в монастыре был, а что де архимарит Иосиф, приехав в монастырь, в соборной церкви указ великого государя сказывал и какие грамоты прочитали и что ему, архимариту Иосифу, келарь и казначей з братьею про новоисправленые книги и про всякое церковное пение сказали, про то он не ведает, потому что де он на соборе не был, а слышали они, Ивашко и Мишко, от братьи и от своей братьи – от служек, что де келарь и казначей з братьею сказали архимариту Иосифу: будет у нас станешь в монастыре служить по новому, и ты де архимарит сиди в келье до указу великого государя, – а они де всею братьею пошлют к великому государю к Москве о том челобитчиков. А бывшей де архимаритНиконор приехал в Соловецкой монастырь опосле архимарита Иосифа да Варфоломея, и келарь де и казначей з братьею приняли ево Никонора чесно; да они жь де, Ивашка да Мишко, слышели, что де прежней архимарит Никонор говорит о греческом клобуке: вздели де на него тот клобук на Москве насилу, и на соборе де перед братьею в том он, Никонор, что клобук греческой вздел, прощался. Слушка жь Сенка Ермилов в роспросе сказал: Как де архимарит Иосиф да с ним бывшей архимарит Ворфоломей приехали с Москвы в Заецкой остров, и к ним де с собору посылали из монастыря городничего соборного старца Кирила Чаплина, с товарыщи, а назавтра де к ним архимаритом из монастыря ездили келарь и казначей, и соборные старцы и братья, и в монастыре де, пришед, были они, архимариты, в соборной церкви, а что де архимарит Иосиф, по указу великого государя и по благословению святейших патриархов, на соборе всей братьи о новоисправленых книгах и о всяком церковном пении говорил, того он не слыхал, потому что в то время носил братьи есть; а слышел де он, Сенка, от своей братьи служек, что де прежней архимарит Никонор благословляет попрежнему и, с Москвы приехав, никаково великого государя указу и святейших патриархов повеления о новоисправленных книгах и о всяком церковном пении и благочинии не сказывал на соборе; a которые де попы черные и дьяконы приехали с Москвы в греческих клобуках, и те де попы и дьяконы в монастыре те греческие клобуки скинули и вздели на себя соловецкие клобуки; а братьею де говорят, что де им не принимать новоисправленных книг и пения, и хотели о том послать из монастыря к великому государю после их вскоре челобитчиков, а выбрали в челобитчики чернаго попа Лаврентия, да дву старцов – Иякова да Калиника.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В сказке де Архангельского протопопа Кондрата клятвы не написано. В допросе сказал: клятвы де он протопоп не слышал; а пошёл де патриарх Никон , не отпустив обедни. – Протопоп Кондрат. В сказке Сретенского протопопа Андрея клятвы не написано. В допросе сказал: клятвы де он не слышал, стоял в алтаре; а пошёл де патриарх Никон , не отпустив обедни. – Протопоп Андрей. В сказке соборного ключаря Иева клятвы не написано. В допросе сказал: клятвы де он ключарь от патриарха Никона не слышал (потому что многонародно было, и он стоял у образа пречистой Богородицы иконы Владимирской. Вычеркнуто). – Ключарь Иев. В сказке Знаменского игумена Иосифа клятвы не написано. В допросе сказал: клятвы он игумен от патриарха Никона не слышал; а пошёл де патриарх Никон, не отпустив литургии. – Знаменского монастыря игумен Иосиф. На другой стороне листа написано: „Другая сказка боярина князя Алексея Никитича Трубецкого да думного дьяка Лариона Лопухина чтены ж. Сказка думного дворянина Прокопия Козмича чтена“. Собору Спасского с дворца протопоп Сила сказал: как Никон патриарх оставил патриаршество, в то де день он протопоп в большом соборе не был, а служил де он протопоп в своём соборе, свидетели де тому священники его собора Александр да Фёдор. – Протопоп Сила. В сказке Новинского игумена Боголепа написано: про патриаршеский престол, как Никон патриарх оставил, он де игумен не слыхал (ничто). А в допросе сказал то ж. – Игумен Боголеп. В сказке патриаршего ризничего, чёрного дьякона Иева, написано: говорил патриарх Никон по поучению в соборной церкви того дня, как патриаршество оставил: как он патриарх ходил с государем царевичем и великим князем Алексеем Алексеевичем в Колязин монастырь, и в ту де пору на Москве многие люди к лобному месту собирались и называли меня иконоборцем, что многие де иконы я имал и драл, и за то де меня хотели убить; а я де имал иконы латинские, которым нельзя кланяться: а вывез тот перевод немчин из Немецкой земли, и указал де в соборной церкви на Спасов образ греческого письма: можно де сему верить и покланятися; а я де не иконоборец; и после де того времени называли еретиком: новые де книги завёл, и то де ради моих грехов чинится, и я де вам предлагал многое поученье и свидетельство вселенских патриархов. И таковых речей ни в чьей сказке не писано. И преосвященный собор преосвященных митрополитов Питирима и Михаила (допрашивали); и архиепископа Иоасафа и всего священного чина, которые люди священного чина сказки подали, всех тех допрашивали. И в допросе пред преосвященным собором преосвященные митрополиты Питирим и Михаил, и архиепископ Иоасаф, и архимандриты, и игумены, и весь священный чин, которых сказки есть, все единогласно сказали святители по святительству, прочие по священству, что отнюдь таковых речей никто из них не слыхал.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/de...

И он, Иоиль, почал говорить: „Меня, де, он не любит, а называет, де, меня колдуном и чорнокнижником, а за мною, де, никак тово нет...“». Затем в этот диалог сначала в виде косвенной, а затем и прямой речи встраивается новый – между Иоилем и боярином Богданом Хитрово: «Да он же, де, Иоиль, говорил мне, де: „И Богдан Хитрой друг и говорил, де, мне, чтоб мне государя очаровать, чтоб государь больши всех ево, Богдана, государь любил и жаловал. И я, де, помня государеву милость к себе, ему, Богдану, отказал». И он, де, мне сказал: „И ты, де, нишкни же». И он, де, Иоиль, молыл Богдану: „Да у тебя, де, литовка то умеет здесь, де, на Москве, и нет ее сильнее». И он, де, Богдан, говорил: „Так, де, и есть. Да лихо, де, запросы велики, хочет, де, тово, чтоб я ныне и женился. И я, де, бы и зделал то, взял ее, да государь, де, не велит. А она, де, говорит: „Я, де, зделаю то, что больши тебя у государя не будет»...» л. 59а, 60). Ведение диалога от первого лица между разными собеседниками придает достоверность сообщаемым сведениям. Преступление, «чародейство», которое намеревался совершить Хитрово, могло повлечь за собой большие неприятности для царя лично и государства в целом. Позиция Никона раскрывается в содержании двух изветных челобитных, предшествовавших явочной. В центре этих челобитных – характеристика отношений взволнованного патриарха с приставом и монастырскими властями. Документализм и четкость становятся главными принципами повествования. Важность информации побуждает патриарха подмечать мельчайшие детали происходящего. Никону необходимо показать поведение двух человек, «изменников» – пристава Наумова и келаря Ферапонтова монастыря Макария Злобина, которые не позволяли Никону передать царю важную информацию: «И теме твоему, великому государеву, делу учинил спону великую». В первой челобитной Никон строит повествование как чередование собственных действий и их запретов другими людьми: «И я сотнику и стрельцам велел взять мои лошади, а архимариту и сотнику велел к тебе, великому государю, писать, что у меня слышали.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010