В годы Великой Отечественной войны публикуемые в ЖМП материалы призывали к самоотверженному труду, утешали скорбящих, воодушевляли защитников страны примерами из истории России, широко освещали патриотическую деятельность РПЦ. В это время выходили статьи митр. Алексия (Симанского) «Св. благоверный великий князь Александр Невский - покровитель Северного края» (1943. 2. С. 27-29) и «Христианство и война с гитлеризмом» (1943. 3. С. 18-19), митр. Николая (Ярушевича) «Танковая колонна Русской Православной Церкви имени Димитрия Донского» (1943. 2. С. 30-32), «О русских женщинах-патриотках» (1944. 1. С. 16-18) и др. Освещались и важные события возрождения церковной жизни в 40-х гг.: возобновление Патриаршества, избрание Патриархов Сергия и Алексия I, открытие духовно-учебных заведений, первые заграничные поездки церковных делегаций и др. К 50-м гг. определились основные рубрики ЖМП: офиц. часть, богословский отдел, проповеди, «Церковная жизнь» (с подрубриками «Из жизни епархий», «Вечная память» и др.), «Из жизни Православия». В 1949-1988 гг. существовала рубрика «В защиту мира», с 1989 г.- «За мир и выживание человечества», где публиковались статьи, демонстрирующие поддержку РПЦ миролюбивых начинаний различных стран: запрещения ядерного оружия, установления добрососедских отношений между гос-вами; часто выходили материалы с критикой капиталистических стран как «поджигателей войны». После вступления в 1961 г. РПЦ во ВСЦ появилась рубрика «Экуменические проблемы» («Вопросы христианского единства»), к-рая существовала до 1991 г. С развитием экуменических контактов возрос интерес к ЖМП за рубежом. С нояб. 1971 г. издание выходило также на англ. языке под названием «The Journal of the Moscow Patriarchate». В 1971 г. вышло 2 номера, в 1972-1991 гг.- по 12, в 1992 г.- 6, в 1993 г.- 5, в 1994 г.- 1 номер. В целом англ. издание ЖМП было идентично русскому, хотя нек-рые материалы помещались только в англ. или только в рус. издании. Ответственными редакторами англ. версии в разные годы были В. П. Овсянников, Т. А. Волгина, В. В. Зайцев. Рус. версия ЖМП распространялась в 40 странах мира, английская - в 54. Кроме того, отдельные материалы переводились и широко использовались в церковных журналах «Православний bichuk» в Киеве (на укр. языке), «Голос Православия» в Берлине (на нем. языке), «Вестник Русского Западноевропейского Патриаршего экзархата» в Париже (на рус. и франц. языках), «Единая Церковь» в Нью-Йорке (на англ. языке), «Православный канадский вестник» в Эдмонтоне (на англ. языке), «Церковная хроника» в Будапеште (на венг. языке).

http://pravenc.ru/text/182369.html

В Оксфорде иеромонах Василий продолжил свои исследования, публикуя статьи в британских, французских, немецких, итальянских или греческих научных журналах, участвуя в международных конгрессах по патрологии, византинистике и догматическому богословию 10 . Важнейшим творением во время его пребывания в Великобритании стало критическое издание писаний преподобного Симеона Нового Богослова , византийского мистика XI века. Эта работа, на которую у него ушло несколько лет, была издана в 1963–65 гг. в знаменитом патристическом собрании «SourcesChretiennes» 11 . Блестяще увенчать ее ему удалось уже в 1980 г. изданием биографии преп. Симеона 12 . Возведенный в сан архимандрита в 1957 г., владыка Василий был вскоре призван Церковью к епископскому служению. По избрании его епископом Волоколамским 26 мая 1958 г., он посвящается в Лондоне 14 июня 1959 г. и назначается викарием патриаршего экзарха Западной Европы (с местопребыванием в Париже) 13 . В своей речи на интронизации, новопоставленный епископ произнес: «Я счастлив принадлежать к Русской Православной Церкви, Московской Патриархии, Церкви исповедников веры Христовой, высоко держащей яркий светоч Святого Православия. […] Верю, что наше пребывание в Западной Европе не есть нечто случайное, но определено Промыслом Божиим, и что на всех нас возложена задача свидетельствовать пред народами Запада об истине православной веры, распространять ее в инославной среде, содействовать созданию и укреплению Западного Православия с конечной целью воссоединения всего христианского мира во Едину, Святую, Кафолическую и Апостольскую Церковь » 14 . Отныне его постоянной заботой станет свидетельство о Вселенском Православии и русской культуре. Епископу Василию, однако, не пришлось надолго задержаться в Париже. В 1960 он был назначен на место скончавшегося 15 бельгийского епархиального архиерея – митрополита Александра (Немоловского) 16 . По своем назначении в Брюссель 31 мая 1960 г. 17 , владыка Василий прибыл в бельгийскую столицу 12 июля того же года. Немного спустя, он совершает поездку в Россию, где 21 июля 1960 г. его возводят в сан архиепископа 18 . Епархия Московского Патриархата в Бельгии произошла от старейшего в стране православного храма святителя Николая Чудотворца, основанного в Брюсселе в 1862 г. 19 После прибытия в Бельгию первого православного епископа в 1929 г., храм получил статус «кафедрального собора», а Брюссель стал «кафедральным» городом православного архиерея 20 . Бельгийское государство утвердило сложившееся положение: королевский указ 1937 г. признал за епархией статус «общественно-полезного учреждения», а за ее главой титул «русского православного архиепископа Брюссельского и Бельгийского» 21 . С назначением владыки Василия в Брюссель, бельгийская православная епископская кафедра приобрела значительный вес. Действительно, как писал «Вестник русского западноевропейского патриаршего экзархата»:

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Krivos...

Источники: Балин Владимир, архимандрит. Письмо митр. Николаю, 1962. 06.03. - Воскресенский храм, Рабат, Марокко. Архив. Фонд не описан. Захаров Николай, прот. Историческая записка. - Отдел внешних церковных связей (сношений) Московского Патриархата. Архив. Дело Воскресенского храма в Рабате, Марокко. Колупаев Ростислав (Игумен). Русские в Магрибе. -//Вече. - Мюнхен, 1998, N 62. - с.191 - 210. Луконин Ю.В. Марокканские будни изгнанников. - В кн.: Российская диаспора в Африке 20-50-е годы. - М.: Восточная литература, РАН, 2001. Рукоположения и награждения. -//Вестник Русского западноевропейского Патриаршего экзархата. - Париж, 1955, N 22. - с.115. БАЛЫБА С 1921 в Египте, в беженских лагерях, в результате эвакуации с юга России, осуществленной английскими военными кораблями. Регент русского храма, устроенного в помещении клиники, открытой русскими врачами в Каире. Источники: Ковалевский П.Е. Зарубежная Россия и культурно-просветительская работа русского зарубежья за полвека ( 1920 - 1970). - Paris, Librairie des cinq continents, 18, rue de Lille (7-е.). БАРАННИКОВ ГРИГОРИЙ, протоиерей Священник РПЦЗ, прибыл в Марокко в составе большой группы русских, из беженских лагерей в Германии в 1947(48)г. Помогал прот. Митрофану Зноско-Боровскому, служившему в Успенском храме Касабланки и Св. Троицком храме в поселке Бурназель. В 1950г. в подвальном помещении частного дома, община ПРЦЗ в Рабате устроила самостоятельный домовый храм. Усилиями прихожан нанято подвальное помещение, старательно сделаны иконостас, иконы, церковная утварь Настоятелем этого прихода стал прот. Г. Баранников. Свою политическую подоплеку рабатский приход Зарубежного Архиерейского Синода выявил в газетном объявлении о Светлой Заутрене, приглашая присутствовать на ней " свободных русских " . В 1954, когда умер архимандрит Митрофан (Ярославцев) настоятель Воскресенского храма МП в Рабате, для совершения его погребения гр. В.А. Игнатьев и гр. М.Д. Шереметева, состоящие в приходе Московской юрисдикции, посетили церковного старосту нового прихода Г. Шпилиотова и просили о вызове отца Григория. Священник в это время находился в г. Фес с целью посещения проживавших нам соотечественников и проводил занятия с детьми. Получив известие о смерти архимандрита Митрофана, он спешно выехал в Рабат. Однако, местный диакон Николай Шкарин не допустил его совершить погребальные службы над почившим.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/402/...

Также о. Иоанн неустанно обращался к теме «ромейства» византийской цивилизации. Он подчеркивал, что основой Византии была не греческая нация или эллинское культурное наследие, но прежде всего православная вера – «ромейство». В этом смысле ромеями были все независимо от языка или происхождения – армяне, сирийцы, греки, славяне. Достаточно им было принадлежать к Православной Церкви. В этой перспективе о. Иоанн резко выступал против национализма, которым в современную эпоху были заражены некоторые православные народы. Идеалом о. Иоанна явилась новая ромейская общность православных народов, независимо от их происхождения. В последние годы Романидис практически полностью посвятил себя антиковедению, медиевистике, а также истории Восточного Средиземноморья эпохи Нового времени. Филиокве Доклад на конференции православно-англиканской богословской подкомиссии по диалогу 21–28 июля 1975 года в Сент-Олбансе (Англия) Хрестоматия по сравнительному богословию: Учеб. пособие. – М.: Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 2005. С. 385–414. (Изд. по: Романидис И., прот. Филиокве//Вестник Русского Западноевропейского Патриаршего экзархата. Париж, 1975. 89–90. С. 89–115.) 1. Исторический контекст С самого начала следует отметить, что между западными и восточными римлянами никогда не было спора о Филиокве; были, так сказать, семейные раздоры в связи с деталями христологического учения, были и Вселенские Соборы, обсуждавшие вопросы, связанные с Личностью Христа. Западные римляне выступили и в защиту икон, вопрос о которых был решен на Седьмом Вселенском Соборе, но они никогда не поддерживали Филиокве ни как учение, ни как добавление к Символу веры . Спор о Филиокве, таким образом, не был конфликтом между патриархатами старого и нового Рима, а был конфликтом между франками и всеми римлянами, как на Западе, так и на Востоке. При рассмотрении этого вопроса с исторической точки зрения серьезное затруднение представляет то, что, когда начались столкновения, западные римляне были почти всецело завоеваны либо германскими племенами, либо арабами и сам патриархат старого Рима был под властью франков. Чтобы укрепить свое владычество над папским престолом и не дать франкам захватить администрацию Церкви в бывшем экзархате, как они всецело захватили ее в середине VII века в Галлии, превращенной уже во Францию, римляне издали законы избрания пап: кандидатами на папство могли быть только кардиналы, диаконы и пресвитеры Рима, которые, кроме того, должны были быть римской национальности. Мирянам [выдвигать] кандидатуру строго запрещалось. Именно посредством назначения мирян-военных франки и захватили римскую этнархию в Галлии к концу VII века. Как бы то ни было, эти защитительные меры для закрепления Римского папского престола за римлянами были провозглашены на соборе, состоявшемся в Риме в 769 году в присутствии 13 франкских епископов.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/prav...

И вот в таком одиночестве выросли эти девочки, полностью преданные Русской Православной Церкви, служившие ей с детства. Они пели на клиросе, убирались в храме, писали иконы, помогали изданию журнала «Вестник Русского Западноевропейского Патриаршего Экзархата»… Знания без документов Таня не получила высшего образования. Девочки окончили русскую гимназию в Париже, которая не была аккредитована, и после ее окончания, нельзя было поступить в университет. Таня два года проучилась в Переводческой школе при Сорбонне Institut des Hautes Etudes d’Interpretariat. И это и в дальнейшем сказывалось на ее внешней жизни, не церковной. Будучи широко, разнообразно образованным человеком, с большим кругозором, она ничем, кроме знания иностранных языков, не могла воспользоваться, потому что у нее не было никаких документов об образовании. Неизвестная страна В 1956 году семья уехала в СССР. Причины этого были многообразны, главная из них — неизменное стремление родителей вернуться на Родину, что стало возможно после смерти Сталина. Первые впечатления Тани о Москве: их встретил добрый знакомый и повел гулять по городу. На Красной площади висела реклама: огромными буквами было написано «Покупайте детские коляски». Не коляски какой-то фирмы с такими-то достоинствами, а просто — коляски… И Татьяна почувствовала, что она сейчас упадет в обморок. Эта маленькая деталь показала ей: они попали в совершенно другой мир. Семья оказалась в Алма-Ате: разрешение было получено на жительство в любом месте Казахстана. В консульстве мило сказали: «А там уедете, куда захотите» — об институте «прописки», разумеется, ничего сказано не было. Там они столкнулись с изнанкой советского быта… Об Алма-Ате я знаю из рассказов Алены. Единственный раз я слышала от Тани название этого города в таком контексте: она правила какой-то текст и ей встретилось слово «опять», в том месте, где надо бы употребить «снова». Раздраженно исправив, Таня произнесла: «А в Алма-Ате говорят: «обратно». Я не решилась ей даже сказать, что это провинциальное выражение встречается отнюдь не только в Алма-Ате, настолько для нее даже этот русский язык Алма-Аты был страшен.

http://pravmir.ru/okno-mitropolita-anton...

33 Православно-догматическое богословие. Т. 2. СПб., 1895. С. 397. 34 Les sacrements: Fonts ou murs entre Ie Orthodoxie et Rome? «Вестник Русского Западноевропейского Патриаршего Экзархата,» 51, (1965), с. 181. 35 Евхаристический догмат. «Путь,» 20—21 (1930), с. 6. 36 Цит. по труду ректора Софийской духовной академии епископа Николая «Богословие святой Евхаристии» (Цикл лекций, прочитанных в Московской и Ленинградской духовных академиях). Машинопись. М., 1971. С. 135. 37 Николай, еп. Макариопольский. Цит. соч. С. 136. 38 Точное изложение православной веры, с. 223. 39 De mysteriis, IX, 52; срав. De sacramentis, IV, 14. 40 Тайноводственные слова, V, 7. 41 О Святом Духе, гл. 27. Творения, ч. III. M, 1891. С. 269—270. 42 Беседа о кладбище и кресте. Творения, т. 2, с. 436. 43 Слово о священстве 2-е. Творения, т. 1, с. 417. 44 Racionale Divinorum officium, IV, 44. 45 H. Denzinger, С. L. Banwart. Enchiridio Symbolicum. Brisgoviae, 1922„ p. 220, n. 544. 46 Православно-догматическое богословие. Т. 2. СПб., 1895. С. 380—381. 47 Изъяснение Божественной литургии, гл. 27. Писания свв. отцов и учителей Церкви, относящиеся к истолкованию православного богослужения, т. 3. СПб., 1857. 48 Там же. 49 Там же, гл. 30. 50 Там же. 51 Там же, гл. 29. 52 Гл. 14. 53 Разговор с Трифоном иудеем, гл. 117. 54 Апостольское предание, гл. 4, 10. 55 Беседа 1-я о предательстве Иуды. Творения, т. 2, с. 417. 56 Гомилия 82-я на Матфея. Творения, т. 7, с. 240. 57 Беседа 17-я на Послание к евреям. Творения, т. 12, с. 153. 58 Renaudom. Цит. соч., t. I, p. 94. 59 Гомилия 24-я на Бытие. Творения, т. 4, с. 240. 60 Ассемани. Цит. соч., с. 424; А. Кириллов. Цит. соч., с. 169—170. 61 Там же. 62 Гомилия на Матфея 82-я. Творения, т. 7, с. 827. 63 Точное изложение православной веры, с. 225. 64 Гомилия 24-я на Первое послание к коринфянам. Творения, т. 10, с. 237. 65 Там же. 66 Здесь св. Ефрем, по-видимому, называет диавола нарицательно именем тирана Сиракуз Гелона, ум. в 478 г. до Р. X. 67 Ассемани. Цит. соч., с. 24 (Sermo X, Adversus Scrutatores); А. Кириллов. Цит. соч., с. 177.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3754...

В разные годы значительное место в журнале занимали статьи архим. Софрония (Сахарова) («Единство Церкви по образу единства Св. Троицы», «Об основах православного подвижничества» и др.), прот. Евграфа Ковалевского (экклезиологические проблемы), С. В. Троицкого (церковное право), Л. А. Успенского и мон. Григория (Круга) (церковное искусство), прот. Владимира Родзянко (архиеп. Василия ) (о католичестве), архиеп. Петра (Л " Юлье) (по истории Церкви и церковному праву). В «Вестнике» также печатались иером. (впосл. митрополит) Антоний (Блум) , митр. Николай (Ерёмин) , архим. (впосл. епископ) Каллист (Уэр), архиеп. Алексий (ван дер Менсбрюгге) , прот. Георгий Флоровский , прот. (впосл. протопресвитер) Иоанн Мейендорф , прот. (впосл. протопресвитер) Александр Шмеман , прот. Фома Хопко, прот. Николай Озолин, Д. Д. Оболенский, О. Клеман, С. Н. Большаков , Н. М. Зёрнов и др. В 11 (1952) была опубликована неизданная статья Н. А. Бердяева «Истина Православия». Со статьи проф. МДА А. И. Георгиевского «Смысл обряда» (1955) начинается приобретшая в следующем десятилетии большой размах публикация в «Вестнике» богословских работ совр. авторов, живших в СССР. Самые значительные публикации: «О поминовении усопших по уставу Православной Церкви» еп. священноисп. Афанасия (Сахарова) 66, 69-71, 73-77, 88-92), «Обновленческий раскол в Русской Церкви» архиеп. Сергия (Ларина) 45-48, в сокращении, авторство оспорено А. И. Кузнецовым), «Из истории Русской Церкви» проф. И. Н. Шабатина 49-55), «Литературная деятельность схиархимандрита Паисия Величковского» архиеп. (впосл. митрополит) Леонида (Полякова) 81-84). Из отечественных авторов в рус. части печатались также архиеп. Михаил (Чуб) , архиеп. Михаил (Мудьюгин) , архиеп. Анатолий (Кузнецов) , прот. Ливерий Воронов , свящ. Петр Веретенников (впосл. архимандрит Макарий ), архим. Георгий (Тертышников) , проф. Л. Н. Парийский , проф. Д. П. Огицкий , проф. Н. Д. Успенский и др. Нек-рые рукописи поступали в редакцию неофиц. путем, так были опубликованы стихи Н. А. Павлович 68, под псевдонимом Александра Надеждина), 2 письма прот. Всеволода Шпиллера 58, 77), ряд др. документов о церковной жизни в России.

http://pravenc.ru/text/158262.html

— Предложение будет исполняться в согласии с Уставом, на котором строится существование и порядок деятельности Архиепископии в тесной связи с Вселенским патриархом и Священным Синодом. Совет Архиепископии постановил передать патриаршее предложение на рассмотрение Общего собрания и изменить в соответствие с этим установленный порядок дня данного собрания. Вследствие ухода на покой по состоянию здоровья архиепископа Гавриила кафедра Архиепископии православных русских церквей в Западной Европе была объявлена вакантной. Местоблюстителем кафедры был назначен митрополит Галльский Эмманул. По Уставу, он должен провести выборы нового архиепископа в течение не более 4 месяцев. перевод Даниила Струве На собрании Совета Архиепископии 6 марта было сообщено, что предложенный Советом список из трех кандидатов для избрания нового архиепископа Западноевропейского экзархата русских приходов не был утвержден Вселенским Патриархом Варфоломеем I. Вместо нового архиепископа Патриарх предложил Генеральной ассамблее Архиепископии выбрать викария митрополиту Галльскому Эммануилу, отвечающего за религиозные и литургические нужды верующих. Комментируют эксперты. Константинопольский Патриарх покончил с самостоятельным существованием Экзархата Священник Димитрий Агеев, автор исследования по истории взаимоотношений Экзархата и Русской Церкви — «Экзархат православных русских приходов в Западной Европе. Хроника взаимоотношений с Русской Православной Церковью» (Церковно-исторический вестник No.12–13, 2007 г.): Священник Димитрий Агеев Говорить о том, что вследствие этого решения прерывается некая связь Архиепископии с Русской Церковью, не правильно. Дело в том, что Экзархат православных приходов русской традиции (таково официальное название этой структуры) никакой связи с Русской Православной Церковью не имел с 1931 года. Поэтому нынешнее изменение статуса Экзархата его отпадением от Русской Церкви никак назвать нельзя. Экзархат является частью Константинопольского патриархата . И то, что произошло — это внутреннее дело другой Поместной Православной Церкви. Говорить о правильности или ошибочности того или иного решения, касающегося внутренних вопросов другой Поместной Церкви, некорректно. Поэтому я могу лишь высказать свое мнение с точки зрения истории этого Экзархата.

http://pravmir.ru/arxiepiskopiya-russkix...

Во время учебы на первом курсе Ленинградской Духовной академии я был призван митрополитом Григорием, временно управлявшим Таллинской епархией после смерти епископа Исидора, и он предложил мне три места – вторым священником в Александро-Невский собор, настоятелем Екатерининской церкви в Пярну или настоятелем Богоявленской церкви в Йыхви – шахтерском городе. Владыка сам сказал: „Я бы не советовал вам сейчас идти вторым священником в собор – вас знают там как иподьякона, как псаломщика. Через полгода, если вы захотите, я вас переведу“. Я выбрал церковь в Йыхви – она была на полпути между Таллиным и Ленинградом, что давало возможность экстерном закончить Ленинградскую Духовную академию и быть связанным и с Таллиным, и с родительским домом, и с епархией» 2 . Период конца XIX – начало XX века с его особенностями представляет для нас сегодня наибольший интерес. Поэтому мы обратимся прежде всего к описанию жизни митрополита Григория, начиная с его ранней юности, взросления, духовного становления и плодотворной деятельности. Важнейшими источниками служат, в первую очередь, самим Владыкой написанные воспоминания, речи, проповеди , доклады, а также материалы, хранящиеся в архивах, и публикации. Библиография его трудов, печатных и рукописных, довольно обширная и разнообразная, будет дана в приложении. Поскольку духовное образование всегда связано не с узким кругом людей, а с большим вовлечением учащих и учащихся, считаем своим долгом привести доступные биографические сведения о тех, кто был рядом с митрополитом Григорием. Царство Небесное и вечный покой всем учившим и учившимся в духовных школах Русской Православной Церкви.     1 См.: Митрополит Ленинградский и Новгородский Григорий († 5 ноября 1955 года). (Некролог.)//Единая Церковь . 1955. 1–2. С. 12–17; Парийский Л.Н. К 50-летнему юбилею митрополита Григория. Журнал Московской Патриархии (ЖМП). 1947. 6. С. 3–4; Патриарх Алексий, как достойный продолжатель дела Патриарха Сергия и его сподвижники.//В кн.: Патриарх Сергий и его духовное наследство. М. 1947. С. 409–411; Сечишин Д., протоиерей. Кончина Высокопреосвященнейшего Григория, митрополита Ленинградского и Новгородского.//Православный вестник, 1955. 11–12. С. 323–325; Успенский Н., проф. Митрополит Ленинградский и Новгородский (Некролог). ЖМП. 1955. 12. С. 13–18; Шаповалова А. Архиепископ Псковский и Порховский Григорий. ЖМП. 1945. 7. С. 36–43; Шоломицкий В., прот. Памяти митрополита Ленинградского и Новгородского Григория (1870–1955). ЖМП. 1981. 4. С. 8–14; Энден М. Кончина митрополита Григория.//Вестник Русского Западноевропейского Патриаршего Экзархата. 1955. 24. С. 292–294.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

С развитием экуменических контактов Русской Православной Церкви возрос интерес к Журналу за рубежом. По этой причине с ноября 1971 г. Журнал выходил также на англ. яз. под названием «The Journal of the Moscow Patriarchate» (1971, 1-2; 1972-1991, ежемесячно; 1992, 1-6; 1993, 1-5; 1994, 1). В целом англ. издание Журнала идентично русскому, хотя некоторые материалы помещались только в англ. или только рус. издании. Первым ответственным редактором англ. версии Журнала был В.П. Овсянников, в 1978-1988 гг. — Т.А. Волгина, последний заведующий англ. редакцией — В.В. Зайцев. Помимо англ. версии Журнала, отправляемой в 54 страны мира (на рус. языке в те годы Журнал получали в 40 странах), отдельные его материалы переводились и широко использовались в других церковных журналах, например, «Православний bichuk» в Киеве (на укр. языке), «Голос Православия» в Берлине (на нем. языке), «Вестник Русского Западноевропейского Патриаршего Экзархата» в Париже (на рус. и франц. языках), «Единая Церковь» в Нью-Йорке (на англ. языке), «Православный канадский вестник» в Эдмонтоне (на англ. языке), «Церковная хроника» («Эдьхази кроника») в Будапеште (на венг. языке). С начала 1993 г. с целью более оперативного информирования читателей о событиях церковной жизни и постановлениях Священноначалия, а также расширения возможностей публикации статей на богословские, церковные и церковно-общественные темы Журнал разделился на две части: помимо Журнала со старым названием стал выходить «Журнал Московской Патриархии. Официальная хроника». Всего вышло 11 номеров — от (пробного) 1993 г. до 1-3 1994 г.; главным редактором этого издания первоначально также был митр. Питирим (Нечаев), с 5 1993 г. — Е.В. Комаров. Однако отход от традиционной структуры себя не оправдал, и с 1995 г. блок официальных материалов вновь стал частью единого Журнала. 17 июля 1995 г. главным редактором Журнала стал епископ Бронницкий (впоследствии архиепископ Новосибирский и Бердский) Тихон (Емельянов) . К тому времени в связи с реорганизацией Издательского отдела на Архиерейском Соборе РПЦ (29 ноября — 2 декабря 1994 г.) выпуск Журнала временно приостановился — за первые 9 месяцев 1995 г. вышли только два номера: 5 (к Пасхе) и спецвыпуск (к пятилетию интронизации Святейшего Патриарха Алексия II). Усилиями нового главного редактора за несколько месяцев недостающие номера были подготовлены и долг перед подписчиками Журнала был ликвидирован. Ответственными за выпуск Журнала при нем были зам. главного редактора Е.С. Полищук (сентябрь 1995 г. — август 1996 г.) и М.В. Жилкина (с сентября 1996 г.).

http://patriarchia.ru/ua/db/text/5306942...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010