Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДАВИД КОБАЙРЕЦИ Давид Кобайреци [арм. ] (1150?, Кобайр, близ Ахпата - 1220?), арм. вардапет, богослов, философ, педагог, толкователь. Название его родины и др. биографические сведения сообщает колофон рукописи. Учился в Ахпатском мон-ре у вардапетов Вардана и Петроса. Впосл. сам был удостоен степени вардапета и преподавал в том же мон-ре; среди его учеников были Симеон Вардапет, ванахайр (настоятель) Багнайра, вардапет Мхитар Кобайреци, Хачатур Абеха (инок). Как один из виднейших и образованнейших вардапетов своего времени Д. К. (наряду с Мхитаром Гошем, Игнатиосом, Варданом) приглашался почти на все Соборы и активно участвовал в религиозно-политической жизни Армении. Д. К. был против чрезмерных уступок сторонников церковной унии с Византией; в числе других его подпись значится в «Послании вардапетов Северной Армении», написанном от имени духовенства Вост. Армении Армянскому католикосу Григору IV Отроку († 1193) в связи с общеарм. Собором, созванным им в 1178 г. в Ромкле ( Киракос Гандзакеци. История Армении. М., 1976. С. 122). Д. К. оставил богатое научное наследие. Активно сотрудничая с местными (напр., с Мхитаром Гошем) и с киликийскими вардапетами, внес существенный вклад в развитие ахпатской школы, особенно в жанре комментариев. Наряду с толкованиями книг ВЗ и НЗ (Толкование Книг Иова и Исаии, Евангелия от Матфея) Д. К. составил комментарии на произведения Филона Александрийского, святителей Василия Великого, Григория Богослова, Григория Нисского, а также Давида Анахта и Псевдо-Дионисия Ареопагита. Эти сочинения написаны в жанре причин ((?)) и начал () - своего рода комментариев, разъясняющих необходимость и обстоятельства появления того или иного труда. Многие из причин Д. К. дошли до нас в составе неопубликованного сб. этиологического характера, составленного Григором, сыном Абаса (здесь же имеются причины, написанные Мхитаром Гошем). Они входят во 2-ю часть книги («Причины тонких письмен»), где в основном комментируются произведения «внешних» (светских) авторов и сочинения отцов Церкви (напр.: Причины и разрешения речей Григория Богослова, Причины речей Григория Нисского, Начало и причина сочинения Григория Нисского «О девстве», Начало и причина труда «О строении человека» и т. д.). Большинство причин Д. К. не опубликовано, его литературная деятельность мало изучена. Можно лишь сказать, что он был сторонником краткости изложения (в колофоне Толкования Книги Исаии Д. К. сообщает: «И, взяв комментарии святых толкователей и сократив их, я объединил их вместе и передал посредством сжатой мысли, сохранив, однако, всю их мощь») и был сведущ в теории высшего, созерцательного, комментария. Д. К. похоронен в Ахпате близ колокольни. Надгробная надпись гласит: «Сие есть надгробие духовного отца нашего, Давида, вардапета Кобайреци».

http://pravenc.ru/text/168566.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГРИГОР МАГИСТР ПАХЛАВУНИ Григор Магистр Пахлавуни (990, Бджни - 1058, Тарон), арм. философ, политический деятель и военачальник. Из семьи владетельного князя г. Бджни (в долине р. Раздан). Образование получил в г. Ани, столице царства арм. Багратидов, после присоединения царства к Византии (1045) жил и учился в К-поле. В 1048 г. визант. имп. Константин IX Мономах присвоил ему высокий сан магистра и назначил дукой (наместником) фемы Месопотамия. Возглавляемые Г. М. П. войска подавили еретическое движение тондракитов . Став влиятельным военачальником на визант. службе, Г. М. П. не порывал связей с родиной. Он основал в Санаине высшую школу (академию), где преподавали философию, грамматику, риторику, математику и др. дисциплины тривиума и квадривиума. Такая же школа была создана и в Юж. Армении. Сохранился сборник его писем соотечественникам, в к-рых отражены его философские, богословские, социально-политические воззрения. Г. М. П. является автором «Толкования грамматики Дионисия Фракийского», ряда стихотворений, среди к-рых особый интерес представляет поэма «К Мануче» (Тысячестрочник), излагающая содержание Библии. Поэма состоит из 1016 строк, последние 116 посвящены истории Армянской Церкви - от времени свт. Григория Просветителя до периода деятельности Месропа Маштоца, создателя арм. письменности. Большое внимание ученый уделял переводу с греч. и сир. языков трудов древних писателей, сам перевел нек-рые сочинения Платона, Евклида и др. античных авторов (сохр. лишь пер. «Геометрии» Евклида). Будучи высокопоставленным сановником и полководцем, Г. М. П. проявлял большой интерес к богословию, полемизировал по различным догматическим и философским вопросам с церковными иерархами. В философии он был последователем неоплатонического учения Давида Анахта , но при этом проявлял склонность к рационализму и натурфилософии. В частности, Г. М. П. придерживался космологического доказательства бытия Бога, считая, что постичь Всевышнего можно, только изучая Его творения: сначала природу (естествознание), затем математику и, наконец, метафизику. Этот путь приближает нас к Богу.

http://pravenc.ru/text/168097.html

В Женеве проходит выставка средневековых армянских книг и манускриптов 18 сентября 2007 г. 20:35 В Женеве проходит выставка средневековых армянских манускриптов и книг «Миниатюры Армении. Собрание Матенадарана». «Выставка рассказывает о вкладе Армении, как страны, находящейся на перекрестке Запада и Востока, в сокровищницу общемировых духовных ценностей, и раскрывает основополагающее влияние религии, философии, культуры, искусства и науки на формирование самобытности армянского народа», — сообщили агентству «Новости-Армения» в управлении прессы и информации МИД Армении. В числе экспонатов выставки — хранящиеся в Матенадаране Арцахское Евангелие (XIV век), Евангелие Татевской школы (XIV век), уникальные рукописные творения армянских средневековых мыслителей Григора Татеваци, Григора Нарекаци и Давида Анахта. На выставке широко представлена также киликийская школа миниатюры, в частности, Евангелие Акнера (1287 год), Царское Евангелие Саркиса Пицака (1336 год), Евангелие Смбата Гунстабля (XIV век). Кроме того, будут представлены армянские манускрипты, хранящиеся в библиотеке Конгрегации Мхитаристов в Венеции и Национальной библиотеке Франции, в том числе История Александра (XIV век), являющаяся уникальным образцом нерелигиозного миниатюрного искусства. Выставка продлится до 30 декабря. В ее рамках пройдет выставка фотографий известного французского деятеля искусств Режи Лабурдета «Символический крест», посвященная армянским церквам. Выставка, организованная Институтом древних рукописей имени Месропа Маштоца «Матенадаран», Музеем-библиотекой Мартина Бодмера и посольством Армении в Швейцарии, проходит под патронажем президента Швейцарии Мишлин Калми Рей и министра иностранных дел Армении Варда Осканяна. На открытии выставки 14 сентября приняли участие министр науки и образования Армении Левон Мкртчян, директор «Матенадарана» Грач Тамразян, председатель Совета кантона Женева Шарль Бер, высокопоставленные представители федерального и кантонального уровня, представители действующих в Женеве международных организаций и аккредитованные в Швейцарии дипломаты.

http://patriarchia.ru/db/text/296713.htm...

М. опубликовали 3 серии изданий древнеарм. литературы. В серии «Классики отечественной литературы» были опубликованы критические издания сочинений Григора Нарекаци (1827), «История Армении» Фавстоса Бузандаци (1832), «Утешение при лихорадках» Мхитара Гераци (1832), философские труды Давида Анахта (1833), сочинения Егише (1838) и Мовсеса Хоренаци (1843) с выверенным текстом первоисточника, вариантами, предисловием и примечаниями. Во 2-й серии «Избранные произведения» были опубликованы наиболее значимые историко-художественные произведения, адресованные широкому кругу читателей. Работая над 3-й серией «Армянская средневековая литература малых жанров» (Соперк айкаканк), Гевонд Алишан в 1853-1861 гг. издал 22 книги с сочинениями, к-рые отражают значительные события истории арм. народа и Армянской Апостольской Церкви. Были изданы также переводы на иностранные языки тех произведений арм. средневек. лит-ры, к-рые имели общехрист. значение или содержали важные исторические сведения о др. народах и странах. На грабаре с параллельным лат. переводом были опубликованы произведения авторов античной и христианской эпох, сочинения которых сохранились только в арм. переводе (напр., ряд трудов Филона Александрийского). Венская конгрегация М. После смерти Мхитара Себастаци из-за возникших разногласий часть членов ордена оставили Венецию, в 1773 г. перебрались в Триест, а в 1810 г. обосновались в Вене. 8 июня 1811 г. Австрия официально признала конгрегацию М. Венская ветвь М. за короткое время была признана научным центром арменоведческих, гл. обр. лингвистических, историографических и нумизматических исследований. Хранилище рукописей Венской конгрегации М. насчитывает 2600 арм. рукописей и 120 тыс. книг на армянском и др. языках. Б-ка имеет отдел арм. периодики, а также музей, богатый уникальной коллекцией монет, церковной утвари, произведений искусства и др. сокровищ Армянской Церкви. Типография Венской конгрегации М. была основана в 1811-1812 гг., в ней печатали книги на 50 языках. Периодические издания М.

http://pravenc.ru/text/2564514.html

Подведем итоги: пусть копты сумели создать свою литературу на народном языке, и притом сравнительно богатую, отмеченную густым «местным колоритом», хотя и уступающую сирийской, – все их заслуги как писателей намного перекрыты их поистине всемирно-исторической ролью как героев литературы, ее персонажей, ее вдохновителей. Достаточно назвать одно слово – «Фиваида». Без самой Фиваиды, без всех исторических повторений заданной ею модели – без монашеской культуры Синая и Афона, Субиако и Монтекассино, Клерво и Порциун-кулы, Маковца и Белозерья – средневекового мира нельзя представить себе ни на одно мгновение, как нельзя вообразить литературу этого мира без традиций патериков или «Цветочков Франциска Ассизского». Сирия и Египет – сердцевина нашего ареала. С севера к Сирии прилегала Армения, культура которой была тысячью нитей связана с сирийской. С юга к Египту прилегал Аксум, получивший в IV в. христианство из рук двух сирийско-финикийских миссионеров, Эдесия и Фрументия, а иерархию – из рук главы египетской церкви, каковым тогда был Афанасий Александрийский 156 . На восток простирается Иран, на запад – грекоязычная, то есть «ромейская» Малая Азия. Об Иране уже говорилось в связи с Сирией; добавим только, что вплоть до IX в. существовала христианская литература на языке пехлеви, памятники которой утрачены. От литературы Аксума также сохранились только переводы библейских и богослужебных текстов. Совсем иначе обстоит дело с армянской литературой. Уже в V в. блестящая плеяда историков, агиографов, богословов, философов (достаточно назвать имена Егише и Павстоса Бюзанда, Мовсеса Хоренаци, Езника Кохбаци и Давида Анахта) создала литературу на армянском языке, не страшащуюся сравнения с коптской, а пожалуй, даже и с сирийской. Памятники этой литературы – органическая часть восточно-христианского культурного наследия. Почему же, спросит читатель, их нет в этой книге? Увы, это не может быть оправдано никакими принципиальными соображениями, а лишь практическими причинами. Первая и важнейшая из них – полная неосведомленность составителя в материях армянской филологии. Занимаясь сирийскими текстами, составитель-византинист и так с испугом ощущает, что вплотную подошел к границам собственной профессиональной компетентности; но армянские тексты лежат далеко по ту сторону этой границы. Вторая причина – наличие давней и достаточно плодотворной традиции русского перевода средневековых авторов Армении. Прочитать Егише по-русски можно было уже в 1853 г., Мовсеса Хоренаци – тогда же, книгу армянских гимнов «Шаракан» – в 1879 г.; новая эпоха в ознакомлении русского читателя с армянской классикой была открыта антологией «Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней», изданной под редакцией Валерия Брюсова в 1916 г. Армянское средневековье – давно уже не белое пятно; и нам хотелось заняться белыми пятнами.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

Как церковно-политический деятель Н. Ш. считал, что в условиях отсутствия централизованной государственности Армянская Церковь является единственной институцией, к-рая должна объединять народ и обеспечивать его существование. Вопреки стремлению К-польского Патриархата к объединению вост. христиан под эгидой Византии Н. Ш. считал, что это единение следует осуществлять не в виде чьей-либо гегемонии, но сохраняя приемлемые черты традиции каждой из Церквей, разрешая противоречия путем взаимных уступок и согласия. В 1165-1173 гг. Н. Ш. создал богословские сочинения: «Изложение веры Армянской Церкви», «Определения веры Армянской Церкви» и «О заветах Церкви» (изд. совместно с «Соборным посланием», 1865). В них представлена догматическая традиция ААЦ и определена ее позиция по вопросу об унии как с визант. К-польской, так и с Римско-католической Церковью. Как апологет христианства Н. Ш. считал, что первопричиной всего является Создатель, но признавал, что человек наделен свободным волеизъявлением в своей деятельности и этим в значительной степени способен влиять на свою земную и общественную жизнь. В связи с этим Н. Ш. придавал особое значение идее нравственного совершенствования человека. Обширное лит. наследие Н. Ш. сохранилось почти полностью. Оно охватывает едва ли не все известные в его время лит. и научные жанры - от поэмы до притчи и загадки. В своей поэзии Н. Ш. наряду с духовной тематикой развивал светское направление, арм. метрику и жанр поэмы. Среди прозаических сочинений Н. Ш. выделяются «Речь, прочитанная по случаю рукоположения и помазания в католикосы» 17 апр. 1166 г. (изд. в 1789), «Соборное послание» (1166, изд. в 1788) - 1-е обращение Н. Ш. к пастве в качестве католикоса, считающееся вершиной прозаического творчества Н. Ш. Сохранились также его толкование Соборных посланий, толкования на оду Давида Анахта «Возведите», на гомилию свт. Григория Нисского «Всякое зло»; переводы «Оды Иоанна Златоуста Просветителю армян Григорию», Житий Бар Саумы (Парсамия), святых Сергия (Саргиса), Тараха (Тарагроса), Прова (Пропоса) и др. По распоряжению своего брата Н. Ш. написал толкование на Евангелие от Матфея (доведено до Мф 5. 17); причины, по которым толкование не было завершено, неизвестны. В дальнейшем работу над этим толкованием продолжил Ованнес Ерзнкаци. В числе прозаических сочинений Н. Ш. важное место занимают его послания и письма, в к-рых затрагиваются вопросы вероисповедания и межцерковных отношений. Примечательны послания «Мануилу, царю ромеев», «Михаилу, патриарху ромеев», послания вост. монахам о вопросах веры, письма, в т. ч. повествующие о секте «сынов солнца» («Граду Самосате об обращении сынов солнца»), и др.

http://pravenc.ru/text/2565082.html

Фрагмент листа с евангельскими сценами. Миниатюра из Мушского гомилиария. 1201–1202 гг. (Матен. 7729. Л. 2 об.) Содержание М. г. представляет большую ценность для арм. христ. культуры. М. г. является «Торжественником», т. е. сборником гомилий христ. апологетов и отцов Церкви, отрывков Свящ. Писания, библейских толкований и Житий святых, к-рые читались за литургией в дни церковных праздников. В сборник вошли 327 гомилий: святителей Иринея Лионского, Григория Чудотворца, Ипполита, Антипатра Бострийского, Кирилла Иерусалимского, Афанасия Александрийского, Василия Великого, Григория Богослова, Григория Нисского, Кирилла Александрийского, Епифания Кипрского, Иоанна Златоуста, Ефрема Сирина и Евсевия Памфила, корпус «Ареопагитик», тексты армянских авторов: св. Григория Просветителя, Егише, Корюна, Мовсеса Хоренаци, Давида Анахта, а также Житие св. Шушаник и др. тексты. Особую ценность представляют те тексты, к-рые сохранились только в данной рукописи. Среди них - древнейшие фрагменты произведений историка Себеоса , панегирик Авраама Эфесского на Благовещение, речь спарапета (военачальника) Вардана Мамиконяна накануне Аварайрской битвы 451 г. Фактически М. г.- это обширный флорилегий распространенных и часто читавшихся в Армении текстов в нач. XIII в. На это указывает также включение в содержание М. г. 2 отрывков из древнеарм. перевода Сократа Схоластика о наиболее почитаемых в Армении рим. императорах Константине Великом (под названием «О смерти Константина»; Socr. Schol. Hist. eccl. I 38) и Феодосии I (Ibid. V), а также отрывка под названием «О св. Константине из истории Сократа», взятого из пространной редакции Жития св. папы Сильвестра. Считается, что основой для составления собрания М. г. послужил «Торжественник» VIII в. Соломона Макенаци, вардапета и настоятеля мон-ря Макенацоц (Макенеац). Основанием для такого предположения служит тот факт, что М. г. начинается с информации о правилах составления торжественников, написанных Соломоном Макенаци. В любом случае, если М. г. был создан не непосредственно на основе «Торжественника» Макенаци, то, несомненно, в работе над ним была использована одна из его редакций.

http://pravenc.ru/text/2564508.html

Гимнография и музыкальная эстетика О. И. известен также как гимнограф. В Гимнарии-Шаракноце его творчество представлено неск. шараканами, в т. ч. из канона святым Гевондианам «Воссияли ныне» и «Неизреченное Слово, Боже». Гимн «Безначальное Слово Бог» из канона мученицам Рипсимии, Гаиании и 35 святым девам написан не построфным, а построчным акростихом, что довольно редко встречается не только в армянской, но и в христ. гимнографии в целом. Шаракан «Создания неувядающей любви», посвященный памяти св. Варданидов (см. Вардан Мамиконян ) и также написанный в форме алфавитного акростиха, по непонятным причинам в течение времени оказался вне канона, пополнив число апокрифических шараканов. Все гимны О. И. посвящены восхвалению подвигов национальных героев-мучеников - черта, характерная для творчества гимнографов, связанных с культурной средой Ани: в связи с национально-освободительной борьбой в их сочинениях особое звучание получила патриотическая тема. Перу О. И. принадлежат духовные песнопения и др. жанров: таг на Воскресение Христово - «Рождение славы Сущего», который исполнялся каждое воскресенье на протяжении всего года, а также плач «Иисус, Единородный Сын Отца». О. И. проявил себя как новатор в области эстетической мысли. Основываясь на положениях арм. мыслителей предыдущих веков, он развил учение о звуке Давида Анахта , обогатив его собственными наблюдениями. В «Анализе семи книг Филона [Александрийского]» О. И. классифицирует звуки, существующие в окружающем мире. Он первым в армянской традиции противопоставил учениям античных и раннехристианских авторов теорию о приоритете для ученого-музыканта непосредственного восприятия мира звуков как важнейшей предпосылке дальнейшего (рационального) исследования музыки и обосновал положение о самостоятельном значении инструментальной музыки, возрождая тем самым учение Аристоксена в противовес теории пифагорейской школы. Эстетическая концепция О. И. наиболее полно выражена в поэме «Слово мудрости» («Мудрая беседа, которую вел философ Ованнес Саркаваг в час прогулки с птицей, именуемой пересмешник»), написанной близким к среднеармянскому языком в форме диалога между поэтом и олицетворяющей природу певчей птицей. Апеллируя к античной теории мимезиса, О. И. считал природу основой и образцом для творчества. Эта поэма - качественно новое явление в средневек. арм. поэзии в плане не только языка, но и тематики. Она выделяется преимущественно светским характером и воспринимается как своеобразный эстетический манифест, не имеющий аналогов в европ. лит-ре того времени.

http://pravenc.ru/text/2578143.html

К. Е. считал педагогику главным призванием любого образованного человека. Совершенствуя методику преподавания предшествующих вардапетов, он создал неск. учебных пособий, в к-рых собраны комментарии, гомилии, увещевательные речи, материалы по философии и др. наукам (напр., Матен. 1379). К. Е. уделял особое внимание системе воспитания; стремился ликвидировать причины, рождающие порочные явления, усиливая в учениках сознательное чувство вины и желание исправиться. Исходя из возрастных особенностей, он разделил обучение на 3 этапа: на 1-м главную роль играет участие педагога; на 2-м - эрудиция ученика и его ответственность за свои поступки; для 3-го характерно сочетание этих составляющих. В ученике К. Е. больше всего ценил умение подражать учителю. По сведениям историка Акопа Карнеци (XVII в.), К. Е. похоронен в Ерзнке, в ц. св. Саргиса. М.-Э. С. Ширинян К. Е. является автором, завершающим тысячелетнюю историю классического периода арм. гимнографии (см. в ст. Армянский обряд ). Его шаракан в честь Успения Пресв. Богородицы «Восток, блеском превосходящий солнце» 1-го побочного гласа с алфавитным акростихом отличается торжественной мелодией. К. Е. интересовали также вопросы теории, эстетики и практики духовной музыки. Он написал муз. эстетико-теоретический трактат «Толкование на Пс 28. 3 - «Глас Господень над водами»», который состоит из 3 частей: 1) толкование на текст псалма, 2) толкование на гласы, продолжающее традицию трактатов Мовсеса Грамматика «О церковных чинах» и Анании Ширакаци «О науке гласов», 3) толкование учения о звуке, основанное на идеях Давида Анахта и Ованнеса Ерзнкаци. А. С. Аревшатян Соч.: Послание к жителям Карни/Ред.: А. Даниелян//Гандзасар. Ереван, 1996. 6. С. 557-584 (на арм. яз.); Шаракан на Успение Св. Богородицы «Восток, блеском превосходящий солнце»//Духовные песнопения, записанные в Шаракане (Гимнарии). Вагаршапат, 1875. С. 1008-1015 (на арм. яз.); Karapetyan T. Kirakos Erznkaci " s On the Eight Thoughts of Evagrius//St. Nersess Theol. Review. New Rochelle, 2000/2001. N 5/6. P. 65-118; Пролог к Сретению Господню/Ред.: диак. Т. Багумян//Эчмиадзин. 2011. 3. С. 82-109 (на арм. яз.); На Пс 109/Ред.: диак. Т. Багумян//Там же. 4. С. 106-119 (на арм. яз.); О молитве/Ред.: диак. Т. Багумян//Там же. 10. С. 59-90 (на арм. яз.); Поучения об исповедании грехов/Ред.: иером. Захария (Багумян) //Там же. 2012. 3. С. 68-94 (на арм. яз.); На Пс 28. 3/Ред.: иером. Захария (Багумян)//Там же. 7. С. 64-91 (на арм. яз.); На Ин 1.1/Ред.: иером. Захария (Багумян)//Там же. 9. С. 78-107 (на арм. яз.); О грехах/Ред.: иером. Захария (Багумян)//Там же. 2013. 1. С. 55-65 (на арм. яз.); Наставительные слова/Ред.: архим. Захария (Багумян)//Там же. 5. С. 75-87 (на арм. яз.); Похвала Богородице/Ред.: архим. Захария (Багумян)//Там же. 9. С. 106-109 (на арм. яз.); На соч. «О восьми помыслах» св. Евагрия Понтийского/Ред.: архим. Захария (Багумян)//Там же. 12. С. 74-114 (на арм. яз.).

http://pravenc.ru/text/1840145.html

Ованнес Воротнеци и Григор Татеваци. Миниатюра из Сборника. 1721 г. Адрианополь (Матен. 8224. Fol. 15v) Ованнес Воротнеци и Григор Татеваци. Миниатюра из Сборника. 1721 г. Адрианополь (Матен. 8224. Fol. 15v) Творчество О. В. изучено мало, особенно его богословские произведения; мн. труды не опубликованы. Догматические сочинения О. В. включают: «Вопросы дифизитов и ответы на них», «Послание к католикосу Константину V», «Слово благословения новопостроенного собора апостола Стахия», «Девять блаженств Христа», а также не менее 9 проповедей. Экзегетические труды представляют собой толкования на Евангелия от Матфея и Иоанна, на 14 канонических посланий ап. Павла и на 3-е (апокрифическое) Послание к Коринфянам (см. Павла деяния ), на Книгу Иова и Книгу прор. Исаии (под ред. Григора Татеваци). К ним в жанровом отношении примыкают комментарии к философским и патристическим сочинениям: к «Категориям» и «Об истолковании» Аристотеля, к «Определениям философии» Давида Анахта , «Краткий анализ «Введения» Порфирия», «Краткое объяснение многотрудных вопросов Порфирия», «Об элементах, или Высказывания мудрецов», а также комментарии к соч. «О провидении» Филона Александрийского, к «Книге занятий» ( ; известный только в арм. традиции сборник 44 речей) свт. Кирилла Александрийского (под ред. Григора Татеваци) и к сб. «К тем...» (включает 15 произведений, начинающихся со слов «Πρς τος...» - «(?) ...») свт. Григория Богослова (под ред. Геворга Ерзнкаци). Сохранились также материалы лекций О. В. Соч.: Vetter P. Der apokryphe dritte Korintherbrief. W., 1894. S. 80-97; Анализ «Категорий» Аристотеля/Предисл., примеч.: В. Чалоян; пер.: А. Адамян, В. Чалоян; ред.: С. Аревшатян. Ер., 1956 (арм. текст и рус. пер.); Об элементах: Сочинение, составленное из высказываний философов/Крит. текст, предисл.: С. Аревшатян, С. Лалафарян; пер.: С. Аревшатян//Вестн. Матенадарана. Ер., 1956. 3. С. 343-386 (на арм. яз.); Багдасарян Э. Догматическое послание Ованнеса Воротнеци к Константину V - католикосу Сиса//Эчмиадзин. 1973. Т. 30. 2. С. 19-28 (на арм. яз.); Вардазарян О. Комментарий на «Откровение», суть «О провидении» Филона Мудрого//Вестн. Матенадарана. 2006. 17. С. 213-259 (на арм. яз.); Краткий анализ труда «Пери армениас» («Об истолковании»)/Крит. текст, предисл., коммент.: А. Минасян. Ер., 2014 (на арм. яз.).

http://pravenc.ru/text/2578133.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010