Вопрос: Как с точки зрения православного богословия оценивать описание ада у Данте и что можно сказать о произведении в целом? Отвечает Иеромонах Иов (Гумеров) : Комедия Данте, по выражению академика Александра Веселовского, – «поэтическая энциклопедия средневекового миросозерцания». Одновременно это – литературный шедевр, для характеристики которого одних мировоззренческих оценок недостаточно, ибо он имеет общечеловеческую эстетическую и этическую значимость. Сам Данте Алигьери не дал своему главному произведению специального названия, а лишь указал на вид литературного произведения с точки зрения принятой в его время классификации – Commedia. В средневековой поэтике комедией называлось произведение с печальным началом и радостным концом в отличие от трагедии, которая имеет благополучное начало, но печальный конец. Определение Божественная (т.е. образцовая, превосходная) появилось в 16 веке. Таким образом, закрепилось название – La Divina Commedia. Литературная традиция путешествий в загробный мир сформировалась еще в античной культуре. Известен мифологический рассказ о сошествии в Аид Орфея за своей женой Евридикой. Гомер в 11-й песни «Одиссеи» рассказывает о том, как герой его спустился в подземное царство: Вдруг ко мне подошла душа Антиклеи умершей, Матери милой моей, Автоликом отважным рожденной. В Трою в поход отправляясь, ее я оставил живою. Вергилий в «Энеиде» описывает, как Эней в сопровождении Сивиллы спускается в Аид, где находится его отец Анхиз: Дальше дорога вела к Ахеронту, в глубь преисподней. Мутные омуты там, разливаясь широко, бушуют, Ил и песок выносят в Коцит бурливые волны. Воды подземных рек стережет перевозчик ужасный… (VI, 236). У Гомера и Вергилия преисподняя изображается в пределах тех мифологических представлений о загробном мире, которые были в античное время. Данте был западным христианином. Он опирался на учение о потустороннем мире, выработанное в позднее Средневековье на Западе. Православное богословие делит мир, запредельный земному, на две области: рай и ад.

http://pravoslavie.ru/6896.html

Закрыть itemscope itemtype="" > Как в раю 27.04.2018 793 Время на чтение 6 минут Рай в представлении ранних христиан - город, Небесный Иерусалим. Откровение святого Иоанна Богослова рисует его образ через городскую символику - стены, украшенные драгоценными камнями, золотая улица, озаренная божественным светом. В Средние века появилось пасторальное представление о рае: луг, нежные животные, плеск речушек. Образ Небесного Царства стал одной из главных тем мировой культуры на протяжении многих столетий. Об этом рассказывает доцент кафедры культурологии и религиоведения Высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации САФУ Ирина Фельдт. В воплощении образа рая и ада в искусстве точкой отсчета, если говорить о европейской традиции, будет средневековый христианский религиозный контекст. Что касается более светского личностного видения, то данная тема получила свое развитие в культуре Ренессанса. Это была эпоха, когда ключевым в постижении мира стало антропологическое измерение, когда человек был уподоблен Богу, особенно в творчестве. В этот период представления о рае и аде обрели конкретную визуализацию места. Образ ада и структуру его кругов детально разработал Данте Алигьери в «Божественной комедии». А знаменитый художник Сандро Боттичелли воплотил этот образ в своих иллюстрациях к данному произведению, особенно яркой стала работа «Карта ада» (другое название - «Бездна ада»). Сегодня этот образ оказался востребован в массовой культуре благодаря книге Дэна Брауна «Инферно» и ее экранизации. Из эпохи Северного Возрождения самыми известными визуальными образами ада стали работы Иеронима Босха. Наверное, именно в северных странах закрепилась традиция конкретизировать место действия религиозных сюжетов и образов. В творчестве живописцев история Нового Завета разворачивается на улицах нидерландских городов и немецких ландшафтов. Символика ада и рая - мрак и свет. С другой стороны, образ адского огня фактически воплотил идею двойственности, оборотности всего сущего.

http://ruskline.ru/opp/2018/aprel/27/kak...

Разделы портала «Азбука веры» ( 66  голосов:  4.2 из  5) Путешествие спящих Превысший дар Создателя вселенной, Его щедроте больше всех сродни И для Него же самый драгоценный, - Свобода воли, коей искони Разумные создания причастны Без исключенья все, и лишь они. Данте Алигьери . Снег летит – гляди и слушай! Так вот, просто и хитро, Жизнь порой врачует душу… Ну и ладно! И добро. Н. Рубцов. Кто не знает о необходимости блаженного, приснопамятного, преподобного послушания: златые крыла, краткий путь, беспечалие в бедах, беструдное оправдание, бесстрашие пред лицом смерти, безбедное плавание, путешествие спящих! . То и дело слышатся излюбленные церковным жаргоном заклинания: смирение, терпение, отсечение воли, ничего не объясняющая риторика, иногда вызывающая резко негативную реакцию: «как только слышу словопослушание, во мне от ненависти всё переворачивается» . Вряд ли выпалившая это удостоилась похвалы за откровенность; в той же книге поминаются изгнанные из обители, впавшие в прелесть, потому что не смирялись и не отсекали волю. Выходит, отсечь волю раз плюнуть, стоит только захотеть; преподобный Иоанн Кассиан , заимствуя правила тавеннских обителей, где один авва легко управлял пятью тысячами братьев, сетовал: у нас так покоряться не могут и на короткое время; V век, цветущая пора монашества. А мы, путая дисциплинарное принуждение с аскетическим выбором, норовим подменить труды и муки убедительной терминологией и выдать желаемое за действительное. Требовать послушания все равно что требовать незамедлительной святости; начальство, ради удобства управления, жаждет безропотного подчинения, как в армии, наказывая сотнями поклонов, раздеванием, т. е. лишением монашеской одежды, ссылкой на коровник ; начальство спешит, не желая нести свой крест долготерпения и молитвы в ожидании милости Божией, располагающей насельников уразуметь и стяжать истинное послушание – по собственной разумной воле, а не из повиновения, вынужденного страхом. Когда-то католические ордена, соревнуясь один с другим в выработке послушания, изобретали методы самые фантастические: предписывали ходить задом, совсем не спать, считать звезды на небе и листья на деревьях, здоровому принимать лекарства; у иезуитов требовалось стать покорным как вьючное и подъяремное животное, как болван (каменный божок) и палка. Ангельчик Франциск Ассизский в случае отказа исполнять его волю стращал замуравливанием в стену и, пишут, однажды выполнил угрозу; между прочим, именно он изобрел изысканное испытание, ставшее образцом и каноном для приверженцев слепого послушания: благословение сажать капусту вверх корнями .

http://azbyka.ru/fiction/plach-tretej-pt...

Разделы портала «Азбука веры» ( 6  голосов:  4.5 из  5) Древо жизни Последняя Москва О, вей, попутный ветер, вей тихими устами В ветрила кораблей! Батюшков Весна пришла в Прошино, как приходила сотни лет, как будет приходить тысячи: в сырых теплых ветрах, половодье, в пестроте обтаявшей земли и снега, в первых фиалочках, в тех запахах апреля, вспоминая о которых можно плакать. Мать знала все это и относилась почти равнодушно. Разумеется, была довольна, что зима кончилась: вторая зима полного ее одиночества. Кончилась, ну и слава Богу. Если б жив был отец, он подходил бы к термометру за окном, следил бы за ветром, неудачно предсказывал бы погоду. Но отец давно покоился на кладбище Поповки, оставив мать наперекор всему обитать в Прошине в лето от Рождества Христова 1922. С матерью оставалась Прасковья Ивановна и Ксана. Их связь с домом шла из глубины времен. Ксана при матери и родилась, и возрастала в длительном к ней почитании, а Прасковья Ивановна длительно готовила в кухне на всю семью: была полна, тиха, покойна, обожала дочь. Матери шел семьдесят пятый год. Старилась она медленно. Трудно было ее сломить. Войны, революции гремели, близкие умирали, жизнь менялась, мать же со своей всегдашнею прохладой в прекрасных с молодости глазах, в темно-скромной одежде, опираясь слегка на палку, когда выходила, являла все тот же, прежний непререкаемый облик, призраком проплывавший над окружающим, – все уже другое, она одна прежняя, для Ксаны – «бабушка» (так, впрочем, ее многие называли), для взрослых, даже для комиссара Федора Степаныча, которому говорила «ты» – «барыня». Нос ее резче означился тонкой горбинкой, и когда теперь, одинокая и вполне без защиты – ее можно было в любой момент обобрать, выгнать, убить – проходила мать в теплой своей шапке и с палкой мимо амбара, будто амбар ей еще принадлежал, явно напоминала она, особенно в профиль, Данте Алигьери Флорентийца, о котором знала лишь то, что его переводил Глеб (значит, хороший поэт), тут же в Прошине. И вот теперь, когда весна шла дальше и дальше, уже пообсохло, дрозды весело перелетывали в большом саду и почки тополей у балкона стали развертываться, полные сладкого духа, комиссаров сын Петька, восьми лет, принес ей однажды письмо.

http://azbyka.ru/fiction/puteshestvie-gl...

Закрыть О предательстве 21.03.2016 1304 Время на чтение 3 минуты Измена, предательство стали обычным явлением в наше смутное время - время крайнего упадка морали. Вспомним хотя бы 80 - 90-е годы. Проблема эта существует и сегодня в нашей стране, как на бытовом, так и государственном уровне. Представляется весьма своевременным напомнить о том, как относятся к ней христианство и ислам - самые распространённые мировые религии. В перечне христианских смертных грехов, от которых людям следует беречься, предательство не упоминается. Однако все смертные грехи - сребролюбие, гордыня, прелюбодеяние, зависть, чревоугодие, гнев и уныние - прямиком ведут человека к вероломству и измене, то есть к предательству. Жадность и распущенность, лень и вспыльчивость, неумеренность и беспечность - все это вносит в душу смуту, затмевают совесть. В результате предаются святыни, идеалы, заветы предков. Предаются друзья, семья, народ, Родина. Предаются и человечность, и человечество. Предается Бог. Именно поэтому измена - самое чудовищное прегрешение, это следствие пороков и слагаемое преступлений, грех грехов и, наверное, потому предательство неправомерно ставить в один ряд с прочими нарушениями моральных норм. В «Божественной комедии» Данте Алигьери рисует девять кругов ада. Семь из них душа грешника может пройти и очиститься. Здесь даже души разбойников, тиранов и убийц могут стряхнуть гнет мерзких поступков, совершённых человеком в земной жизни, и получить шанс покинуть логово Сатаны. Лишь взяточники, воры, те, кто провоцировал распри, междоусобицы, заговоры, оказываются на вечные времена в восьмом круге ада. А самые тяжкие преступления - предательство и вероломство - караются по Данте в последнем, девятом круге ада, где все покрыто льдом. Здесь поэт и увидел обреченных на вечные мучения Иуду, Брута, Кассия. Обманувшие тех, кто им доверился, не освободятся от бремени своего падения во веки веков. У Аристотеля, жившего за полторы тысячелетия до Данте и за три столетия до Рождества Христова, модель ада точно такая же. Значит, уже в самой глубокой древности люди понимали, что духовное падение непростительно, не имеет срока давности. В отличие от остальных смертных грехов, которые провоцируются позывами плоти.

http://ruskline.ru/special_opinion/2016/...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДАНТЕ Алигьери [итал. Dante Alighieri] (май 1265, Флоренция - 13/4.09.1321, Равенна), итал. поэт, мыслитель. Д. род. в семье небогатого землевладельца, дворянина-гвельфа. Получил юридическое образование в Болонье. Рано прославился как поэт школы «сладостного нового стиля». С 1295 г. деятельно включился в политическую жизнь Флорентийской республики. В 1300 г. стал одним из членов правительства Флоренции. С 1302 г. политический эмигрант. С 1308 по 1313 г. как публицист и политик активно содействовал новому имп. Генриху VII, миссию которого видел в объединении Италии и восстановлении величия Римской империи. После смерти императора (1313) и казни верхушки ордена тамплиеров (1314), с к-рым Д. связывал свои политические проекты, он странствовал по Сев. Италии в поисках покровительства и духовной поддержки (возможно, посетил Париж), не оставляя надежды вернуться во Флоренцию. Однако власти Флоренции в 1315 г. вынесли очередной смертный приговор, закрывающий Д. путь на родину. С 1317 г. до смерти жил в Равенне, где завершил главный труд своей жизни - «Божественную Комедию». Основные сочинения: автобиографическая повесть «Новая жизнь» (La Vita Nuova, 1292-1293, изд. в 1576); незавершенный поэтико-философский труд «Пир» (Convivio, 1303-1306); философско-политические трактаты «О народном красноречии» (De vulgari eloquentia, 1304-1307) и «О монархии» (De monarchia, 1307-1313); поэма в 3 ч. (кантиках) и 100 песнях «Комедия», позднее названная «Божественная Комедия» (La Divina Commedia, 1307-1321, изд. в 1472). Д. считается создателем итал. лит. языка и одним из зачинателей европ. лит-ры Нового времени. Стихи Д., посвященные Беатриче, безвременно умершей возлюбленной, создают новый художественный идеал, соединяющий обожествленную и идеализированную женственность с конкретным психологически и биографически достоверным портретом Дамы, воспетой поэтом. В этом идеале сказывается не только куртуазная традиция, но и психологические открытия св. Франциска Ассизского . В философских трактатах Д. тяготеет к энциклопедическому синтезу средневек. учености, виртуозно используя наследие Аристотеля , блж. Августина , Боэция , сен-викторской мистики, Бернарда Клервоского , Бонавентуры , Фомы Аквинского .

http://pravenc.ru/text/171353.html

Ольга Седакова. Из приступа небывалой свободы Насколько грешным имеет право быть писатель, в каком случае не надо читать книг и чем можно победить страх 16 февраля, 2016 Насколько грешным имеет право быть писатель, в каком случае не надо читать книг и чем можно победить страх Сергей Аверинцев говорил, что она в своем творчестве следует апостолу Павлу: «Не сообразуйтесь с веком сим», а Никита Струве – что ее поэзия и проза «сами по себе похвала поэзии». Ольга Седакова в новой книге издательства Никея «Миряне – кто они?» рассказывает о том, насколько грешным имеет право быть писатель, в каком случае не надо читать книг, и чем можно победить страх. Ольга Александровна Седакова – поэт, переводчик, филолог. Родилась в Москве в 1949 году в семье военного инженера. Стихи писала с детства. В школу пошла в Пекине, где в это время работал отец. В 1973 году окончила филологический факультет МГУ, славянское отделение. Отношения ученичества связывали ее с С.С. Аверинцевым, Ю.М. Лотманом, М.В. Пановым, Вяч.Вс. Ивановым, Н.И. Толстым. Самостоятельно изучила несколько европейских языков (например, итальянский и немецкий, чтобы иметь возможность читать Данте и Рильке в оригинале). Работала референтом по зарубежной филологии в ИНИОНе. Переводила европейских поэтов, драматургов, философов, богословов. Благодаря этому многие в СССР познакомились с новыми переводами Рильке, Элиота, Тиллиха. Однако ни стихи, ни переводы Ольги Седаковой до 1989 года в СССР не публиковались, ходили лишь в самиздате. Первая книга стихов вышла в Париже в 1986 году. К настоящему времени издано 46 книг стихов, прозы, переводов и филологических исследований (на русском, английском, итальянском, французском, немецком, иврите, датском, шведском). С 1989 года Ольга Седакова преподает в различных университетах мира, читает публичные лекции, участвует в фестивалях поэзии. С 1991 года – сотрудник Института мировой культуры (философский факультет МГУ). Кандидат филологических наук. Доктор богословия honoris causa (Минский европейский гуманитарный университет). Лауреат различных премий, в том числе премии Александра Солженицына и Данте Алигьери, а также премии «Мастер» гильдии «Мастера литературного перевода». Офицер Ордена искусств Французской Республики, академик Амвросианской Академии (Флоренция).  Предотвращение катастрофы

http://pravmir.ru/olga-sedakova-iz-prist...

Основные определения Трансгуманизм (от лат. mrans – «сквозь, через, за» и homo – «человек») – это «философская концепция, а также международное движение, поддерживающие использование достижений науки для улучшения умственных и физических возможностей человека с целью устранения тех аспектов человеческого существования, которые трансгуманисты считают нежелательными – страданий, болезней, старения и смерти» Краткая история Идеи, которые в нынешнее время могут быть объявлены как трансгуманистические, имели место в истории человечества на протяжении длительного времени. По мнению автора статьи в Википедии, впервые слово «transhumane» использовал Данте Алигьери в «Божественной комедии» примерно в 1312 году. Что касается современного смысла этого слова, то впервые оно встречается у биолога-эволюциониста Джулиана Хаксли в его книге «Религия без откровения» (1927 год). Русский изобретатель Корсаков С.Н. (1787–1853) был одним из первых, кто на практике попытался решить проблему усиления возможностей человеческого разума с помощью некоторых механизмов. Он изобрел «интеллектуальные машины» – механические устройства для поиска и классификации информации, функционировавшие на основе перфокарт. Современный трансгуманизм также опирается на идеи русских космистов-философов, которые говорили о продолжающейся эволюции Вселенной. Один из них, Федоров Н.Ф. (1829–1903), был фактически православным мыслителем, он считал, что цель существования мира – в воскрешении предков, которое должно произойти не Божественным актом, а в результате развития современной науки. Другой русский космист – Циолковский К.Э. (1857–1935) – разрабатывал концепцию «биосферы» – совокупности живого вещества Земли, которое проявляет себя как единый организм. Согласно его теории, биосфера постоянно эволюционирует к ноосфере – «разумному миру» – в котором человек способен управлять не только силами природы, но и самим процессом эволюции. Схожие идеи высказывал и другой ученый – Вернадский В.И. (1863–1945). В Москве и Петрограде в начале 1920-х годов существовали группы поэтов-космистов, которые в своих произведениях воспевали идеи личного бессмертия, обретаемого не религиозной верой, а развитием наук. Одному из поэтов этого движения, Ярославскому А.Б. (1896–1930), принадлежит идея крионики – замораживания людей с целью последующего размораживания для оживления. Он пишет в «Поэме Анабиоза», что человечество в будущем должно быть в полном составе заморожено, чтобы проснуться уже в новом, совершенном мире: «Каждый живущий свят,/Даже если он глуп бесконечно,/На жизнь выдает мандат/Вольнолюбивая вечность/Дружеская рука Анабиоза/Великолепна в гуманитарной роли!/Из сердца человечества заноза/Вынимается легко и без боли»

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Dergale...

Библионочь в незакрытой библиотеке В библиотеке 183 имени Данте Алигьери в рамках всероссийской акции «Библионочь» прочитали «Божественную комедию» от первого до последнего стиха на русском, итальянском, английском, испанском и других мировых языках. В анонсе акции организаторы писали: «попробуем собраться (потому что нас могут не пустить)». О библиотеке им. Данте Алигьери узнали на этой неделе все. узнали потому, что здание библиотеки чуть было не было передано  Следственному комитету Российской Федерации. Но это решение встретило такое возмущение общества (более 11  000 человек подписались под петицией против закрытия библиотеки), что буквально накануне Библионочи  приказ был отменен . «Хочу сказать всем собравшимся огромные слова благодарности за безмерную поддержку нашего коллектива, — сказала, открывая встречу, заведующая Библиотекой 183 имени Данте Алигьери, Заслуженный работник культуры РФ Татьяна Кузнецова. — Сейчас библиотеки везде критикуют, и я думала, что не отстоим мы нашу библиотеку. Но благодаря вам, вашей поддержке, вашему участью, нас заверили, что библиотека будет действовать. И это очень приятно! Мы вам всем безмерно благодарны! Татьяна Кузнецова По словам президента Общества им. Данте Алигьери в Москве, члена Комитета «PRIA» при Генеральном Консульстве Италии в Москве Марины Миллеровой, петицию в защиту библиотеки подписывает вся Италия — общество Данте в Италии, учебные заведения, библиотеки. Кроме того, есть немецкая петиция на немецком языке. Марина Миллерова «Весь прошлый год мы отмечали 750 лет со дня рождения Данте Алигьери, здесь проходили грандиозные мероприятия, была прекрасная выставка – «Божественная комедия» в комиксах. Кроме всех этих мероприятий у меня была мечта устроить чтения Данте. И когда приехал новый директор итальянского института культуры, первое что я ей сказала: год Данте заканчивается, но мы обязательно должны этот праздник продолжить и устроить чтения Данте. И вдруг, в такой тяжёлый для библиотеки момент, в такой тяжёлой обстановке, у нас все стихийно состоялось. За что огромное вам всем спасибо!», — сказала Марина Густавовна.

http://pravmir.ru/i-vsyu-noch-chitali-da...

Помещение Московской библиотеки имени Данте Алигьери передадут Следственному комитету 15 апреля, 2016. Новостная служба Часть фондов учреждения перевезут в другое здание, часть распределят по другим библиотекам 15 апреля. ПРАВМИР. Московская городская библиотека имени Данте Алигьери с 1 мая прекращает свою работу по адресу улица Строителей, дом 8, ее помещение передадут Следственному комитету Российской Федерации. Соответствующий приказ издал столичный Департамент культуры, сообщает ТАСС . По словам и.о. директора библиотеки Людмилы Индык, часть фондов учреждения перевезут в другое здание на улице Новаторов, в библиотеку часть распределят по другим библиотекам. «Мы получили от департамента культуры Москвы приказ от 14 апреля, согласно которому с 1 мая наша библиотека прекращает свое существование в доме на улице Строителей», – рассказала и.о. директора, добавив, что предлагаемое новое помещение на улице Новаторов такое маленькое, «что ни фонды, ни техника, ни мебель просто не поместятся». Также она сообщила о том, что десять сотрудников библиотеки с 1 мая сокращают, остаются семь человек. «Сокращают в основном тех, кому за 60, но под сокращение попали и молодые библиотекари», – рассказала Людмила Индык. Людмиле, которая 23 года проработала в этой библиотеке, заведовала абонементом, по ее словам, очень тяжело сейчас покидать свой «второй дом». «Вообще все сотрудники в панике», – добавила она. И.о. директора также рассказала, что уникальное собрание книг на иностранных языках изымают из фондов библиотеки им. Данте Алигьери и передают библиотеке «Проспект», расположенной на Ленинском проспекте. В департаменте культуры Москвы заверяют, что «вопрос об уничтожении библиотеки 183 им. Данте Алигьери не стоит». «Следственным комитетом Российской Федерации  будут предоставлены равнозначные помещения для сохранения библиотечного обслуживания в Ломоносовском районе ЮЗАО. Для сохранения работы библиотеки в настоящее время фонд перемещают в библиотеку по адресу ул. Новаторов д.14, кор. 1, фонд иностранной литературы перемещается в библиотеку по адресу Ленинский проспект, дом 127. Это позволит сохранить читателей и даст возможность проведения культурно-массовых мероприятий», – сообщили в пресс-службе департамента.

http://pravmir.ru/pomeshhenie-moskovskoy...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010