183 Reisinger E.. C. The Law and the Gospel. P. 49–54; Childs B. S. Biblical Theology of the Old and New Testaments. P. 532. 189 Подробнее о различных толкованиях «йоты» и «черты» см., в частности, в: Meier J. P. Law and History. P. 50–52. См. также: Turner D. L. Matthew. P. 163. 193 Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста. 16, 4 (PG 57, 243). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 174. 195 Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста. 71, 1 (PG 58, 661–662). Рус. пер.: Т. 7 (2). С. 719–720. 199 См. в частности: Davies W.D. The Setting of the Sermon on the Mount. P. 105 (по мнению автора, учение Иисуса в передаче Матфея представляет собой антитезу не письменному закону Моисееву, а устной традиции; при этом автор исходит из старой гипотезы о том, что Матфей редактировал и расширял Марка). 207 Его же. Толкование на святого Матфея-евангелиста. 16, 7 (PG 57, 248). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 180–181. 211 Псевдо- Иоанн Златоуст . Комментарий на Евангелие от Матфея. Беседа 12 (PG 56, 693). Рус. пер. в кн.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1a. С. 133. Комментарий, ранее приписывавшийся Златоусту, в настоящее время считается произведением неизвестного автора начала V в. (Banning J. van. Opus imperfectum. P. V-XVI; Idem. II Padre nostro. P. 293–313). 212 Слова, взятые в скобки, отсутствуют в масоретском тексте Библии, но присутствуют в Септуагинте. В версии Септуагинты, кроме того, первые два запрещения даны в обратном порядке, соответствующем Втор. 5:21 : не желай жены ближнего твоего; не желай дома ближнего твоего. 218 См.: Sigal Ph. The Halakhah of Jesus of Nazareth according to the Gospel of Matthew. P. 105–143; MeierJ. P. A Marginal Jew. Vol. IV. P. 77–95. 219 Мишна. Гитин 9, 10. Цит. по: Хейз Р. Этика Нового Завета. С. 471. См. также: Meier J. P. A Marginal Jew. Vol. IV. P. 94–95. 220 Некоторые исследователи указывают на близость учения Иисуса о браке и разводе с аналогичным учением ессеев. См. в частности: Tomson P. J. «If This Be from Heaven...» P. 150–151. См. однако: Meier J. P. A Marginal Jew. Vol. IV. P. 87–93 (автор доказывает, что тексты кумранской общины содержат запрет на многоженство, но не содержат однозначный запрет на развод).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

Tarkovskij allo specchio, Intervista a cura di T. Guerra, в Panorama, 3 апреля 1979 г., 679. 176 A. Tarkovskij, Portrait d " un ciniaste en moine podte. Entretien avec Andrei Tarkovski, в A. de Baecque, указ. соч., 109. 177 См. ип prof eta che si traveste per mettere a nudo le anime. Intervista a cura di A. Tassone, в La Repubblica, 29 января 1981 г., и Tarkovskij alio specchio. Intervista a cura di T. Guerra, в Panorama, 3 апреля 1979 г. 178 А. Тарковский, Запечатленное время. 179 Своими словами Писатель выражает два противоречащих друг другу мировоззрения, что, вероятно, объясняется его внутренними конфликтами. 180 А. Тарковский, Слово об Апокалипсисе, в Искусство кино, 97-100. 181 Там же, 99: «Небо, которое скрылось, свившись как свиток. Я не читал нечего более прекрасного. А вот еще о том, что произошло после снятия седьмой печати… ничего. Наступает тишина. Это отсутствие образа в данном случае является самым сильным образом, который только можно себе вообразить. Какое-то чудо». 182 Мы говорили об этом в главе, посвященной «Зеркалу», анализируя образы из воспоминаний. 183 Согласно некоторым древним и современным комментаторам (Викторину, Оригену, Энцо Бьянки), книга — это Ветхий Завет, который может открыть и истолковать только Христос, являющийся свершением этого Завета. Для других это «связующее звено между Богом и миром людей, кладущее конец разобщенности» (см. B. Corsani, LApocalisse, Torino: Claudiana, 1987, 70слл.). 184 См. Е. Bianchi, UApocalisse di Giovanni, Qiqajon, Magnano (Vc), 1988, 96-100. 185 А. Тарковский, Запечатленное время, 315. 186 Такое мироощущение близко мировоззрению Александра Блока, согласно которому, как пишет Тарковский, «поэт создает гармонию из хаоса» (А. Тарковский, Запечатленное время, 131). Блок рассуждает на эту тему в статье О назначении поэта: «Гармония есть согласие мировых сил, порядок мировой жизни… Поэт — сын гармонии… Три дела возложены на него: во-первых, освободить звуки от родной безначальной стихии, в которой они пребывают; во-вторых, — привести эти звуки в гармонию, дать им форму; в третьих, — внести эту гармонию во внешний мир» (А. Блок, Собрание сочинений в 6 томах, т. 4, Л.: Художественная литература, 1982, 414). 187

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=849...

178. Под двумя крылами, данными Жене, бежавшей в пустыню (Апокал. 12:14), то есть церкви, два ли таинства, или два завета, разумеет толкователь Апокалипсиса Андрей Кесарийский ? «Два завета, ими же всячески криле орле знаменуются» (Толков. на Апокалипс. стран. 57). 179. что церковь Божия не может оставаться с двумя только таинствами, как об этом учит Большой катехизис? «Веждь без всякаго сумнения, яко в церкви Божией не две точию суть тайне, но всесовершенно седмь» (Бол. катех. лист 360 на обор.). 180. что надобно отвечать тем, отпадшим от церкви, мнимым старообрядцам, которые говорят, что по нужде можно оставаться и с двумя таинствами? Нужде, заставляющей оставаться без принятия того или другого таинства, могут на какое-либо время подвергаться один или несколько человек. Церковь же, не только вселенская, но и частная, подвергнуться такой нужде, чтобы оставаться без семи таинств и, однако же пребывать церковью, никогда не может. Семь таинств святая, соборная и апостольская восточная церковь всегда употребляет. Значит, то общество не принадлежит к Христовой церкви, которое в продолжение нескольких поколений не употребляет семи таинств. 181. Что молитва , пост, милостыня, пожертвования и другие добрые дела не заменяют таинств, как об этом учит Большой катехизис? «Суть некия сицевыя святыя вещи, яже сохраняти и употребляти должны суть вси человецы, по повелению Божию, обаче сия вещи не суть тайны, – сиречь у евреев празднование субботы, а у нас недели, жертв и приносов приношение, моление, пост, милостыня, вера, надежда, любовь и святыня, и прочая подобная сим» (Бол. катех. л. 360). 182. О непобедимости и вечности церкви что говорится в Священном писании? «Созижду церковь Мою и врата адова не одолеют ей» (Мф. зач. 67, гл. 16, ст. 18). «Тому» (Богу Отцу) «слава в церкви о Христе Иисусе во вся роды века веков, аминь» (Еф. зач. 223, гл. 3, ст. 21). 183. О всегдашнем, вечном пребывании Христовой церкви, что говорит святой Иоанн Златоуст ? «Слава Его в церкви. Добре тако рече. Сия бо весть едина пребывати выну» (Злат. на 21 ст. 3 гл. посл. к Ефес. стран. 1639).

http://azbyka.ru/otechnik/Stefan_Kashmen...

Архим. Сергий (Страгородский) (впосл. Патриарх Московский и всея Руси) в своей кн. «Православное учение о спасении» отмечал, что З. и грех отдалили человека от Бога, и определял спасение как «свободо-благодатный переход человека от зла к добру, от жизни по стихиям мира и от вражды против Бога к жизни самоотверженной и к общению с Богом» (Православное учение о спасении. С. 227). С. М. Зарин в кн. «Аскетизм по православно-христианскому учению» утверждал, что «понятие о зле, как грехе, есть одна из самых характерных, специфических особенностей христианской религии» (Аскетизм. С. 27), и усматривал субъективную, т. е. присущую самому человеку причину З. и греха, в его «тварной и несовершенной свободе» (Там же. С. 16). Отмечая, что назначение человека состоит в богоуподоблении, через к-рое только и становится возможным Богообщение и участие в вечной Божественной жизни, Зарин считал З. и грех основными препятствиями на пути к Богу. Прот. Георгий Флоровский рассматривал проблему З. в ряде своих работ. В ст. «Два завета», рассуждая о религиозно-метафизических причинах З., он писал: «Источник зла не в субъективно-психологическом разъединении и самоутверждении людей: есть «реальный» отец лжи... И изгонится он лишь в «последние дни» - на «суде великого дня». Изгоняется и в этой жизни - «молитвою и постом», участием в благодатной и таинственной жизни Церкви и лично-творческой аскезой, подвигом жертвенной и самозабвенной любви к ближним - не по плоти и крови ближним, а по единству Голгофской жертвы...» (Два завета. С. 180-181). Отмечая парадоксальный и двойственный характер проблемы З., которое не существует в отношении Божественного бытия, но представляет «реальную возможность» и «путь к погибели» для человека, прот. Г. Флоровский полагал, что основные трудности проблемы, связанные с пониманием З. как попущения Божия, преодолеваются «в религиозном ощущении тварности и богооставленности мира, в опыте свободы» (В мире исканий и блужданий. С. 157). Под опытом свободы он подразумевал различие между самим человеческим миром и предвечным Божественным замыслом о мире. В ст. «Идея творения в христианской философии» прот. Г. Флоровский принимал взгляд прп. Иоанна Дамаскина на З. как на бытие, к-рое лишено сущности и природы, т. е. «несущностно», и в своем рассмотрении делал акцент на разрушительно-деятельной и «ложно-созидательной стороне З. Он писал: «Зло - это пустота небытия. Зло - это больше, чем отсутствие, это положительное небытие. Зло производит в мире новые сущности - ложные, но действительные и явные сущности» (Идея творения в христианской философии. С. 321-322).

http://pravenc.ru/text/199913.html

Псалтирь, Притчи Соломона, Екклесиаст, Песнь песней, Исаии. Иеремии, Иезекииля, Даниила и двенадцати пророков!.. Книги Нового Завета: четыре Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна, Деяния св. апостолов, семь соборных посланий: одно ап. Иакова, два ап. Петра, три ап. Иоанна и одно ап. Иуды, четырнадцать посланий ап. Павла: к Римлянам, к Коринфянам два, к Галатам, к Ефесянам, к Филиппийцам, к Колоссянам, к Фессалоникийцам два. к Тимофею два. к Титу, к Филимону и к Евреям, и Апокалипсис 178 . Книги эти называются каноническими ( κανονιζμενα ββλια), и таковыми их признала церковь в IV веке 179 , в отличие от неканонических ( ο κανονιζμενα) 180 и апокрифическими ( πκρυφα) 181 . Все эти книги Св. Писания написаны на двух языках: Ветхозаветные – на еврейском, а Новозаветные – на греческом, и уже с этих языков переведены на остальные. Какой текст или перевод верен подлиннику, на этот вопрос отвечает исагогика; для церковного же права довольно того, если известное издание Библии одобрено синодальною властью, и из такого издания оно свободно почерпает все, что ему требуется. Издания, не одобренные синодальною властью, не имеют важности 182 , так как быть стражем откровенной истины призвана только церковь , а никто другой, и так как только она может охранять Св. Писание от всякого повреждения 183 . А что Св. Писание должно разуметь только и исключительно так, как учит церковь , а не иначе, это мы видели из 19 канона Трулльского собора, 91 канона Василия Великого и постановления Иерусалимского собора 1672 года 184 . Св. Предание содержится в древних символах веры , в сборнике Апостольских канонов, в определениях соборов первых времен церкви, в мученических актах и вообще в сочинениях всех древних отцов и учителей церкви. Но, чтобы предание имело полную важность в церкви и было надежным, оно должно носить установленные богословскою наукою признаки, по которым было бы можно отличить его от ложного предания, тогда только церковное право может ссылаться на него и черпать из него, что ему требуется для его системы 185 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Milash...

Православная Церковь почитает неканонические книги близкими по духу каноническим, составленными при свете книг богопросвещенных писателей, а потому высоко важными и полезными. По св. Афанасию Великому неканонические книги назначены отцами для чтения новообращенным и желающим огласиться словом благочестия» 171 . §3.1. Книга Товита Книга Товита (Товит – значит «благо Божие», «благо – Бог или «благость Божия») 172 отсутствует в еврейской Библии, а имеется лишь в греческом и в других переводах Библии. В греческом переводе (LXX) «книга Товита надписывается: Τωβεθ, Τоβετ, Τωβτ, а также имеет более подробное надписание Ββλοζ λογων Τωβτ». 173 Надписание именем Товита указывает на последнего как на главное лицо этой книги. Церковно-традиционный взгляд об авторстве следующий: писателем этого первоначального текста, как видно из самой книги (1:1–2; 12:20), – были Товит и сын его Товия. Лопухин пишет: «... И действительно, вся ситуация книги делается несравненно более понятною при предложении происхождения книги вскоре после описанных в ней событий и именно от главных лиц повести или по крайней мере от лица близкого к семье Товита» 174 . Но греческий перевод и последняя редакция текста (например, два последних стиха), принадлежат лицу позднейшего времени 175 , какому-нибудь еврею-эллинисту. Есть предположение, что окончательная редакция книги появилась около 200 г. до Р.Х. 176 , может быть в диаспоре в Месопотамии 177 или, скорее всего, в Вавилонии 178 . Так, вопрос об авторе, как и вопрос о первоначальном языке книги окончательно не решен. Блаженный Иероним свидетельствует, что он видел эту книгу на арамейском или лучше на сирийском языке, на котором первоначально книга и была написана» 179 . О том, что первоначальным языком книги был еврейский или арамейский, – думают А.П. Лопухин 180 и А. Хаступис 181 . Книга Товита представляет собой, так сказать, семейную хронику. В ней, с одной стороны, переплетаются рассказы о Товите и сыне его Товии, а с другой стороны, о родственнике его Рагуиле и дочери Рагуила Сарре. «Значительное место занимает утверждение бытовых добродетелей: обязанности хоронить умерших, творить милостыню, исполнять волю родителей. В то же время подчеркивается действие провидения, близость Бога, проявляющаяся через посредство ангела Рафаила» 182 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/uchitel...

Общее введение к изучению новозаветных священных книг ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ. ИСТОРИЯ КАНОНА СВЯЩЕННЫХ КНИГ НОВОГО ЗАВЕТА Понятие о священных Книгах Нового Завета вообще. Под именем Книг Нового Завета разумеются те Священные Книги, которые написаны Апостолами или, под их руководством, их ближайшими учениками, по внушению Святого Духа, и которые потому служат главным основанием христианской веры и деятельности. Называются они Книгами Нового Завета, в отличие от Книг Ветхого Завета, которые заключают в себе историю и условия приготовления рода Человеческого к принятию Спасителя, и которые потому имели только временное (подготовительное) значение; Книги же Нового Завета, как излагающие историю пришествия Спасителя на Землю, Его дела и учение, послужившие к устройству основанного Им на Земле Царства Божия – имеют значение вечное. Происхождение сих Книг от Святого Духа, через Апостолов и их учеников, указывает их отличие от других Писаний века Апостольского и последующих веков, в которых излагалась та же история и учение Нового Завета, но которые, как произведения чисто Человеческие, не пользовались таким уважением, как Книги Апостольские, а некоторые из них, как неблагонамеренные, совсем отвергнуты Церковью . Примечание. Наименование Нового Завета, в противоположность Ветхому, употребляется уже Иисусом Христом и Апостолами, но первоначально ещё в смысле всего Домостроительства Божия о Спасении Человека ( Мф.26:28 ; Евр.8:6–13; 9:15 ). Впрочем, уже у Апостола Павла Писания Моисея известны прямо под именем Ветхого Завета ( 2Кор.3:14 ), а отсюда можно заключить, что и название Нового Завета, в приложении к Писаниям Новозаветным, стало употребляться ещё во времена Апостолов, и – кажется – Апостол Павел в этом уже смысле употребляет название Нового Завета, когда говорит о себе и о других Апостолах, что Бог дал им способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа ( 2Кор.3:6 ). Собственно же это название, в приложении к совокупности Новозаветных Писаний, сделалось употребительным на Западе со времени Тертуллиана , а на Востоке со времени Оригена – писателей III века. Другие названия в приложении к Новозаветным Книгам, подобные названиям Ветхозаветных Книг, например, Святые и Священные Писания или просто – Писания, стали употребляться также со времени появления их или с того времени, когда им стали оказывать уважение наравне с Писаниями Ветхого Завета. Так Апостол Пётр ( 2Пет.3:16 ) упоминает уже о Писаниях Нового Завета с особенным уважением, а Апостол Павел увещавает христиан твёрдо хранить Предание, которым они научились или словом или посланием Апостолов ( 2Фес.2:15 ), с чем необходимо увязано сохранение и самих Посланий, в которых предложены эти Предания. Богодухновенность Книг Нового Завета.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Ivan...

Однако следует подчеркнуть, что, кроме «небиблейского» настроя нашей современной культуры (в новое время даже и систематически антибиблейского), работа по изучению Священного Писания не прекратилась. Среди тех, кто серьезнее занимался изучением и толкованием Ветхого Завета в конце XIX и начале XX века, следует упомянуть, в первую очередь, епископа Иринея (Чирича) . Хороший знаток еврейского и греческого языков, епископ Ириней Бачский написал достаточное количество работ в исагогическо-экзегетической области, одновременно переводя отдельные тексты Ветхого Завета с еврейского и греческого языков. Ириней переводил и толковал паримии, отдельные псалмы, Книгу пророка Амоса, Книгу пророка Захарии, написал введение к Книге Судей и т. д. 597 Кроме того, вопросами Ветхого Завета занимался приблизительно в то же время и А. Живанович , но более популяризаторским способом 598 . Это же относится и к Бельке Мирославлевичу 599 . Особую роль, особенно в наших церковных школах, сыграла и работа протоиерея Стева М. Веселиновича о Законским кньигама Старог Завета [ Книгах законов Ветхого Завета ] (Белград, 1908), как и работа протосингела Доментиана о Пророчким кньигама Старог Завета [ Пророческих книгах Ветхого Завета ] (Белград, 1908) 600 . Это, в сущности, учебники по богословию, с введениями и краткими толкованиями мессианских мест. Практически и до сегодняшнего дня они остались единственными доступными справочниками для первоначального ознакомления с книгами закона и пророческими книгами. После Первой мировой войны изучением Ветхого Завета у нас занимался Тихомир Радованович (впоследствии епископ Захумско-Герцеговинский Тихон). Он был первым, кто у нас написал Общее и Специальное введение в Священное Писание Ветхого Завета в современном смысле слова ( Л EK ци jE из Светог Писма Старог Завета по предаваньима дра Тихомира Радовановича [ Лекции по Священному Писанию Ветхого Завета на основе курса д-ра Тихомира Радовановича ]. Белград, 1930. В конце его лекций находится и толкование Книги Бытия, 12, 4). Радованович написал и Истори jy превода Старог Завета [ Историю перевода Ветхого Завета ] (Белград, 1929) 601 . Кроме Тихомира Радовановича, следует упомянуть и профессора Душана Глумаца 602 , написавшего Библи j ску Археологу [ Библейскую Археологию ] (Белград, 1954) и ряд исагогическо-экзегетических статей на ветхозаветные темы 603 . Преемником Глумаца на кафедре Ветхого Завета был недавно умерший профессор Милош Ерделян . Ерделян был хорошим знатоком западной литературы по вводным вопросам из Ветхого Завета. Из всех прежних ветхозаветников у нас он был самым радикальным в применении и принятии результатов западной библейской науки при решении исагогическо-экзегетических проблем. Из его изданных работ самой значительной является та, где он объясняет отрывки из Книги пророка Исаии Девтероисаи j е [ Второисаия ] (в которой говорится о Рабе Господнем: Главы о Рабе Господнем у Ис. 40–55 . Белград, 1941) 604 .

http://azbyka.ru/otechnik/Amfilohij_Rado...

Die Keilinschriften und das Alte Testament. S. 36). – или от слова zakaru – быть высоким, возвышаться, как объясняет Тиле (Tiele. Babylonisch-assyrische Geschichte. 2. Teil. S. 543). 138 Dillmann. Kurzgefasstes exegetisches Handbuch zum Alten Testament. XI. Lieferung Die Genesis. S. 204. 139 Thiersch. Die Anfänge der heiligen Geschichte. S. 83. – Schroeder. Le premiere livre de Moise. I partie. P. 308. – Тареев. Искушения Богочеловека. Москва. 1892. Стр. 46. 142 Schroeder. Le premiere livre de Moise. I partie. P. 310. – Дьяченко. О приготовлении рода человеческого к принятию христианства. Москва. 1884. Стр. 97. 143 Schelling. Sämmtliche Werke. II. Abth., 1. Band. Einleitung in die Philosophie der Mythologie. Stuttgart. 1856. S. 103–105, 111–112, 115, 130–131, 137, 175–176, 181–182, 184, 192. 156 Vitringa Compegius. Observationes sacrae, libri sex. Lib. I, cap. I–IX. De confusione linguarum. Jena. 1723. P. 119, 120, 123. 157 Hoffmann. Weissagung und Erfüllung im A. und N. Testament. I. Hälfte. Nördlingen. 1841. S. 96. 163 Schan. Apologie des Christenthums. I. Th. Freiburg. 1887. 8. 331. – Zeller. Biblisches Wörterbuch. II. Band. Stuttgart. 1866. S. 499. – Keil u. Delitsch. Biblischer Commentar über d. A. T. I. Th., 1. B. S. 118. 168 В таком смысле представляет смешение языков Вернер (Werner. Geschichte der neuzeitlichen christlich-kirchlichen Apologetik. V. Band. Schaffhausen. 1867. S. 467). 174 Lange. Theologisch-homiletisches Bibelwerk. 1. Th. S. 181. – Kaulen. Sprachverwirrung. Mainz, 1861. S. 220. 180 И. Флавий. Иудейские древности, пер. Генкеля. Том I. Стр. 20. – Oracula sibyllina, rec. Rzach. Vindobonae. 1891. P. 54. 181 Schrader. Keilinschriftliche Bibliothek. Band III – 1· Hälfte. S. 203. – Tiele. Babylonisch-assyrische Geschichte. 1. Teil. S. 87. 182 Schrader. Keilinschriftliche Bibliothek. Band III – 1· Hälfte. S. 109, 203. – Tiele. Babylonisch-assyrische Geschichte. 1. Teil. S. 87. 183 Schrader. Keilinschriftliche Bibliothek. Band III – 1. Hälfte. S. 111, 117, 121, 123, 131, 137, 153, 163, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 184, 185, 187, 189, 191, 193, 197, 199, 203. Band. III – 2. Hälfte. S. 7, 9, 11, 19, 23, 25, 33, 39, 47, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 67, 69, 71, 73, 77, 81, 83, 85, 87, 95, 97, 99, 107, 113, 119, 121, 125, 137, 141. Band II. S. 9. Band IV. S. 65, 67, 69, 73, 75, 89, 95, 97, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 217, 219, 221, 223, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Pesocki...

Т. 1. 1334–1598. СПб.. 1841. С. 192. 130 857 Румянц. 373, л. 259–261 об. Опубл.: Востоков А.Х. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. С. 551–552; Гальковский Н.М. Борьба христианства с остатками язычества... Т. 2. С. 92 –95. 859 Мифологические рассказы и легенды Русского Севера/Сост. и автор коммент. О.А Черепанова СПб., 1996. С. 195. 867 М-КДА 174: O.I.100, л. 37об.–40 об.; Ж-O.I.473: КДА 174л, л. 265 об.–268, Кир.-Бел. 6/1083, л. 97–99. 872 М-Петр. 91: 94, л 225–228; Ж-O.I. 173: КДА 174л, л. 265 об.–268, Кир.-Бел. 6/1083, л. 97–99. 94, л. 228–230, O.I.473, л. 119–120 об.; М-КДА 174: КДА 174л, л. 262–265, O.I. 100, л. 37 об.–40 об.; М-Погод. 314: Арханг. Д. 71, л. 164–165 и 170 об.–171, Погод, 314, л. 179 об.–181, Солов. 1099/1208, л. 179–180, Соф. 1089 , л. 103–104, Ж-Типог.р. 385: Типогр. 385, л. 48–49. 875 Троска или треска – жердь, кол, щепка (Срезневский И.И. Материалы для Словаря... Т. 3. ч. 2. С. 1003). 878 Ж-Перетц 12: Перетц 12, л. 112 об.–117 об. Потвор – волшебство, колдовство; отравление; зелье, отрава, яд (Сл.РЯ XI–XVII вв. М., 1991. Вып. 17. С. 284). 879 М-КБ 5307787: Кир.-Бел. 530/787, л. 147 об-49 об.; М-Колоб. 176: Колоб. 176, л. 8 об.–9 об.; Вопрошание исповеданию: Чуд. 5, л. 72 об.–78 об.; Ж-O.I. 473: Кир.– Бел. 6/1083, л. 97–99. 885 О суевериях, приметах и гаданиях см.: Гальковский Н. М. Борьба христианства с остатками язычества... Т. 1. С. 256–313. 895 Румянц. 373, л. 259–261 об., Опубл : Востоков А.Х. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. С. 551–552; Гальковский Н.М. Борьба христианства с остатками язычества.. Т. 2. С. 92–95. 901 Подробный анализ эволюции славянских представлений о роде и роженицах см. в книге Гальковский Н.М. Борьба христианства с остатками язычества... Т. 1. С 153–191. 902 Ж-Погод. 314: Арханг. Д. 71, л. 165 об.–166, Погод. 314, л. 181–181 об., Солов. 1099/1208, л. 180–180 об., Соф. 1089 , л. 105–105 об.; Ж-Арханг. 38: Арханг. Д. 38, л. 74–76; Арханг. Д. 72, л. 50–53, Арханг. Д.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010