Вскоре вышел Юровский и, сидя в экипаже у меня, приказал молодым людям привести все в порядок Юровского с багажом я повез в дом главного начальника, где также были готовы к отъезду другие комиссары некоторые комисссары поехали на станцию Екатеринбург II, а я с Юровским, по его приказанию, поехал на Вознесенский переулок , потом заехал еще в Американскую гостиницу , а оттуда поехал также на Екатеринбург II, где он ушел в вокзал. Красноармейцы вынесли багаж Юровского и меня отпустили домой» (Николай Росс. Гибель Царской Семьи. Посев 1987, стр.84) . То, что Юровский уехал в Москву тогдашней ночью или ранним утром, подтверждается его телеграммой, посланной со станции Бисерт 20 июля 1918г. – это одна из станций на пути из Екатеринбурга в Москву. В телеграмме говорится: «Мною забыт в Доме особого назначения.бумажник деньгами на столе» с указанием денежной суммы и кому передать (см. в упомянутой книге Н. Росса, в «Иллюстрациях». фотодокумент 133). Кому это нужно? Очень часто мне задают вопрос: «Ну хорошо, допустим, вы доказали, что екатеринбургские останки не могут быть царскими. Спрашивается: кому это нужно?». Я отвечаю, что прежде всего, чисто логически стоит заметить, что из невозможности указать заказчика и его мотивацию никак не следует, что дело здесь чистое. Дело темное, и можно лишь строить неподтверждаемые догадки и выдвигать не вполне обоснованные предположения. Некоторый обзор подобных догадок, и то лишь в плане достаточно внешнем, можно найти в книге князя Андрея Кирилловича Голицына «Кому же верить? Правда и ложь о захоронении Царской Семьи» (М. «Грифон», М. 2013, далее –  Голицын ). Так, создание М.Н. Покровским фальсификата, получившего название «Записки Юровского», Голицын объясняет необходимостью для молодой советской республики смягчить кровавый имидж. ( Голицын , стр. 143–144). Появление «версии Юровского» в 1989 г. , при чисто советских приемах подавления всякого с ней несогласия, Андрей Кириллович связывает с визитом Горбачева в Великобританию и его обещанием королеве обнародовать место погребения семьи Николая II ( Голицын , стр.

http://pravoslavie.ru/105278.html

– «Брак С-а» (письма), ib., 1876, т. XV, стр. 450–451. – Шубинский, С., «Жена Суворова», «Ист. Вестник», 1897, т. 68, стр. 7–82. – Михневич, Вл., «Из прошлого», ib., 1897, т. 68, стр. 356–357.· – «Записки гр. Комаровского», ib., 1897, т. LXIX. – Две старинные песни о подвигах Суворова», «Р. Старина», 1900, май, 341–344. – Кюхельбекер, «Дневник поселенца», ib., 1891, октябрь, стр. 97. – Михайловский-Данилевский, «К столетию со дня рождения С.», ib.. 1891, т. 71, стр. 519. – «Граф Д. И. Хвостов», ib., 1892, т. 74, стр. 573–576. – «Из исторических записок Иоанна Альберта Эренстрема», ib., 1893, июль. – «Высочайший приказ 17 августа 1826 о наименовании Фанагорийского полка – гренадерским генералиссимуса кн. С-а полком», ib., 1893, т. 78, стр. 217–Лебедев, «Князь П. Д. Цицианов», ib., 1890, т. 66, стр. 143–144. – Шильдер, «Россия в отношениях к Европе», ib., 1888, т. 57, стр. 273–274. – «Из воспоминаний Михайлова-Данилевского», ib., 1899, декабрь, 550–552, 561–566. – «Записки адмирала Чичагова», ib., 1886, т. 51, стр. 248, 257–58. – «Камердинер генер.-фельдмаршала кн. А. В. С-а», ib., 1888, т. 59, стр. 412. – «Записки M. А. Фонвизина», ib., 1884, т. 42, стр. 60. – Ивашев, «Из записок о С-е», «Отеч. Записки», 1841, т. XIV, стр. 1–5, – «О наименовании С-а титулом светлости», «Р. Стар.», 1901, июль, стр. 30; idem: «P. Стар.», 1892, т. 74, стр. 544. – «Библиографические записки», I, 1858, стр. 196. – «Мое посещение фельдмаршала кн. С-а Римского. Из путевых записок графа Делягарди», «Р. Старина», 1876, т. 17, стр. 832–834. – «Характеристика А. В. С-а, им самим сделанная. Сообщ. M. Щербиуин», ib., 1875, т. XIII, стр. 150. – «Эпитафия С-у, сочиненная А. С. Шишковым», ib., 1871, т. IV, стр. 415–416; 588–590. – «История о светлости князя С-а. (Записки Хвостова)», ib., 1900, май, 336–337. – Голицын, кн., «Последний Суворовский отголосок. (Рассказ о встрече с С-м)», «Русский Вестник», 1861, 14. – Сулоцкий, «Две замечательные иконы в Омске», «Тобольск. Губ. Вед.», 1859, воспоминания.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/r...

137 . Книга в лицах резных дел, немецким языком описание. 138 . Книга огородная, в лицах, на немецком языке. 139. Книга Аристотелева логика. (Aristotelis libri omnes ad logicam pertinentes. Graece et latine. 1597. См. в Приложениях стр. CCCLXXV, 95). 140 . Книга о Александре великом, зовома Квнитус Корциус. 141 . Книга разговоры Эразма Ротеродама, на латинском языке. 142. Книга о разговорах немецким и полским языком. 143. 7 книг грамматик и в том числе 4 греколатинских, 2 латинских, 1 на галанском языке. (Posselii syntaxis latino-graeca. Amstel., 1636. См. в Приложениях стр. CCCLXXIX, 173. Другие?). 144 . Книга разделение судебное, на латинском языке. 145. Книга о небесных течениях, на латинском языке. 146 . Книга гишпанские тайны, на латинском языке. 147 . Книга о гражданстве, на латинском языке. 148 . Книга сокращение привилиев, на латинском языке. 149. Книга, в тетратях, реторика Иоанна Восса, на латинском языке. И из тях вышеписанных книг огородного и палатного и городового строеней и резных и водовзводных и фигурных образцов 17 книг из Посолского приказу во 192 и во 193-м годах в розных числах взял к себе на двор князь Василий Голицын и назад в приказ не присылывал. Да во 191-м году снесено в Посолской приказ книг из Мастерские полаты: 150. 15 книг печатных, на латинском языке, глаголемые Атлас или описание всего света, переплетены. (Joannis Blaew sive Geographiae Blavian, voll. II-XI, Amstelodami, 1662. См. в Приложениях стр. CCCXLVIII, (л. 15.) 151. . Книга в болшую десть, в лицах, глаголемая круг всеа земли древнего описания. (Theatrum orbis terrarum. S. Blaew. Amsterdami, 1645. См. в Приложениях стр. CCCXLVIII, 3). 152. . Книга гранограф, в лицах, на латинском языке. 153. Книга печатная, на латинском языке, от видения последнего Езекииля пророка о создании храма Иерусалимского. (Villalpandiexplanationes de postrema Ezechielis propheta visione. Rom, 1604 tom. 2. См. в Приложениях стр. CCCLXXI, 24). 154 . Книга на немецком языке, писменная, в лицах, о гранатном деле. (По каталогу 1784 г. ркп. за 42: Armillery-Buch. nic. Bauman. 1666. См. в «Приложениях» стр. CCCLlXVII 42).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

intro ad (aliquam) – блждъ сътворити (SinEuch), блдити (U) (144.14) januarius – енарь (142.5) jejuno – алъкати (143.4; 143.11); поститис (143.10) laicus – блориьць (140.5; 143.21; 144.3 (только в SinEuch)); бльць (144.3 (только U)) libero – свободити (144.15) maledico – проклти (144.26) mathematicus – клтъ (146.1) merces «деньги, плата» – мьда (143.9) ministerium – манастырьскыи (142.17) monachus – чрьньць (SinEuch), чрьнориьць (U) (139.21) monasterium – манастырь (143.24); чрьница (145.20) morticinum – давленина (145.1) negligentia – лность (144.19) necessitas: рег-ет – иждьми (SinEuch), ижею (U) (139.9); бдо (142.1) occido – бити (138.2; 138.9) odi – гнватис (144.21) odium – гнвъ (144.22) (ср. furor) opprimo, -ere «задушить» – давити (141.12) paganus – поганъ (142.6) parentes – рождени (138.9) (ср. proximus) patria – отьчьство (138.5 (SinEuch); 138.12); отьчьстви (138.5 (U)) pauper – нищии (143.13; 143.23; 145.23) рессо, -are – съгршити (141.3) perdo – погбити (140.1; 140.23) perjuro – проклинатис (139.7); клтис (139.9); клтис лкаво [U, лют SinEuch] (143.22) placeo – вълюбити (144.26) poenitentia: -ат ago – покатис(138.6) poeniteo – покатис (138.3; 138.8; 138.14; 139.3; 139.6; 139.8; 13Q.10; 139.16; 140.2; 140.7; 140.14; 142.2; 145.25 (U); 145.27 (U); 145.31 (U)); поститис (141.11; 144.9; 144.23; 145.6; 145.9; 145.21; 145.25 (SinEuch); 145.27 (SinEuch); 145.31 (SinEuch); 145.33 (SinEuch)) pretium – цта (SinEuch, сребрьница U) (143.7) (ср. denarius) praesidium: meliorem – добро [ло драго] (глосса) (139.13) presbyter – попъ (143.2) (ср. sacerdos) proximus «ближний» – рождени (138.2) (ср. parentes) quadrupedia – скотъ (139.12) rapior – блждъ сътворити (142.12) res – имние (143.23) sacerdos – попъ (138.8; 144.1; 145.26) (ср. presbyter) sanctimonialis vel Deo dicata «церковная дева» – чрьница (140.16) sacrificium «причастие, Св.Дары» – брашьнице (SinEuch), комъкани (U) (145.7) (ср. eucharistia, id est communio) servio, -ire – покатис (143.24)

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/zapove...

К.А. Максимович V. Язык ЗСО V.1. Лексика Прежде чем приступить к исследованию лексики ЗСО, следует составить себе представление о словарном составе памятника в целом. Следуя традиции, заложен ной еще А. И. Соболевским (Соболевский 1910), мы помещаем ниже латинско-славянский индекс основных лексем ЗСО (в скобках даны ссылки на издание Вашицы). Латинско-славянский индекс основных терминов abortivus: – umfacio (quod nascitur) – прокаити въ себ (143.18) ancilla – рава (144.14) animal – четвереногое (143.27) capitalis – главьнъ (139.11) casus: casu [var. nolendo] – не хот (138.13) cervolus, vetula (vecola) – колда (142.5) christianus – христовъ рабъ (143.15) cibaria, cibus – съндьно (142.2; 144.8) clericus – причьтьникъ (140.10; 145.24; 144.1); свщеникъ (142.21) concupisco – помыслити на (кого-л.) (141.1) cupiditas – скжпость (143.21) custodire – съхранити (145.7) daemon – сотона (146.2) denarius – цта (143.6) (ср. pretium) deponi – иврщис сана (139.25) diaconus – дикъ (139.21; 140.13; 143.1; 145.25; 145.32); дьконъ (139.21; 140.13 – только в U) diligo – похоть имти (141.18) effundo – подъкопати (139.12) episcopus – епископъ (138.7; 139.24; 143.2) eucharistia, id est communio – брашьньце (141.7 – SinEuch), причасти же сть комъкани (U) (ср. sacrificium) exul – въ инои области (138.3) finis – коньчина (только U) (Суворов 1888, XXIII) fornico(r) – блждъ сътворити (139.2; 139.5; 139.17; 140.6; 140.16; 143.17; 144.11 (SinEuch)); съблдити (144.11 (U)) – per se ipsum – самъ въ с блждъ творити [SinEuch, сътворити U] (140.20) frater – братръ (144.21; 144.25) fraudo – красти (142.18) furo – гнвъ (139.13; 142.1; 144.8) furor – rwmkъ (144.25) (ср. odium) furtum: – facio – красти (139.11) gradus – чьсть (140.11) homicidium – рабои (138.1; 138.13) honor " сан» – чьсть (140.12) immolatum – трвьно чьто (145.3) inebrio те – питис (144.1) inebrior – поити (144.5) infans – дтищь (144.18 (SinEuch)); дтьскъ (144.10); отроч (141.12; 144.18 (U)) infirmitas – болнь (141.6); per-tatem – болни ради (140.5)

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/zapove...

143 Приклони небеса Твои. Ср. Пс. 17,10 . Образное выражение, подразумевающее отклик Господа на молитву о помощи. коснись гор, и воздымятся. См. Исх. 19,16–19 . 143 спаси меня от вод многих. Невзгоды и испытания уподобляются в Библии бурным водам, символизирующим космические силы хаоса и разрушения (см. ком. к Пс. 113,4 ). 143 новую песнь воспою Тебе. См. ком. к Пс. 32,3 . 143 спаси меня от руки сынов иноплеменных. Угроза, защиты от которой просит у Господа псалмопевец, исходит от одного из соседних с Израилем народов. 143 сыновья наши... дочери наши. Псалмопевец просит счастья и процветания для своего народа. 143 да не будет ни расхищения... ни воплей на улицах наших. Псалмопевец просит защитить Израиль от нашествия соседних народов. 143 Блажен. См. ком. к Пс. 1,1 . Глава 144 Пс. 144 Этот псалом, в котором псалмопевец призывает Израиль вознести хвалу Господу, является первым из шести хвалебных гимнов, завершающих Псалтирь. Все эти псалмы представляют собой как бы единое заключительное славословие. Псалмопевец превозносит Господа как Царя, Чье Царство непреходяще и исполнено славы (ст. 1,11–13). В центре внимания могущество, величие и милость Господа. Псалом написан в форме акростиха (каждый его стих последовательно начинается с очередной буквы еврейского алфавита). Недостает только стиха, который должен был бы начинаться с буквы «нун», однако сопоставление различных древних манускриптов Псалтири дает основания полагать, что здесь имеет место ошибка переписчика, а не упущение автора псалма. 144 Боже мой, Царь мой. См. ком. к Пс. 92,1 . 144 имя Твое. См. ком. к Пс. 8,2 . 144 Велик Господь. Ср. Пс. 47,2 . величие Его неисследимо. Могущество и величие Господа столь огромны, что не могут быть до конца постигнуты ограниченным человеческим умом. В этом стихе отражена доктрина непостижимости Бога, суть которой в том, что представление человека о Боге, каким бы верным и глубоким оно ни было, не может быть исчерпывающим. 144 Род роду будет восхвалять дела Твои. См. Пс. 77,4 . Долг родителей наставлять своих детей в истинах веры ( Втор. 6,20–25 ; Притч. 1,8 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Скажи мне Господи путь, в оньже пойду.   Молится, чтобы сподобиться ему евангельского учения. Пс.142:9. Изми мя от враг моих,    конечно, мысленных. Псалом 143 Давиду, к Голиафу. Пс.143:1. Благословен Господь Бог мой.    Начало показывает чрезвычайную радость. Научаяй руце мои на ополчение.   «Руками» называет дела, совершаемые по богочестию, которыми побораем сатану. Пс.143:4. Человек суете уподобися.    Каждый из людей уподобился миру сему. Пс.143:6. Блесни молнию, и разженеши я.    Молниею называет евангельскую проповедь. Пс.143:7. Посли руку Твою с высоты: изми мя и избави мя от вод многих, из руки сынов чуждих: Пс.143:8. ихже уста rлaroлaшa[v] суету.   Избавь от помыслов, окруживших нас по злоумышлению демонов. Или, водами называет народ иудейский, окруживший Апостолов, чтобы их задержать и погубить. Эти-то иудеи и были сыны чуждые и глаголющие суетное. В чем же состояло это суетное? не в том ли, чтобы сказать Христу: как Ты, «человек сый, твориши Себе Бога» (Ин. 10:33)? Пс.143:9. Боже, песнь нову воспою Тебе,     очевидно, песнь евангельскую. Слово же это от лица самого Давида. Во псалтири десятоструннем пою Тебе.   «Псалтирь десятиструнная» есть тело, как имеющее пять чувств и пять душевных деятельностей, потому что каждым чувством обнаруживается особенная деятельность. Пс.143:10. Дающему спасение царем[п] нашим    — святым Апостолам, которых Христос поставил их князьями. Избавляющему Давида раба Своего от меча люта. Пс.143:11. Избави мя и изми мя из руки сынов чуждих.   Ради заветов с ними покажи всю о нас попечительность. «Мечем лютым» пророк назвал неистовство и зверство нападающих. Их же самих, как нечестивых, именует чуждыми. Пс.143:12. Ихже сынове их яко новосаждения водруженая в юности своей.   Сыны народа плотского, говорит Псалмопевец, процветают; а сыны народа духовного унижены. И это те, которые говорят: «аще и внешний наш человек тлеет, обаче внутренний обновляется» (2 Кор. 4:16). Дщери их удобрены, преукрашены яко подобие храма.   Приукрашены земным убранством, потому и стали не храмом Божиим, как святые души уверовавших, но подобием храма. Показывали вид, что упражняются в житии по Закону; но имели в себе не Слово, а лукавого духа.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2599...

Пс.143:9 .  Боже, песнь нову воспою Тебе, во псалтири десятоструннем пою Тебе: Пс.143:10 .  Дающему спасение царем, избавляюшему Давида, раба Своего, от меча люта. Слова эти сказаны от лица самого Давида. «Новою песнью» обозначил новый (евангельский) завет; ибо словами «нового» уничтожил древний, как сделавшийся ветхим (Афанасий, Евсевий). Пс.143:11 .  Избави мя, и изми мя из руки сынов чуждих, ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды. Пс.143:12 .  Ихже сынове их яко новосаждения водруженная в юности своей, дщери их удобрены, преукрашены, яко подобие храма. Пс.143:13 .  Хранилища их исполнена, отрыгающая от сего в сие: овцы их многоплодны, множащыяся во исходищах своих, волове их толсти. Пс.143:14 .  Несть падения оплоту, ниже прохода, ниже вопля в стогнах их. Пс.143:15 .  Ублажиша люди, имже сия суть: блажени людие, имже Господь Бог их. Этими словами Давид изобразил благополучие и богатство нечестивых и беззаконных людей, присовокупив, что многие из неразумных людей прельстились их благоденствием и даже «ублажиша их». Исправляя столь погрешительное суждение, Давид присоединил: «блажени людие, имже Господь Бог их»; называя «блаженным» и счастливым тот народ, у которого истинное сокровище и наследство составляет «Господь Бог их» (Златоуст, Афанасий, Феодорит). Хвала Давиду, 144 Этот боговдохновенный псалом содержит хвалу и славословие Богу, за Его премудрый и неизреченный в благости Промысл. У древних евреев этот псалом считался настолько превосходным сочинением, что они утверждали, что кто читал этот псалом трижды в день, тот, без сомнения, вселялся в небесный Иерусалим (по Палладию). Пс.144:1 .  Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века. Давид обещает не возвысить Бога, но показать, насколько это возможно, высоту Его людям. Словами «Царю мой и Боже мой» – выражает свою великую любовь к Нему (Феодорит). Пс.144:2 .  На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века. Тогда как неразумная тварь всегда воссылает славу Творцу своему посредством удивительного своего устройства – неприлично разумному человеку представляться в этом отношении ниже безсловесной твари и не прославлять постоянно Творца Бога своего (Златоуст).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/psalti...

Пс.143:11. Избави мя, и изми мя из руки сынов чуждих, ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды. Пс.143:12. Ихже сынове их яко новосаждения водруженная в юности своей, дщери их удобрены, преукрашены, яко подобие храма. Пс.143:13. Хранилища их исполнена, отрыгающая от сего в сие: овцы их многоплодны, множащыяся во исходищах своих, волове их толсти. Пс.143:14. Несть падения оплоту, ниже прохода, ниже вопля в стогнах их. Пс.143:15. Ублажиша люди, имже сия суть: блажени людие, имже Господь Бог их.    Этими словами Давид изобразил благополучие и богатство нечестивых и беззаконных людей, присовокупив, что многие из неразумных людей прельстились их благоденствием и даже «ублажиша их». Исправляя столь погрешительное суждение, Давид присоединил: «блажени людие, имже Господь Бог их»; называя «блаженным» и счастливым тот народ, у которого истинное сокровище и наследство составляет «Господь Бог их» (Златоуст, Афанасий, Феодорит). Хвала Давиду, 144    Этот боговдохновенный псалом содержит хвалу и славословие Богу, за Его премудрый и неизреченный в благости Промысл. У древних евреев этот псалом считался настолько превосходным сочинением, что они утверждали, что кто читал этот псалом трижды в день, тот, без сомнения, вселялся в небесный Иерусалим (по Палладию). Пс.144:1. Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.    Давид обещает не возвысить Бога, но показать, насколько это возможно, высоту Его людям. Словами «Царю мой и Боже мой» — выражает свою великую любовь к Нему (Феодорит). Пс.144:2. На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.    Тогда как неразумная тварь всегда воссылает славу Творцу своему посредством удивительного своего устройства — неприлично разумному человеку представляться в этом отношении ниже безсловесной твари и не прославлять постоянно Творца Бога своего (Златоуст). Пс.144:3. Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.    Мы называем Бога великим не по чувственной величине, поскольку Он, будучи безтелесен, не подлежит измерению, но называем великим по превосходству силы и чести, существа и действия. И чем более кто постигает «величие Его», тем более усматривает себя весьма далеким от созерцания превосходства Его (Григорий Нисский).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

П.) разумей зде еже от любопремудрець глаголемо» (МДА, 144, л. 66 об.; Гильф., 46, л. 52); «Творит в вещи, в древе рекше, одр или стол: древо – вещь, вид – стол и одър» (МДА, 144, л. 108 об.; Гильф., л. 89); «Храм бо покрова ради бывает, покров же храма не отлучается» (МДА, 144, л. 145; Гильф., 46, л. 121); «Добраа, рекше, одежда, храмов и инаа многоразличнаа добраа» (МДА, 144, л. 168; Гильф., 46, л. 139 об.). Заметок таких в целом очень много, некоторые из них предельно кратки («брехателно» – МДА, 144, л. 175; Гильф., 46, л. 144 об.), другие весьма пространны (к примеру: «Аще ли же и повинет кто о ком, глаголя: есть нечто от сущих лъжа, – тъмно и тънко будет, а негли будет. Аще бо кто то речеть козлоелене быти, аще и мнится некако бысть, поистине лъжа есть. Лъжа же, явившеся, разрушися, и с вещию, рекше козлоеленом: ни бо есть козлоелен, ни же бысть; и действом бо и чювением лъжа есть», – МДА, 144, л. 174; Гильф., 46, л. 143 об.). В издании все эти маргиналии (кстати сказать, в списке Гильф., 46, их больше, чем в Киприановом, – МДА, 144) следовало бы воспроизводить тоже на полях, т. е. не объединяя с комментарием, поскольку многие из них являются комментарием к Максимову комментарию. Несколько листов в начале рукописи Гильф., 46, утрачено; текст начинается сразу со второй главы сочинения «О небесном священноначалии». Потому невозможно сказать, открывался ли этот список предисловием переводчика. 5 .  Согласно краткому обзору собрания рукописей Харьковской научной библиотеки им. В. Г. Короленко (ХГНБ), там сейчас находится манускрипт самого переводчика Исайи – «сборник творений Дионисия Ареопагита 1371 г., принадлежавший сербскому иноку Исайе», – ХГНБ, 819168. 5 Умозаключение о принадлежности рукописи иноку Исайе сделано было, однако же, только на основании присутствия в ней переводчицкого предисловия, – Η. П. Жинкин принял его за приписку, стало быть, за автограф переводчика. На деле рукопись датируется водяным знаком бумаги («голова быка», по альбому Η. П. Лихачева, 1173, 1174– 1492 г., 3516 – 1473 г., –1481 г.; по альбому Брике, типа 14802 – 1476 г.), последней четвертью XV в.

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Areop...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010