Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ВЛАДИСЛАВ ГРАММАТИК (не позднее нач. 40-х гг. XV в.- после 1480), южнослав. книгописец-каллиграф, агиограф, последователь тырновской книжной школы. Происходил из богатого серб. рудничного центра Ново-Брдо. Сведения о В. Г. содержатся лишь в выходных записях переписанных им рукописей. Национальное происхождение В. Г. не установлено: он мог быть сербом, выходцем из Македонии или эмигрантом-болгарином. В болг. лит-ре приводятся аргументы в пользу болг. происхождения В. Г.: проживание в конце жизни в Рильском мон-ре , почти полное отсутствие житий серб. святых в Рильском Торжественнике 1479 г. Но последний аргумент не может иметь решающее значение, т. к. пространные жития серб. святых, за исключением Житий прп. Петра Коришского, иером. Феодосия и св. Стефана Дечанского Григория Цамблака, к-рые переписал В. Г., не включались в календарные сборники, в т. ч. и серб., из-за их объема, а используемая при переписке рукописей ресавская, серб. по происхождению, орфография отличается у В. Г. высокой степенью нормированности и не дает оснований судить о его происхождении. Следует также признать неубедительными попытки Г. Данчева отождествить В. Г. с соименными ему лицами, упомянутыми в источниках: «попом Владиславом», фигурирующим в Новобрдоском акте 1434 г., и дьяком Владиславом, служившим в канцелярии боснийского герц. Влатко Вуковича в 1466 г. ( Данчев. Владислав. С. 16-28). Против 1-го отождествления свидетельствует то обстоятельство, что «попу Владиславу» в тот момент было бы не больше 20 лет, т. к. самыми ранними годами рождения В. Г. считаются 20-е гг. XV в.; не согласуется с ним и молчание В. Г. о своей принадлежности к числу священнослужителей. Во 2-м случае заметно явное несоответствие почерков боснийского канцеляриста и В. Г. (Там же. С. 22, фиг. 1). Судя по памятникам, В. Г. получил хорошую каллиграфическую и лит. подготовку либо на Афоне, либо в одном из серб. культурных центров - при дворе деспота или Патриарха или в мон-ре, служившем центром епархии. Более вероятным является 2-й вариант, т. к. В. Г. нигде не упоминает о жизни на Св. Горе. В 50-70-х гг. XV в. В. Г. работал в слав. мон-рях Македонии, сначала в Младо-Нагоричине, затем в Матейче, находившемся под покровительством вдовы султана Мурада II Мары Бранкович , а под конец жизни, вероятно, в Рильском. Последнее известие о В. Г. относится к сент. 1480 г., когда он, проживавший в то время в Жеглигове, оплатил работу для Рильского мон-ря, возможно, своего ученика мон. Мардария - Беседы на книгу Бытия («Шестоднева») Иоанна Златоуста (Болгария. Б-ка Рильского мон-ря. 4/2; лист с послесловием - РГБ. Григор. 52.3/М. 1734.3).

http://pravenc.ru/text/155003.html

протоиерей Владислав Свешников Скачать epub pdf 14. Вера и надежда: этическое содержание Любовь Божественная становится значимой в жизни человека, когда, во-первых, он готов будет ее услышать, осознать и принять, и, во-вторых, в силу этого она будет действенна в нем как высшая христианская нравственная добродетель. Но она практически раскрывается в жизни человека лишь впредметной связи с двумя другими добродетелями – верой и надеждой. Так считает святая церковь , которая устами апостола Павла ставит веру и надежду рядом с любовью в ряду высших христианских добродетелей, хотя и выделяя любовь как главную. Вместе с тем вера и надежда могут рассматриваться и как известные психологические состояния, которые воспринимаются этически лишь в зависимости от нравственных смыслов, которые содержатся в этих состояниях. Так, по известному примеру, земледелец засевает поле в надежде получить урожай, и эта надежда нравственно нейтральна. Она приобретает нравственную окраску, когда, например, в этом отношении он все упования возлагает на Бога (вполне осознанно или интуитивно), или напротив – исключительно на свои собственные возможности. Все примеры подобного рода (а других – нет) показывают, что вера и надежда могут быть оценены этически лишь с религиозных позиций. Вера как религиозная категория Особенно это относится к вере. Это ощущается даже и грамматически. Один и тот же глагол применяется в двух различных модификациях (верить, верю или веровать, верую) в зависимости от того, какой смысл в него вкладывается (религиозный или безрелигиозный). Кроме того, слово “вера”, раскрываемое в нравственно безразличном аспекте, управляет существительным в дательном падеже (“Москва слезам не верит”). Это же слово, но религиозно ориентированное, управляет существительным в винительном падеже с предлогом “в» (“Я верую в Бога”). Впрочем, известно, словоупотребление, когда вера религиозная формулируется в особом нравственном смысле с употреблением имени Бога тоже в дательном падеже (“я верю Богу”).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/och...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГОШЕВ Иван [полное имя Иван Гошев Иванов] (8.09.1886, Пловдив — 26.10.1965, София), прот., церковный историк и археолог. В 1903–1909 гг. обучался в Софийской ДС, с 1911 по 1914 г.— на богословском фак-те ун-та в Черновицах (совр. Черновцы, Украина), в 1917 г. стажировался в Вене. В 1918–1919 гг. библиотекарь при Синоде Болгарской Православной Церкви (БПЦ). Основатель и директор (1922–1958) Церковного историко-археологического музея при Синоде. Доцент (1926), экстраординарный профессор (1929), профессор (1933). В 1933–1958 гг. заведовал кафедрой литургики, церковной археологии и христ. искусства богословского фак-та Софийского ун-та (в 1950 фак-т был преобразован в Софийскую ДА). В 1927–1928 гг. и 1933–1934 гг. декан богословского фак-та. Действительный член Болгарского археологического ин-та (1933), член-корреспондент БАН (1941), академик (1945). Награжден орденом Кирилла и Мефодия I степени (1963). В публикациях Г. по средневек. истории и культуре Болгарии центральное место занимала кирилло-мефодиевская проблематика и близкие к ней темы. Он издал Житие равноап. Константина (Кирилла) и Похвальное слово святым Кириллу и Мефодию по списку Владислава Грамматика 1479 г., а также ряд посвященных им текстов по др. рукописям (Светите братя Кирил и Методий: Материал из ръкописите на Синодалния църковен музей в София//ГСУ, БФ. 1938. Т. 15. С. 1–160). Г. публиковал отдельные списки без разночтений (нередко весьма значимых) из др. рукописей и иных элементов критического издания. Ряд его работ по сути представляет развернутый комментарий к отдельным отрывкам из житий первоучителей. В ст. «С какво писмо са били написани...» Г. предложил вариант толкования места о «русских («рушких») письменах» в Пространном Житии св. Константина, опирающийся на конъектуру: «узкими писмены» («узкое» или «сжатое» письмо). По мнению исследователя, речь идет об арам. или (вероятнее) самаритянском варианте греч. брахиграфического письма, в к-ром передаются преимущественно или исключительно согласные звуки, а гласные отмечаются. Эта т. зр. не получила признания специалистов (КМЕ. Т. 3. С. 501).

http://pravenc.ru/text/546346.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КРЕМЕНЕЦКИЙ В ЧЕСТЬ БОГОЯВЛЕНИЯ ЖЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ (Тернопольской и Кременецкой епархии УПЦ), находится в г. Кременец Тернопольской обл. (Украина). Основан как мужской в 1636 г. правосл. дворянами хорунжим Даниилом Ело-Малинским и чашником Лаврентием Древинским по благословению митр. Киевского свт. Петра (Могилы) и с разрешения польск. кор. Владислава IV Вазы . Это событие стало возможным после подписания новым королем Речи Посполитой в 1633 г. пунктов «для успокоения людей греческой религии». Новая обитель стала резиденцией кременецкого Богоявленского братства, основанного вместе с К. м. для противодействия распространению унии на Волыни. При братстве существовали школа и богадельня, с 1638 г. работала типография. Среди первых изданий известны «Грамматика албо писменница славянского языка» (1638) и «Синод в року 1638 в церкви кафедральной Луцкой отправленный», к которому было присоединено полемическое сочинение еп. Сильвестра (Косова) «О семи Таинствах». Но ок. 1650 г. типография была упразднена. Братчикам в лице основателей разрешалось покупать в городе и окрестностях земли и здания, заниматься просвещением. Главную деятельность насельники К. м. направили на противодействие развитию и влиянию в городе униат. церкви, впервые появившейся в Кременце в 1630 г., после постройки городским старостой, отпавшим от Православия кн. Янушем Константиновичем Вишневецким, Свято-Духовской ц., подчиненной униат. Владимир-Волынскому епископу. К тому же с 1530 г. здесь активно действовал францисканский монастырь, основанный на средства польск. кор. Боны Сфорцы. В 1644 г. К. м. получил значительное пожертвование от дворянина Максимилиана Люли, к-рый выкупил в пользу обители у мещанина Гавриила Поповника за 1 тыс. злотых «дом и грунты». Земли, согласно записи в градских книгах от 14 нояб. 1644 г., располагались в самом центре города: от рынка до городского вала с одной стороны и от имений позже возникшего иезуитского костела до самого мон-ря - с другой. На содержание «шпиталя (богадельни) для людей уломных местных Кременецких русских» основателем братства Лаврентием Древинским в духовном завещании была записана часть дохода с его имений в селах Пашины, Пулганов и Кокоров Волынского воеводства.

http://pravenc.ru/text/2459001.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание КАНТАКУЗИН Димитрий, слав. церковный писатель (2-я пол. XV в.). Сведения о жизни и деятельности К. можно почерпнуть из содержания его произведений, посвященных возвращению в Рильский монастырь мощей прп. Иоанна Рильского (1 июля 1469). Также известно, что по его заказу Владислав Грамматик в 1469 г. переписал Сборник житий и полемических сочинений (Загреб. Архив ХАЗУ. IIIa. 47). К. принадлежал к слав. ветви аристократической визант. семьи, к-рая, как предполагают исследователи, могла восходить к Андронику Кантакузину, протовестиарию серб. царя Стефана Душана ( Маринов. 1901. С. 75; Киселков. 1956. С. 323), к Матфею, сыну визант. имп. Иоанна VI Кантакузина, или к родственникам Ирины Кантакузины, супруги серб. деспота Георгия Бранковича (см. ст. Бранковичи; Петканова-Тотева. 1971. С. 243-249; Данчев. 1979. С. 22). Возможно, К. был близким родственником известного по источникам господаря Ново-Брдо Яна (Йоане) Кантакузина, 2 брата и 8 сыновей к-рого были убиты в 1476-1478 гг. по приказу тур. султана Мехмеда II ( Петканова-Тотева. 1971. С. 251; Данчев. 1979. С. 18-28; Събр. съч. 1989. С. 12-13; Podskalsky. 2000. S. 266; и др. 2004. С. 62-64; Ангушева. 2008. С. 642). К. мог быть крупным торговцем, чиновником в Сев. Македонии ( Маринов. 1901. С. 74; Сырку. 1901. С. 203; Снегаров. 1932. С. 321; Иванов. 1936. С. 23) или даже правителем в Жеглигове и его окрестностях - на это может указывать титулование К. «господарем» в послесловии Владислава Грамматика ( Петканова-Тотева. 1971. С. 249; Данчев. 1979. С. 36-37). Местом проживания К. могли быть богатый серб. рудничный центр Ново-Брдо ( и др. 2004. С. 10-161; 2004. С. 137-139), г. Серры или Ежево, где была резиденция султанши Мары Бранкович ( Киселков. 1956. С. 325). В кон. 60-х гг. XV в. К. было ок. 30-40 лет ( Duj ev. 1966), и он был свидетелем ряда событий тур. экспансии на Балканы: захватов К-поля (1453), Сербии (1459), Морейского деспотата (1460), Трапезундской империи (1461), Боснии (1463) и Герцеговины (1483).

http://pravenc.ru/text/1470273.html

Глава 5. Империя в кризисе 1. Правление Пертинакса и Дидия После убийства императора Коммода, в ночь на 1 ян­варя 193 г. заговорщики во главе с префектом пре­тория Эмилием Летом побудили префекта Рима и се­натора Публия Гельвия Пертинакса взять на себя верховную власть. Его кандидатуру охотно одобрил сенат, который и про­возгласил его принцепсом. Обнадеженные обещанием исключи­тельно щедрых подарков по 12 тысяч сестерциев каждому, пре­торианцы поддержали выбор дворцовых заговорщиков и сената. Пертинакс родился в 126 г., и когда он занял высший пост в республике, он был уже пожилым человеком – ему шел 67 год. Уроженец лигурийского городка Альбы Помпеи, он вырос в семье либертина, торговавшего лесом. Впервые императором Рима стал сын вольноотпущенника. В молодости Пертинакс был учителем грамматики, а потом стал солдатом и сделал карьеру в легионах, выслужившись в центурионы. При Антонине Пие он уже коман­довал когортой в Сирии, затем легионом, сражался с парфянами; Марк Аврелий назначил его командующим Рейнской флотилии, затем он служил в должности сборщика налогов в Дакии, был удо­стоен звания сенатора, консула, командовал армией на Дунае, управлял провинциями: Мезией, Дакией, Сирией, Британией, где успешно руководил военными операциями, и Африкой, заведо­вал анноной, а перед тем как его провозгласили принцепсом, за­нимал должность префекта Рима. Пользуясь поддержкой сената, Пертинакс попытался возвра­титься к системе правления, сложившейся при Траяне и его пер­вых преемниках, когда сенат принимал реальное участие в управ­лении государство; он собирался даже привлечь к соправительству с перспективой преемства одного из самых популярных сенато­ров Ацилия Глабриона, который имел репутацию ревнителя рес­публиканских традиций. Армию и преторианские когорты, со­ставлявшие опору императорской власти, Пертинакс намеревался держать в узде строгой воинской дисциплины. Опытный гене­рал, он, подобно Гальбе, ставшем принцепсом после устранения Нерона, не отличался гибкостью, которая ему понадобилась те­перь, когда он занял не только высшую военную, но и ключевую политическую должность. Свои планы он проводил с прямоли­нейной настойчивостью, исходя из соображений их целесообраз­ности для государства, без учета опасности негативной реакции со стороны влиятельных сил.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladislav_Tsyp...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДИМИТРИЙ КРАТОВЕЦ [болг. Димитър Кратовски; македон. Димитар Кратовски] (XV в.), «дьяк», южнослав. книжник. Уроженец или житель Кратова (Македония). Работал по заказу архиепископов Охридских. В болг. исследовательской лит-ре Д. К. называется болгарином, в македонской - македонцем, в сербской - сербом. Д. К. определял свой книжный язык как сербский, во всяком случае не противопоставлял его языку переписываемой им книги. Из письменного наследия Д. К. сохранилось лишь обширное, на 9 листах in folio (РГБ. Григор. 27), послесловие к Алфавитной синтагме Матфея Властаря, переписанной им в 1466-1468 гг. В. И. Григорович нашел рукопись в 1845 г. в Охриде и отделил от нее листы с послесловием ( Григорович В. И. Очерк путешествия по Европейской Турции. М., 18772. С. 156. 23), совр. местонахождение самого кодекса неизвестно. Послесловие Д. К. является самостоятельным лит. произведением, к-рое состоит из поучения о пользе писаных законов и необходимости их соблюдения людьми разного социального положения, исторического повествования о событиях в Охридской архиепископии в 60-х гг. XV в. и выходной записи с пожеланиями благополучия писцу, его родственникам и церковным властям. Из послесловия следует, что Д. К. долго переписывал Синтагму, начал по повелению Охридского архиеп. Дорофея , а закончил уже при архиеп. Марке (см. ст. Марк II , патриарх К-польский). В послесловии Д. К. сообщает о войне султана Мухаммеда Завоевателя с христ. правителями Албании, о постройке тур. крепости Эльбасан (совр. Албания), о перемещении Марка с К-польского престола на Охридскую кафедру, о переселении туда архиепископа вместе со знатнейшими гражданами Охрида и др. уникальные сведения по истории центральной и зап. частей Балканского п-ова в начале тур. владычества. Современники признавали лит. значение послесловия Д. К. Так, Владислав Грамматик использовал его в послесловии к Сборнику житий 1469 г. ( Киселков B. C. Нов лъч върху книжовна дейност на Владислав Граматик//ИБИД. 1948. Кн. 22/23. С. 170-178).

http://pravenc.ru/text/178211.html

(† после 1396), митр. Видинский (Бдинский), иерарх Болгарской Церкви, писатель, последователь тырновской книжной школы. Биографические сведения об И. крайне скудны; возможно, он происходил из знатного рода и еще в юности стал монахом. В сент. 1392 г. по настоянию удельного видинского царя Иоанна Срацимира (сына царя Иоанна Александра ) он был возведен в сан митрополита Видинского К-польским патриархом Антонием; поставление в К-поле явилось следствием борьбы Иоанна Срацимира за независимость Видинской кафедры от Тырновского патриарха. В 1394 г. вместе с наследником видинского престола Константином И. совершил поездку в Тырнов, незадолго до этого (1393) занятый османами, «в связи с необходимыми и важными царскими делами». Помимо дипломатической миссии цель поездки заключалась в приобретении у мусульман-завоевателей хранившихся в Тырнове мощей святых, особо чтимых в Болгарии. Неизвестно, каким образом посольству удалось получить мощи святых жен прп. Параскевы (Петки) Тырновской, прп. Филофеи и, вероятно, св. блгв. имп. Феофании, к-рые были торжественно перенесены в Видин. В этом городе, столице последнего независимого болг. удела, при активном участии И. складывался новый центр почитания этих святых. И. написал Похвальное слово Филофее (изд.: Kalu niacky. 1901), соединяющее в себе черты гомилии и повести о перенесении мощей; это слово основано на Житиях этой святой и прп. Параскевы, написанных свт. патриархом Тырновским Евфимием . В сочинении павший Тырнов противопоставлен уцелевшему Видину, который, согласно автору, по праву является наследником общеболг. церковных святынь ( Полывянный. 2000. С. 208-209). Похвала прп. Филофее сохранилась в Торжественнике минейном (Рильский панегирик//Болгария. Б-ка Рильского мон-ря. 4/8. Л. 572-579 об.), переписанном в 1478-1479 гг. Владиславом Грамматиком (см.: Христова Б. Опис на ръкописите на Владислав Граматик. Велико Търново, 1996. С. 98). Др. бесспорно принадлежащие И. произведения неизвестны. Высказывалось мнение (см.: СтБЛ. С. 209), что он является автором одного из канонов прп. Ромилу Видинскому, в заглавии этого произведения фигурирует имя Иоасаф (изд.: Сырку П. А. Мон. Григория житие прп. Ромила. СПб., 1900. Прил. С. 35-54). Гипотеза представляется вполне правомочной, учитывая видинское происхождение прославленного монаха-исихаста, и вписывается (несмотря на пребывание мощей святого вне Видина) в программу формирования видинского собора святых по аналогии с тырновским, однако это предположение не нашло поддержки в научной лит-ре (ср.: 1965. С. 195-196; Podskalsky. 2000. S. 432-433). Текст канона не содержит к.-л. сведений, подтверждающих эту гипотезу, кроме того, не исключено, что канон был переведен с греческого языка ( 1965. С. 195).

http://pravenc.ru/text/578074.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДАНЧЕВ Георгий (род. 6.12.1932, с. Плаково, близ Велико-Тырнова), болг. литературовед, поэт и писатель. В 1950 г. окончил гимназию в Велико-Тырнове, в 1956 г.- филологический фак-т Софийского ун-та. В 1963-1969 гг. ассистент, в 1969-1980 гг. доцент, с 1980 г. профессор болг. лит-ры Великотырновского ун-та им. святых Кирилла и Мефодия. Специализировался в Белградском ун-те (1966-1967), ИРЛИ (1969-1970) и ЛГУ (1976). В 1968-1970 гг. зам. декана филологического фак-та, в 1971-1981 гг. руководитель кафедры болг. лит-ры, в 1970-1979 и 1986-1987 гг. зам. ректора, в 1987-1991 гг. ректор Великотырновского ун-та. Защитил докт. дис. «Болгарская литература 2-й пол. XV в.» (1977). В 1981-1985 гг. читал лекции по истории болг. языка и лит-ры в Римском ун-те (Италия). В 1978-1981 гг. директор Международных летних семинаров для иностранных болгаристов и славистов в Велико-Тырнове. С 1990 г. директор Научно-исследовательского центра «Тырновская книжная школа». Главный редактор ж. «Проглас», издаваемого филологическим фак-том Тырновского ун-та (с 1992). Главное место в кругу научно-исследовательских интересов Д. занимает тырновская книжная школа 2-й пол. XIV в. и деятельность учеников и последователей патриарха Евфимия - Григория Цамблака , Владислава Грамматика , Димитрия Кантакузина и др. В 1-й монографии, посвященной Владиславу Грамматику, Д. анализировал разные стороны творчества лит. деятеля: переписывание, составление сборников и создание оригинальных произведений (Владислав Граматик: Книжовник и писател. София, 1969). Д. участвовал в издании Похвального слова Григория Цамблака патриарху Евфимию («Похвално слово за Евтимий» от Григорий Цамблак/Текст: П. Русев, И. Гълъбов, А. Давидов. София, 1971), Жития св. Стефана Дечанского по рильской рукописи (Житие на Стефан Дечански от Григорий Цамблак/Текст: А. Давидов, Н. Дончева-Панайотова и др. София, 1983). В монографии «Димитър Кантакузин» (София, 1979) Д., анализируя эпоху, пытался объяснить творчество Кантакузина, создание им «Молитвы к Пресв. Богородице» и др. произведений. Д. был одним из составителей собрания сочинений этого книжника (Кантакузин Д. Събр. съч. София, 1989).

http://pravenc.ru/text/171359.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КИСЕЛКОВ Васил Славов (17.11. 1887, г. Котел - 10.04.1973, София), болг. филолог-славист и переводчик. Окончил Софийский ун-т по специальности слав. филология. В 1914 г. защитил докт. дис. «Христианство и книжность болгарских славян» в Загребском ун-те. До 1924 г. преподавал болг. язык и лит-ру в школах Сливена, Котела, Карнобата и Ямбола. В 1924-1925 гг. стажировался в Вене. В 1926-1950 гг. преподавал болг. язык и лит-ру в Софийской ДС. Исследовательские интересы К. сосредоточены на истории болг. книжности XIV-XV вв.: обзор результатов его исследований представлен в кн. «Исследования и очерки по древнеболгарской литературе» (Проуки и очерти по старобълг. лит-ра. София, 1956). К. перевел на болг. язык и издал пространные жития (т. н. Паннонские легенды) св. равноапостольных Кирилла и Мефодия (Панонските легенди, или Пространните жития на славянските просветители Кирил и Методий. Ямбол, 1923. София, 19332,19403, 19424, 19465; Просторните жития на св. братя Кирил и Методий. София, 19455). Он считал, что Паннонские легенды являются не древними оригинальными произведениями, а поздними (ок. XV в.) компиляциями «староболгарских», рус., лат. и греч. источников, составленными одним из болг. церковных деятелей времен тырновского царства (Славянските просветители Кирил и Методий. 1945. С. 58; За авторство на пространните жития Кирил и Методий. 1961). К. перевел на болг. язык и издал Житие прп. Феодосия Тырновского, выдвинув предположение, что оно было написано не К-польским патриархом Каллистом, а Владиславом Грамматиком в XV в. (Житието на св. Теодосий Търновски като исторически паметник. София, 1926). К. издал Жития св. Иоанна Рильского и св. Параскевы и переводы неск. бесед Косьмы Пресвитера о ереси богомилов, написал монографии о жизни видных деятелей Болгарской Православной Церкви: о патриархе Евфимии Тырновском, свт. Софронии Врачанском и др. Изд.: Житие на св. Параскева: Увод и текст//Българска историческа б-ка. София, 1930. Год. 3. Т. 1. С. 190-217; Патриарх Калистовата грамота от 1355 г.//ДК. 1932. Кн. 50. С. 210-221; Козма, презвитер. Беседа против богомилите. София, 1934, 19382, 19423; Григорий Цамблак, митр. Патриарх Евтимий: Похвало слово. София, 1935; Безименното житие на св. Иван Рилски//ИИД. 1937. Кн. 14/15. С. 130-146; Св. Иван Рилски: Жития. София, 1940; Презвитер Козма и неговите творения: Беседа против новопоявилата се богомилска ерес и Поучение според божествените книги. София, 19435; Беседа против богомилите, или Слово от Козма презвитера срещу еретиците: Спор и поучение от Божествените книги/Пред.: И. Христов. Карнобат, 1998.

http://pravenc.ru/text/1841127.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010