Критическое исследование текста. Штутдгар и Вена. 1899 Das Buch Daniel. Textkritische Untersuchung von Paul Riessler. Stuttgart und Wien. 1899. Сочинение автора посвящено изучению особенностей двух основных текстов кн. пр. Даниила, – греческого и еврейского и выяснению причин их образования. Совпадая в этом отношении с исследованиями других ученых, напр., Блюдау: «Александровский перевод книги Даниила и его отношение к масоретскому тексту», оно резко отличается от них в своих конечных выводах. В то время, как Блюдау усматривает в переводе LXX следы разнообразного искажения первоначального еврейского чтения и этим объясняет все особенности первого, наш автор считает его воспроизведением особого и более древнего, чем масоретский текст, оригинала. На этой почве и возникли, по его мнению, существующие уклонения перевода LXX от перевода еврейского. К подобному выводу приводят следующие соображения. Греческое (LXX) чтение еврейской части (I, II, 1–4, VIII-XII) кн. пр. Даниила совпадает в общем с чтением масоретов. Из 157 ст. 45 совпадают вполне и 89 – только отчасти. В последних и остальных встречается однако не мало таких выражений, которые не дают удовлетворительного смысла. К ним, между прочим, относятся 11 ст. VIII гл.; 2, 24–27 ст. IX; 3, 6 и 7 ст. XII. Во всех этих случаях, замечает автор, переводчику не стоило никакого труда заменить не имеющие смысла выражения чем-нибудь более понятным. Но раз он этого не делает, то мы должны допустить, что он, насколько возможно, точно стремится передать находящийся под руками оригинал, чтобы дать читателям вполне заменяющее его чтение. Поэтому, все те разночтения перевода LXX, которые не носят следов позднейшего искажения ( Дан.8:16 ; Дан.10:6 ; Дан.11:13 ), не понимания ( Дан.8:25 ; Дан.9:12 ; Дан.11:15 ; Дан.10:5–8–21 ; Дан.11:4–6 и т. п.) или стилистической свободы ( Дан.8:6 ; Дан.11:13–17–24 и т. п.), должны быть поставлены на счет уклоняющегося от масоретского текста еврейского чтения (стр. 28–29). Из них в особую группу приходится выделить те места, в которых позднейшие еврейские и арамейские выражения масоретского текста или совсем оставлены без перевода, или же переведены не вполне удовлетворительно.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Petr...

Даниил Даниил ( ,=судья Божий или Бог есть Судия; Δανιλ; Daniel; а) . 3Мак.6:7 . Иез.14:14–20, 28:3 . Мф.24:15 . Мк.13:14 . – Четвертый из так называемых больших пророков Ветхого Завета. Он происходил из колена Иудина, из знатной фамилии, и, может быть, даже из царского рода ( Дан.1:3–6 ). В третий год царствования Иоакима, в 604-м году до Р. Хр., по повелению Навуходоносора, он вместе с другими отведен был в плен в Вавилон. Там, с тремя другими избранными юношами, получив воспитание при дворе под именем Валтасара, он чрез три года, на испытании, удивил царя своей мудростью, и оставлен был при дворе ( Дан.1:8–20 ). Вскоре он истолковал царю виденный им, но забытый, необыкновенный сон, в котором под образом истукана – из четырех металлов, сокрушенного и обращенного в прах ударом отторгшегося камня, сделавшегося потом великой горой, изображались четыре царства, одно за другим следующие, и царство Божественное – вечное. Царь поставил его за это начальником Вавилонской области и главой мудрых, а трех товарищей его определил ему помощниками ( Дан.2:1–49 ). Вскоре Бог прославил и его товарищей, когда, по клеветам врагов, за непоклонение золотому истукану, они, связанные, ввержены были в разожженную печь, и остались невредимыми. Прославив Бога Израилева, царь сделал их начальниками над пленными иудеями, чем, конечно, много облегчалась участь пленных ( Дан.3 ). Между тем Даниил истолковал другой сон царю, возвещающий ему наказание от Бога за его гордость, и царь, смиряемый Богом, снова признал над собой власть Царя небесного ( Дан.4 ). После, при внуке Навуходоносора, Валтасаре, когда во время пиршества и кощунства царя сего над священными сосудами храма Иерусалимского, вдруг явились персты руки человеческой, пишущие на стене неизвестные слова, которых никто не мог прочесть и изъяснить, призванный Даниил прочел их и объявил царю предстоящее падение его царства, и в туже ночь царь убит был злоумышленниками, и царство его досталось мидянам и персам ( Дан.5 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Solyarsk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ВЕЧНОСТЬ одно из свойств Божиих ; применительно к миру и истории философское и богословское понятие, обозначающее нескончаемое продолжение к.-л. определенного бытия во времени. Понятие В. в главных чертах было сформировано в античной философии. Слово «В.» (αν) употреблялось в древнегреч. языке в широком смысле: эпоха; длительный исторический период; «век» как время в целом или как определенный космический цикл; иногда «век» как неопределенное во времени пребывание мира в одном и том же качественном состоянии. В ходе развития человеческой мысли понимание В. выводилось из наблюдения над долговечностью различных существ и предметов, наполняющих эмпирический мир. Относительность этой долговечности приводила к представлению о вещах, к-рые продолжают существовать всегда, т. е. вечно. Отсюда закономерный переход к метафизическому понятию о В. как свойстве трансцендентного бытия. Это понятие, характерное не только для древнегреч., но и для древнеинд. философии (Упанишады), наиболее полное развитие получило в платонической традиции ( Plat. Tim.; Plot. Enn. III 7. 1-4; Procl. In Tim. 11). Представление о В. в Свящ. Писании В книгах ВЗ В. есть свойство безначального Божественного бытия, к-рое противопоставляется изменчивой и быстротекущей временной жизни (Пс 89. 5; 101. 12-13, 26-28). Вечным в собственном смысле этого слова, т. е. трансцендентным по отношению ко времени, Писание именует одного лишь Бога: как сотворившего «в начале» небо и землю (Быт 1. 1; ср.: Пс 89. 3); как вечно Живущего (Ис 57. 15; ср.: Пс 54. 20); как царствующего «во веки и в вечность» (Исх 15. 18; ср.: Иер 10. 10; Дан 7. 14, 27); как Первого и Последнего (Ис 48. 12), т. е. не имеющего ни начала, ни конца; как знающего «все прежде бытия его» (Дан 13. 42). Идея безусловной независимости Бога от категории времени подчеркивается и Его именем «Яхве» - Сущий (греч. ν), указывающим на непознаваемость, самобытность и абсолютную самодостаточность Божественной природы (Исх 3. 14; 17. 15). Иногда свойство В. переносится от естества Божия к Его действиям (Пс 32. 11; 118. 142, 144; 137. 8; Дан 7. 14, 27).

http://pravenc.ru/text/158324.html

Глава 17 1–6. Поколения Манассиина колена, получившие удел в Западно-Иорданской стране. 7–13. Границы удела полуколена Манассиина и принадлежащие ему города в уделах Иссахарова и Асирова колен. 14–18. Заявление Ефремова колена и полуколена Манассиина на недостаточность доставшегося им удела. Нав.17:1 .  И выпал жребий колену Манассии, так как он был первенец Иосифа. Махиру, первенцу Манассии, отцу Галаада, который был храбр на войне, достался Галаад и Васан. Так как Манассиино колено получило уже удел в Восточно-Иорданской стране ( Нав.13:29–30 ), то поэтому библейский писатель, говоря о наделении этого колена новым уделом в Западно-Иорданской стране, объясняет то, почему он дан и кто именно его получил. Причина указана словами «так как он был первенец Иосифа». В силу своего первородства, дающего право на двойную часть наследства ( Втор.21:15–17 ), Манассии дается двойной удел. В Восточно-Иорданской стране получил удел Махир, первенец Манассии, отличавшийся храбростью, которую он проявил в завоевании Галаада ( Чис.32:39 ). Он назван «отцом Галаада» в смысле владетеля этой страны 161 . Нав.17:2 .  Достались уделы и прочим сынам Манассии, по племенам их, и сынам Авиезера, и сынам Хелека, и сынам Асриила, и сынам Шехема, и сынам Хефера, и сынам Шемиды. Вот дети Манассии, сына Иосифова, мужеского пола, по племенам их. Нав.17:3 .  У Салпаада же, сына Хеферова, сына Галаадова, сына Махирова, сына Манассиина, не было сыновей, а [только] дочери. Вот имена дочерей его: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца. Нав.17:4 .  Они пришли к священнику Елеазару и к Иисусу, сыну Навину, и к начальникам, и сказали: Господь повелел Моисею дать нам удел между братьями нашими. И дан им удел, по повелению Господню, между братьями отца их. Нав.17:5 .  И выпало Манассии десять участков, кроме земли Галаадской и Васанской, которая за Иорданом; Нав.17:6 .  ибо дочери [сынов] Манассии получили удел среди сыновей его, а земля Галаадская досталась прочим сыновьям Манассии. В Западно-Иорданской стране получили удел другие пять потомков Манассии, по племенам их, которые перечислены здесь, как и в Чис.26:30–33 , и, кроме того, пять дочерей Салпаада из поколения Хефера. Дочерям Салпаада, не имевшего сыновей, дан был удел согласно с повелением Моисея и всего общества ( Чис.27:1–11 ). Таким образом, Манассиино колено, по числу 10 родов, получило в Ханаане 10 участков, из которых 5, данных дочерям Салпаада, составляли вместе один участок, имевший принадлежать роду Салпаада.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 7 Неизбежность страданий на земле в качестве переходной ступени к будущим благам (1–16). Заслуженность мучений грешников (17–25). Последний суд над миром (26–44 по изд. Бенсли). Малочисленность спасающих и особая ценность их в глазах Бога (45–61). Ответственность разумных существ за свои поступки и, как следствие этого, законность мучений в будущей жизни (62–74). Семь ступеней мучений грешников (75–87) и семь ступеней блаженства праведников (88–101). Недействительность ходатайств праведников за грешников на последнем суде (102–115). Жизнь, как борьба, исход которой зависит от свободного усмотрения человека (116–131). Совместимость осуждения грешников с милосердием Божиим (132–139). 3Езд.7:1 Когда я окончил говорить эти слова, послан был ко мне Ангел, который посылаем был ко мне в прежние ночи, 3Езд.7:2 и сказал мне: встань, Ездра, и слушай слова, которые я пришел говорить тебе. 3Езд.7:3 Я сказал: говори, господин мой. И он сказал мне: море расположено в пространном месте, чтобы быть глубоким и безмерным; 3Езд.7:4 но вход в него находится в тесном месте, так что подобен рекам. 3Езд.7:5 Кто пожелал бы войти в море и видеть его, или господствовать над ним, тот, если не пройдет тесноты, как может дойти до широты? 3Езд.7:6 Или иное подобие: город построен и расположен на равнине, и наполнен всеми благами; 3Езд.7:7 но вход в него тесен и расположен на крутизне так, что по правую сторону огонь, а по левую глубокая вода. 3Езд.7:8 Между ними, то есть между огнем и водою, лежит лишь одна стезя, на которой может поместиться не более, как только ступень человека. 3Езд.7:9 Если город этот будет дан в наследство человеку, то как он получит свое наследство, если никогда не перейдет лежащей на пути опасности? 3–9. Настоящий мир, полный скорбей и лишений, представляет неизбежную переходную ступень к благам будущего века. Для освещения своей мысли автор предлагает несколько подобий: он сравнивает будущий век с безбрежным морем, доступ к которому возможен лишь через узкий пролив, а также с благоустроенным и хорошо укрепленным городом, куда можно проникнуть лишь узкой тропинкой, по одну сторону которой бушует выступивший из берегов поток, а по другую огонь (ср. Mф VII:13–14 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 27 1–9. Погибель мировых держав и радостное восстание Сиона. 10–13. Гибель мирового города и радостное возвращение Израиля домой. Ис.27:1–9 . Могущественные мировые державы, изображаемые у пророка под видом огромных чудовищ, будут поражены судом Божиим, и в тот день Израиль воспоет песнь, в которой признает, что Господь всегда относился к своему избранному народу гораздо милосерднее, чем к народам языческим. Мало того, если эти враждебные силы снова захотят повредить Израилю, то Бог уничтожит их вовсе, если только они не заключат с Ним смиренно союза. И в будущем Израиль ожидает полное благополучие – в этом нельзя сомневаться уже на основании прежних отношений Бога к Израилю. Ис.27:1 . В тот день по­раз­ит Го­с­по­дь мечом Сво­им тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгиба­ю­щегося, и убьет чудовище морское. Враги Израиля в Священном Писании нередко изображаются под видом чудовищ (ср. Пс.67:31 ; Пс.73:13 ; Дан.7:3 и сл.; Откр.12:3 ; Откр.13:1 ). Царство Божие изображается в чертах человеческих ( Дан.7:13 ), а мировая сила, жестокая, бессердечная, под образом животного или зверя. «Левиафан» (собств. связанный) есть название крокодила ( Иов.40 ; Иов.41 ), но оно здесь, у Исаии, означает, несомненно, большого змея, как это видно из определений, приданных тому и другому левиафану (змей прямой и изгибающийся), неподходящих к понятию о крокодиле. Змей прямо бегущий – это река Тигр, которая текла прямо, как стрела (самое имя его – hadiglath – у ассирийцев означало стрелу), и находившееся близ нее Ассирийское государство. «Змей изгибающийся» – это р. Евфрат, чрезвычайно изобилующая поворотами и изгибами и потому дающая иллюзию изгибающегося змея. Тут у пророка разумеется, конечно, царство Вавилонское, главный город которого Вавилон стоял на Евфрате. «Чудовище морское» (по-евр. tonnin) – это, несомненно, Египет, который нередко так называется у Исаии и в других Священных книгах. ( Ис.51:9 ; Пс.73 и др.). Ис.27:2 . В тот день во­с­по­йте о нем – о воз­люблен­ном винограднике:

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Сортировать по Исключить новости Из толкований на Евангелие Опубликовано в альманахе «Альфа и Омега», 21, 1999 25 июня, 2012 Опубликовано в альманахе «Альфа и Омега», 21, 1999 1. Иудино 1 Если вы желаете понять существеннейшие события земной жизни Спасителя и окружающих Его лиц, в частности, события, связанные с судом или взятием кого-либо под стражу, то непременно ознакомьтесь с 17-й главой Второзакония. Отсюда вы узнаете правила, коими должно было руководиться общество при задержании или карательном наказании виновных. Правила эти следующие: Казнь может присуждаться не иначе как по показаниям двух или трех свидетелей (17:6–7 ср. Чис 35:30). “Рука свидетелей должна быть на нем прежде всех, чтоб убить его, потом рука всего народа” (ст. 7). Это правило о том, что свидетель должен быть и первым палачом, введено, конечно, для того, чтобы удерживать людей от клеветы, так как, если клеветник окажется и палачом, то подвергает себя сугубой мести от родственников и друзей убитого. Свидетели, предъявляющие обвинение, должны были возложить руку на голову обвиняемого; так и поступили известные нечестивые старцы с безвинной Сусанною. “Оба старейшины, встав посреди народа, положили руки на голову ее” и начали излагать свое клеветническое обвинение, заключив его словами: “Об этом мы свидетельствуем” (Дан 13:34,40). Так выполняли они повеление Божие Моисею об известном богохульстве: “Вы­веди злословившего вон из стана, и все слышавшие пусть положат руки свои на голову его, и все общество побьет его камнями” (Лев 24:14). По-видимому, без этого судебного ритуала, то есть возложения рук обвинителя на голову обвиняемого, нельзя было предать человека суду. Вот почему слова Евангелия: “некоторые из них хотели схватить Его; но никто не наложил на Него рук” (Ин 7:44) не должно понимать как простой плеоназм в выражении; эти слова имеют такой смысл: Спасителя хотели арестовать, но никто не решился выступить против Него обвинителем и исполнить требовавшийся для сего судебный обряд, то есть возложить свою руку на Его голову. Можно думать, что, кроме этого обряда, от свидетеля требовалось сознание собственной непричастности к греху, подобному тому, в коем он обвинял преступника. Такую мысль можно находить в том же повествовании Даниила о Сусанне; смотрите, каким возгласом юный тогда еще Даниил потребовал себе права третейского суда по сему делу: “Он закричал громким голосом: чист я от крови ее!” (Дан 13:46).

http://pravmir.ru/iz-tolkovaniy-na-evang...

Греки, Греция, Греческий Греки, Греция, Греческий (λλην, λληνες, λλς, ι κ τς λλδος, λληνικς; Graecia, Graeci, Hellada, Graecus, gentilis; Еллада, Еллини, Дан.8:21, 10:20, 11:2 . 1Макк.1:1, 10, 8:9, 18. 2Макк.4:10, 36, 6:9. 3Макк.3:8. Ин.7:35 . Деян.18:17, 19:17, 20:2, 21, 21:28 . Рим.1:14, 2:9 . 1Кор.1:22–24, 12:13 . Гал.3:28 . Кол.3:11 и др. – Имя греков, «λληνες», в В. Зав. большей частью известное под именем Иавана, или Ионян, и потом – еллинов, жителей Еллады и Ахаии, в Нов. Зав. употребляется различно. Иногда означает собственно греков; иногда – язычников вообще, в противоположность иудеям; иногда – образованный, цивилизованный мир, для отличия от народов диких, необразованных, называемых варварами; иногда – еллинствующих иудеев. Здесь мы разумеем греков в собственном смысле, и под Грецией разумеем – Грецию в собственном смысле, обширнейшем и теснейшем, Грецию древних времен, и Грецию под владычеством потом римлян и турок. Древняя Греция первоначально известна была под именем Ионии – от Иавана, сына Иафета ( Быт.10:2, 4 . Иез.27:13, 19 . Ис.66:19 . Зах.9:13 . Дан.8:21, 10:20 ); у самих греков называлась Елладой (Макк.1:1, 8:9. Деян.20:2 ), у римлян – Graecia. Последнее название, вероятно, образовалось из имени одного из Еллинских племен (к западу от Греции), называвшегося грайками или греками (Γραοι, Γεραοι, Γρα, Γρακο, Graeci), которое древнеитальянскими народами распространено на все население Греции, и, при посредстве римлян, вошло в употребление и у других народов. Шлосс. Всем. Ист. Т. 1. стр. 83. Zell. 1. р. 532. В обширном смысле под этим именем разумеется вся южная половина Балканского полуострова. Она в древности представляла столько государств, сколько было в ней значительных городов. Но, несмотря на их множество и дальнее расстояние одного от другого, они сознавали себя одним народом, и все называли себя Еллинами. В географическом отношении государства эти представляли три группы: 1) государства северной Греции с областями: Епиром, Фессалией и государствами собственной Еллады: Акарнанией, Этолией, Доридой, Локридой, Фокидой, Виотией, Аттикой и Мегарой; 2) государства южной Греции или Пелопоннеса с областями: Коринфом, Сикионом,. Ахаией, Мессенией, Лаконией, Елидой, Арголидой и Аркадией, и 3) государства на островах – Ионического моря, каковы напр. Корцира (Корфу) Левкадия, Кефаловия, Итака, и др.; – Егейского моря, как напр. Егина и Саламис, в Сароническом заливе, большой остров Евбея, острова Цикладские (Парос, Делос, Наксос, и др.), острова Сворадские (Лесбос, Хиос, Самос, Патмос, Кос и др.); кроме того большой остров Крит или Кандия, Родос и Кипр (1Макк.15:28. Деян.20:15, 21:1–3 . Откр.1:9 . Сн. Толля Слов: Греция. Шлосс. Всем. Ист. Т. 1. стр. 75–78. Илов. Древ. мир. 1869 г. стр. 44–46: Древ. Атл. Кип. и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Solyarsk...

Огласительное поучение пятнадцатое [К готовящимся в Иерусалиме к просвещению, сказанное без приготовления, на слова: И грядущаго судити живых и мертвых. И об антихристе. Также на слова Даниила: Видел я, наконец, что поставлены были престолы, и воссел Ветхий днями и проч. ( Дан.7:9 ). Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын Человеческий и проч. ( Дан.7:13 ).] 1 . Мы проповедуем пришествие Христово не одно только, но и другое, которое будет гораздо славнее первого. Ибо в первом доказал Он Свое терпение, а во второе явится в венце Бога Царя. У Господа нашего Иисуса Христа большей частью все двоякое. Двояко рождение: одно от Бога предвечное, другое от Девы. Двояко сошествие: одно тихое, как дождь на руно; другое будущее, славное. В первое пришествие Он лежал в яслях обвитый пеленами; во второе оденется светом, как ризою ( Пс.103:2 ). В первое претерпел Крест, пренебрегши посрамление ( Евр.12:2 ); во второе придет в сопровождении воинства ангельского, во славе. Посему мы не останавливаем мысли нашей на первом только пришествии, но ожидаем и второго. При первом говорили: благословен Грядущий во имя Господне ( Мф.21:9 ); и во второе скажем опять то же, так что, вместе с Ангелами встретив Владыку и поклонившись Ему, скажем: благословен Грядущий во имя Господне ( Мк.11:9 ). Придет Спаситель не для того, чтобы опять судиму быть, но придет судить судивших Его. Тот, Который прежде, будучи судим, молчал, припомнит законопреступным, явившим при Кресте дерзость свою, и скажет: ты это делал, и Я молчал (ср. Пс.49:21 ). Как Домостроитель пришел Он тогда, увещаниями наставляя людей, а ныне по необходимости, хотя бы и не хотели, они подвергнутся Его Владычеству. 2 . Об этих двух пришествиях говорит пророк Малахия: и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете ( Мал.3:1 ). Вот первое пришествие. Далее говорит и о втором пришествии: и Ангел завета, Которого вы желаете 5 ; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф. И кто выдержит день пришествия Его, и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он – как огонь расплавляющий и как щелок очищающий и проч.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Ierusal...

Глава 30 Быт.30:5–6 . «И зачала Валла, и родила сына Иакову. И сказала Рахиль: судил меня Господь и услышал мой голос, и дал мне сына. Поэтому она назвала его именем Дан». Она указала на причину имени: сыну служанки даётся имя «суд» потому, что «судил» её Господь. Ведь «Дан» переводится как «суд». Быт.30:7–8 . «И зачала Валла, служанка Рахили, ещё, и родила Иакову второго сына. И сказала Рахиль: сделал Бог, чтобы я обитала в одном месте обитания с моей сестрой, и я стала сильнее. И назвала его именем Неффалим». Здесь предлагается совершенно иная причина имени Неффалим чем та, которая написана в Книге Еврейских Имён. Поэтому и Акила говорит: συνανεστρεψεν με ο Θεος, και συνανεστραφην. Вместо этого в еврейском тексте написано: nephthule eloim nephthalethi ( ). Таким образом, от «обращения» или от «сочетания» она дала сыну имя Неффалим, потому что это слово обозначает и то и другое: и «обращение» и «сочетание» 49 . А далее следует: Быт.30:10–11 . «И родила Зелфа, служанка Лии, сына Иакову. И сказала Лия: к счастью. И назвала его именем Гад». Там, где мы поставили «к счастью», также и по-гречески говорится ν τχ, что можно передать как «удача». В еврейском тексте стоит bagad ( ), что Акила переводит как «пришёл вооружённый отряд». А мы можем сказать «в вооружении». Потому что ba может означать предлог «в», а может означать «пришёл». Следовательно, от «удачи» или от «вооружения» сын Зелфы был назван Гад. Далее следует: Быт.30:12–13 . «И родила Зелфа, служанка Лии, второго сына Иакову. И сказала Лия: я счастлива, потому что женщины считают меня счастливой. И назвала его именем Асир – богатство». Слово «богатство», то есть πλοτος, добавлено неверно, поскольку этимология имени Асир раскрывается силой самого Писания, в котором говорится: «Я счастлива, и женщины считают меня счастливой». И оттого, что люди считают её счастливой, она своего сына назвала «счастливым». Следовательно, aser ( ) означает не «богатство», а «счастливый», по крайней мере в этом месте. Однако в других местах из-за того, что слово имеет два значения, так может быть названо и богатство 50 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010