> Помогите ребёнку на реабилитацию <

Владислава Грамматика

 001   002   003   004
ДИМИТРИЙ, ВЕЛИКОМУЧЕНИК - ДревоИскать в Источникеdrevo-info.ru
... на Руси Чудо о 2 девицах, попавших в плен к сарацинам, греч. источник которого не найден ( Тъпкова-Заимова. 1982. С. 152 ) , известное в списках XIV в. и вошедшее в Пролог, принадлежит, вероятно к числу древнерус. переводов домонгол. периода (см. : Соболевский А. И. История русского литературного языка. Л., 1980. С. 146) . Редакция Чудес XIII в. фессалоникийского хартофилака Иоанна Ставракия, включающая 28 чудес и переведенная на славянский не позднее сер. XV в. (возможно, на Афоне или в Сербии) представлена только 2 южнослав. ресавскими списками в составе уже упомянутых сборников Владислава Грамматика ( Христова. Опис. С. 86, 122 ) и не получила известности на Руси. Похвальное слово «и мало исповедание о чудесех» вмч. Димитрия архиеп. Фессалоникийского Иоанна, составителя Собрания I (см. : Hemmendinger-Iliadu D. L’encomion de St. Demetres par Jean, archeveque de Thessalonique Balkans Studies. Thessal., 1960. Vol. 1. P. 49–56; Тъпкова-Заимова. 1982. С. 153) , было переведено, по всей видимости, одновременно и в комплексе с Чудом о Пребуде (см. выше) . Оно содержится в восточнослав. Минеях Четьих, начиная с волоколамского комплекта 80-х гг. XV вв. (Сергий) ... далее ...
Преподобный Феодосий Тырновский – жизнь и ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... торжественно похоронил тырновского исихаста в патриаршем монастыре святого Маманта. За свою святую жизнь и на основании чудесных прижизненных и посмертных знамений, преподобного Феодосия вскоре причислили к лику святых. [52] [1] Следует отметить, что прозвище Тырновский отсутствует в дошедших до нас средневековых источниках. Впервые преподобный Феодосий назван Тырновским в „Истории славяноболгарской” преподобного Паисия Хиландарского 1762 г. См. : Паисий Хилендарски. Славянобългарска история. София, 1973. С. 97–98. [2] Греческий оригинал этого жития не сохранился. Оно дошло до нас в переводе на древнеболгарский язык в Панегирике Владислава Грамматика 1479 г., который хранится в библиотеке Рыльского монастыря в Болгарии. Перевод на современный болгарский язык сделал В. Киселков. См. : Киселков В. С. Монаха Григория житие преподобного Ромила: (По рукописи XVI в. с приложением службы преп. Ромилу по рукописи XVII в.) ПДПИ. Вып. 136. СПб., 1900. [4] Григорий Цамблак, Патриарх Евтимий. Похвално слово. Прев. на съвр. ез. В. С. Киселков. София, 1935. [5] Киселков В. С. Кой кой е в Средновековна България: исторически справочник. София, 1994. С. 374. [9] Монастырь был ... далее ...
Болгарская Православная Церковь. Часть 1. / ...Искать в Источникеpravoslavie.ru
... сочинений, связанных с историей болгарского народа: «Пространное житие св. Кирилла Философа», «Похвальное слово святым Кириллу и Мефодию» и другие, основу «Рильского панегирика» 1479 года составляют лучшие произведения балканских писателей-исихастов 2-й половины XI- начала XV века: («Житие св. Иоанна Рыльского», послания и другие сочинения Евфимия Тырновского, «Житие Стефана Дечанского» Григория Цамблака, «Похвальное слово св. Филофее» Иосафа Бдинского, «Житие Григория Синаита» и «Житие св. Феодосия Тырновского» Патриарха Каллиста) , а также новые сочинения («Рильская повесть» Владислава Грамматика и «Житие св. Иоанна Рыльского с малой похвалой» Димитрия Кантакузина) . В конце ХV века в Рильском монастыре работали монахи-переписчики и составители сборников Спиридон и Петр Зограф; для хранившихся здесь Сучавского (1529) и Крупнишского (1577) Евангелий в монастырских мастерских были изготовлены уникальные золотые переплеты. Книгописная деятельность велась также в монастырях, расположенных в окрестностях Софии - Драгалевском, Кремиковском, Сеславском, Лозенском, Кокалянском, Куриловском и других. Драгалевский монастырь был возобновлен в 1476 году; инициатором ... далее ...
Лекции по истории Греко-Восточной Церкви, Том 2 ...Искать в Источникеazbyka.ru
... византийской паремиографией приводим эту пословицу в греческом тексте: «????? » (Житие в издании И. В. Помяловского, 36, 27) . 37 Гора?????????????? или??????????????? ???? (Обледенелая) находилась близ Месомилиона, центральной и пустынной части Парории. В некоторых русских изданиях название этой горы неправильно передаётся словом «Скрытная», 553 вероятно, по созвучию глаголов????? (??????) и?????? , от которого это название ошибочно и производят. Происходя от первого глагола, название горы может быть передано как у нас. Г-н Сырку в одном из своих изданий сообщает, что в рукописном Панегирике Владислава Грамматика 1479г., хранящемся в Рильском монастыре в Болгарии, № 61, на листе 278 пишется: кри? омени, а против этого слова, на поле листа, Неофитом Рильским отмечено: ???????????? (гора?) , сице имену? ема, е? же зна? чить зелw студена. 554 Это вполне согласно и с тем, что монах Григорий сообщает о Парории в житии преподобного Ромила. По его словам, воздух Парории был весьма холодный, реки и озера часто замерзали, причём вода обращалась в лёд, твёрдый как камень, а снег оставался до апреля месяца. Вследствие сильного холода льдом покрывались и соседние озера («виры») , так ... далее ...
Почитание Иоанна Рильского в Румынии, на Руси, ...Искать в Источникеsedmitza.ru
... Struminsky. Cambridge, 1987. Р. 399.) Harvard Library of Early Ukrainian Literatur: Texts; 3 (.) В 1671 г. в типографии Киево-Печерской лавры иером. Антоний (Радивиловский) включил в сборник, изданный по желанию и на средства переяславского казачьего полковника Родиона Думитрашку Раича (Рачи) , Житие И. Р. и службу ему. Непривычный для восточнослав. традиции набор текстов можно объяснить происхождением заказчика из Молдавии и его связями с Зографским мон-рем на Афоне. Житие И. Р. здесь представлено в особой редакции, созданной на основе Евфимиевой с дополнениями по проложной редакции и по повести Владислава Грамматика о перенесении мощей из Тырнова в Рильский мон-рь ( Дылевский. 1974. С. 98-107 ) . Служба (с каноном 6-го гласа «Божественным светом осиян от ангелы») представляет один из вариантов, известных в восточнослав. рукописной традиции ( Ангелов. 1977. С. 68-69 ) . Издание украшено 2 гравюрами с изображениями святого. В 1689 г. в той же типографии был издан 1-й т. Миней-Четьих («Книги житий святых») , составленных свт. Димитрием (Савичем) Туптало () , где под 19 окт. помещено Житие И. Р., составленное на основе проложного. Книга неоднократно переиздавалась до ... далее ...
Святой великомученик Георгий Победоносец — Статьи ...Искать в Источникеsedmitza.ru
... Г. : «О колонне вдовы», «Об избавлении отрока из плена» (об отроке, происходившем с Лесбоса) и «О пироге». На Руси эти чудеса стали известны не позднее нач. XV в. (пергаменный список Пролога ГИМ. Чуд. № 17) и включены в ВМЧ под 23 апр. ( ВМЧ. Апр. Дни 22-30. Cтб. 900-904 ) . Очевидно, во 2-й пол. XIV в. в Болгарии в качестве отдельной повести («Повесть прекрасна о преславном чюдеси») было переведено «Чудо об избавлении отрока», где речь идет о Георгии, сыне Леонтия Пафлагонского, попавшем в плен к болгарам ( Дуйчев. С. 189-200; Кодов. С. 143-155 ) , дошедшее в ряде южнослав. списков XV в., в т. ч. в Сборнике Владислава Грамматика 1479 г. (Нац. музей «Рильский монастырь». № 4 8) , и получившее на Руси известность не позднее 1-й трети XV в. в качестве проложного чтения в составе службы Г. (Минея праздничная - РГБ. Собр. ОР. Пост. 6 1973) . В сер. XIV в. (1343?) на Афоне или в Болгарии на слав. язык было переведено Поучение на праздник в честь Г. на тему Мф 10. 32 («Рече Господь: Всяк иже исповедает меня пред человекы») , включенное в состав Евангелия Учительного. В рукописной традиции это Поучение приписывается К-польским патриархам Иоанну IX Агапиту, Филофею Коккину ... далее ...
Почитание вмч. Димитрия у южных славян и на Руси ...Искать в Источникеsedmitza.ru
... и многочисленных сборниках XV-XVII вв., включено в состав ВМЧ ( Окт. Стб. 1883-1891 ) . Известна и др. редакция перевода этого «Мученичества», отличающаяся большей близостью к греч. тексту, - в рус. пергаменном сборнике РГБ. Беляев. № 54, нач. XV в. (Творогов. Древнерусские четьи сборники. С. 206-207) . Вероятно, в сер. - 2-й пол. XIV в. в Болгарии или в К-поле был сделан перевод Passio prima Д. С. (BHG, N 496, известный по славяно-молдав. списку XV в. из б-ки румын. мон-ря Драгомирна, № 1789) Hannick. Maximos Holobolos. S. 128. № 75 (, и Жития, написанного прп. Симеоном Метафрастом. Последний содержится в 2 сборниках Владислава Грамматика - минейном Торжественнике) Панегирике ( 1478-1479 гг. ) Болгария. Б-ка Рильского мон-ря, № 4 8 - Ibid. № 76 (и в рукописи 80-х гг. XV в., почти целиком состоящей из сочинений, посвященных Д. С.) РНБ. Вяз. Q. 279 - Христова Б. Опис на ръкописите на Владислав Граматик. Вел. Търново, 1996 (. В сборнике Драгомирна) № 1789 (наряду с Passio prima находится еще одно переводное «Мученичество» Д. С.) нач. : «В времена же Максимиана мучителя... » (, текстология которого остается неисследованной) Hannick. Maximos Holobolos. S. 127. № 73 (. ... далее ...
Радоница. Память св. великомученика Георгия ...Искать в Источникеsedmitza.ru
... из 3 чудес Георгия: «О колонне вдовы», «Об избавлении отрока из плена» (об отроке, происходившем с Лесбоса) и «О пироге». На Руси эти чудеса стали известны не позднее нач. XV в. (пергаменный список Пролога ГИМ. Чуд. № 17) и включены в ВМЧ под 23 апр. (ВМЧ. Апр. Дни 22–30. Cтб. 900–904) . Очевидно, во 2-й пол. XIV в. в Болгарии в качестве отдельной повести («Повесть прекрасна о преславном чюдеси») было переведено «Чудо об избавлении отрока», где речь идет о Георгии, сыне Леонтия Пафлагонского, попавшем в плен к болгарам ( Дуйчев. С. 189–200; Кодов. С. 143–155 ) , дошедшее в ряде южнославянских списков XV в., в т. ч. в Сборнике Владислава Грамматика 1479 г. (Нац. музей «Рильский монастырь». № 4 8) , и получившее на Руси известность не позднее 1-й трети XV в. в качестве проложного чтения в составе службы Георгию (Минея праздничная – РГБ. Собр. ОР. Пост. 6 1973) . Кроме житий и чудес Георгия был посвящен ряд Похвальных слов и Поучений. В сер. XIV в. (1343?) на Афоне или в Болгарии на славянский язык было переведено Поучение на праздник в честь Георгия на тему Мф 10. 32 («Рече Господь: Всяк иже исповедает меня пред человекы») , включенное в состав Евангелия Учительного. В ... далее ...
ДАВИД ДИСИПАТ • Православная Энциклопедия под ...Искать в Источникеpravenc.ru
... не может быть установлена. Славянские переводы сочинений Д. Известны слав. переводы 2 сочинений: «О еже не впасти в ересь Варлаама и Акиндина, кир Давида мниха и философа изложение» («Изложение») и «Сказание монаха кир Давида, како Варлаам изьобрете и състави свою ересь» («История вкратце») . Перевод их был выполнен, вероятно, еще в XIV в. в Парории. Однако рукописная традиция XIV-XV вв. мало исследована. Списков XIV в., по всей видимости, не сохранилось. Указывается ( Иванова-Константинова. 1971. С. 230 ) лишь 2 болгарских списка «Истории вкратце» XV-XVI вв. : Загребский сборник Владислава Грамматика 1469 г. (Загреб. Архив ХАЗУ. III а 47. Л. 707-709) и Сборник XVI в. ( под заголовком: ) () () (- Л. 269-277 об.) , содержащий сочинения патриарха Евфимия Тырновского, южнослав. книжников XV в. (Кантакузина Димитрия, Константина Костенечского и др.) и написанный известным книгописцем Виссарионом Дебарским (Ангелов Б. Ст. Из старата българска, руска и сръбска литература. София, 1967. Кн. 2. С. 166) . В Загребском сборнике, где «История вкратце» помещена вслед за письмом свт. Григория Паламы к имп. Анне, К. Иванова обнаружила «несколько дополнительных ругательств в ... далее ...
БОЛГАРСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ • Православная ...Искать в Источникеpravenc.ru
... был включен ряд сочинений, связанных с историей болг. народа: «Пространное житие св. Кирилла Философа», «Похвальное слово святым Кириллу и Мефодию» и др., основу «Рильского панегирика» 1479 г. составляют лучшие произведения балканских писателей-исихастов 2-й пол. XIV - нач. XV в. («Житие св. Иоанна Рыльского», послания и др. сочинения Евфимия Тырновского, «Житие Стефана Дечанского» Григория Цамблака, «Похвальное слово св. Филофее» Иоасафа Бдинского, «Житие Григория Синаита» и «Житие св. Феодосия Тырновского» Патриарха Каллиста) , а также новые сочинения («Рильская повесть» Владислава Грамматика и «Житие св. Иоанна Рыльского с малой похвалой» Димитрия Кантакузина) . Потир. 1731 г. (СНИМ) В кон. ХV в. в Рильском мон-ре работали монахи-переписчики и составители сборников Спиридон и Петр Зограф; для хранившихся здесь Сучавского (1529) и Крупнишского (1577) Евангелий в монастырских мастерских были изготовлены уникальные золотые переплеты. Книгописная деятельность велась также в мон-рях, расположенных в окрестностях Софии, - Драгалевском, Кремиковском, Сеславском, Лозенском, Кокалянском, Куриловском и др. Драгалевский мон-рь был возобновлен в 1476 г. ; ... далее ...
 001   002   003   004
В началоИскать в картинках
Постоянная ссылка на эту страницу: Владислава Грамматика
> Помогите ребёнку на реабилитацию <
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера