препод. Кишиневской духовной семинарии А. М. Пархомович]; Державин Г., свящ. Беседы об Иове, или о неповинных страданиях. М., б. г. 14 с. [из: ДЧ. 1889. 11]; Юнгеров П. А. Происхождение книги Иова//ПС. 1906. 3. С. 321–339; Ремизов Η. Α., свящ. Общий умственный кругозор древних людей по книге Иова. М., 1914. 20 с. [Из: ЧОЛДП. 1914. Апрель–сент.]; Петровский А. В., проф.-прот. Книга Иова и вавилонская песнь страждущего праведника//ХЧ. 1916. 4. С. 377–393 [и отдельный оттиск: Пг., 1916]; Гофштеттер И. Богоборчество: В чем доблесть Иакова и правота Иова//Путь. 22. Париж, 1930. С. 52–66; Александров А. А. Книга Иова//Путь. 58. Париж, 1938/1939. С. 57–63; Рижский М. И. Атеистические мотивы в книге Иова//Бахрушинские чтения. Вып. 2. Новосибирск, 1968. С. 32–58; Он же. Проблема теодицеи в Ветхом Завете//Там же. Вып. 3. 1972. С. 5–28; Он же. Иов Септуагинты//Там же. Вып. 4. 1974. С. 152–172; Папазян А.А. Следы древнеарабского обычая в «Книге Иова»?//Древний Восток. Вып. 3. Ереван, 1978. С. 252–255 (комм. к Иов 1:4–5 ); Афанасьева Е. В., Шварц Ε. Μ. Заметки к тексту Успенского сборника//Вестник ЛГУ. 1977. 8. История. Язык. Литература. Вып. 2. С. 145–146 (поправки к тексту книги Иова в изд.: Успенский сборник. М., 1971); Афанасьева Е. В. Древнейший славянский перевод книги Иова (по пергаменным рукописям)//Источниковедение литературы Древней Руси. Л., 1980. С. 7–32 (публ. текста по Захарьинскому паримийнику с парал. греч. текстом); Милош Ч. Над переводом книги Иова/Пер. с польск. Н. Горбаневской//Континент. Т. 29. 1981. 3. С. 261–275; Руло Ф. Толкование на книгу Иова: [Пер. с фр.]//Символ. 5. 1981. С. 114–149; Афанасьева Е. В. К истории текста и языка древнейшего славянского перевода книги Иова: Автореф. дис. ... канд. филол. наук/ЛГУ. Л., 1988. 14 с.; Щедровицкий Д. В. Беседы о книге Иова. М., 2005. 234 с. Новые рус. пер. с евр.: С. С. Аверинцева (Б-ка всемирной лит-ры. Сер. 1. Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973. С. 563–625; «литературный» пер., много переизд., в частности: Мир Библии.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Ч. 3. Кн. 7, 1. М., 1973. С. 357 (Б-ка всемирной лит-ры. Серия 2. Т. 84). 15 Иже во святых отца нашего Иоанна архиепископа Константинопольскаго, Златоустаго Слово огласительное во святый и светоносный день преславнаго и спасительнаго Христа Бога нашего Воскресения/Последование во святую и великую неделю Пасхи и во всю Светлую седмицу. Последование отпевания усопших в Пасхальную седмицу. М., 1995. Л. 21 об. – 22 об. 16 Как сказано у апостола, «весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя. Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом»: 18 Иже во святых отца нашего Иоанна архиепископа Константинопольского, Златоустаго Слово огласительное... Л. 22 об. 19 «Во все времена, как видно из истории, дьявол находил в людях орудия для проявления своей великой власти»; воистину, «при кончине мира ... лицемерие у людей достигнет высочайшего своего идеала, а ненависть между людьми дойдет до того, что человечество, как перед всемирным потопом, готово будет истребить само себя» [Сергиев (Кронштадтский) И.И., прот. Начало и конец нашего земного мира: Опыт раскрытия пророчеств Апокалипсиса. М., 2004. С. 247, 248]. 22 Триодь постная, в сырный четверток утра трипеснец кир Иосифа, глас 4, песнь 8-я, тропари 2–3. 23 Триодь постная, в сырный понедельник утра трипеснец кир Иосифа, глас 1, песнь 1-я, тропари 1 и 3. 27 «Пища не приближает нас к Богу: ибо, едим ли мы, ничего не приобретаем; не едим ли, ничего не теряем»: 28 «Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол? Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам? Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю. Так и вы, когда исполните все повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать»: 29 «Тогда Иисус сказал ученикам Своими: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною»: 30 Триодь постная, в неделю мытаря и фарисея, в субботу вечера, на Господи воззвах стихира самогласна, глас 1.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Kritski...

В греч. искусстве эпохи эллинизма культивировался принцип «чистого искусства». В лит-ре этот принцип выражался в манере писать так, чтобы текст был понятен лишь немногим избранным; отсюда нарочитая изысканность языка. Лит. мастерство использовалось с целью придать произведению определенную внешнюю форму, не заботясь о содержании (напр., форму яйца, топора, алтаря). Эпоха эллинизма стала временем расцвета библиотечного дела. Всемирную известность приобрела б-ка Пергама, основанная царем Эвменом II (197-159) и насчитывавшая 400 тыс. свитков. Когда вслед. экономического соперничества александрийцы запретили вывоз папируса из Египта в Пергам, пергамцы усовершенствовали писчий материал из кожи, к-рый стал называться «пергамен». К заведованию б-ками привлекались выдающиеся ученые того времени. Так, в числе александрийских библиотекарей были такие ученые и писатели, как Зенодот Эфесский, издавший гомеровские поэмы, Аристофан Византийский, переиздавший поэмы Гомера и выпустивший в свет произведения Гесиода и лириков с комментариями, т. н. схолиями (кроме того, он написал немало трудов по грамматике и лексикографии, а также ввел знаки препинания и ударения), автор «Аргонавтики» Аполлоний Родосский и др. В нач. I в. библиофил Апелликон Теосский опубликовал часть б-ки Аристотеля, спрятанную в погребе и ранее считавшуюся утраченной. Кратет из Малла (II в.), библиотекарь пергамских царей, комментировал поэмы Гомера и Гесиода, а также создал труд, посвященный стоической философии. Характерной чертой эллинистической лит-ры было преобладание малых форм - диатриб, писем, элегий, эпиграмм, мимов и т. д. Стремление уйти от действительности в мир фантазии или на лоно природы к простым пастухам, жизнь к-рых представлялась в самом привлекательном виде, породило новый лит. жанр - идиллию и буколическую (т. е. пастушескую) поэзию. Одновременно с этим направлением в лит-ре и изобразительном искусстве развивалось стремление к помпезности и грандиозности. Об этом свидетельствуют т. н. Колосс Родосский и Александрийский маяк (III в.), огромный афинский Олимпейон, статуя Ники Самофракийской, знаменитый алтарь Зевса в Пергаме, украшенный гигантским рельефом на сюжет гигантомахии (II в.), и, наконец, прославленные группы «Фарнезский бык» и «Лаокоон» (I в.).

http://pravenc.ru/text/Древняя ...

Издательская деятельность Д. многообразна. Особо следует отметить подготовленный им вместе с Д. С. Лихачёвым «Изборник: (Сб. произв. Др. Руси)» (М., 1969, сер. «Б-ка всемирной лит-ры») - публикацию древнерус. текстов и их переводов. Это издание стало прототипом получившего Гос. премию РФ 12-томника «Памятники литературы Древней Руси» (М., 1978-1984), в к-ром Д. был одним из редакторов и активных авторов. Успех этого издания подтолкнул его создателей к выпуску 20-томной «Библиотеки литературы Древней Руси» (СПб., 1997-). Подготовительные работы начались при жизни Д., и, хотя «Библиотека...» начала выходить в свет уже после кончины ученого, в нее вошло неск. его работ. Д. являлся членом редколлегии ежегодника «Памятники культуры. Новые открытия» со времени его создания (1974), в к-ром курировал раздел, посвященный древнерус. книжности, и внимательно следил за уровнем публикуемых материалов. Д. был участником и организатором международных и всероссийских научных конференций. До последних дней ученый руководил работой аспирантов, под его рук. защищено более 10 канд. диссертаций. Награжден орденом Великой Отечественной войны 2-й степени, медалями «За боевые заслуги», «За оборону Ленинграда», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.». Арх.: ИРЛИ ОР. Ф. 763. Ист.: Л. А. Дмитриев: Библиогр. Творческий путь. Восп. Дневники. Письма. СПб., 1995. Лит.: Кто есть кто в рус. литературоведении: Справ. М., 1991. Ч. 1: А-И. С. 159-161; Маймин Е. А. Л. А. Дмитриев: (К 70-летию со дня рожд.)//РЛ. 1991. 3. С. 193-196; он же. Л. А. Дмитриев//ТОДРЛ. 1993. Т. 48. С. 5-18; Л. А. Дмитриев: (Некролог)//ЛГ. 1993. 9. С. 4; Лихачёв Д. С. Слово о Л. А. Дмитриеве//РЛ. 1993. 3. С. 233-235; он же. Л. А. Дмитриев: (Опыт портрета)//ТОДРЛ. 1996. Т. 49. С. 3-4; M ü ller L. Lev Aleksandrovih Dmitriev. 18.8.1921 - 21.2.1993//RM. 1993. T. 8. Fasc. 1. S. 145-146; Ромодановская Е. К. Л. А. Дмитриев (1921-1993): [Некролог]//АЕ за 1993 г. М., 1995. С. 362-364; Творогов О. В. Дмитриев Л. А.//Энциклопедия «Слова о полку Игореве». СПб., 1995. Т. 2. С. 116-120; Хронол. список трудов Л. А. Дмитриева//Л. А. Дмитриев: Библиогр. Творческий путь. Восп. Дневники. Письма. 1995. С. 3-16. Водолазкин Е. Г. Первый год без Л. А. Дмитриева//ТОДРЛ. 1996. Т. 49. С. 5-9; Спор о подлинности «Слова о полку Игореве»: История одной неосуществленной публикации (по письмам из архивов Л. А. Дмитриева и Д. С. Лихачёва)/Подгот. к печ., вступ. ст. и коммент.: Л. В. Соколова//Там же. 2004. Т. 56. С. 385-422; Пушкинский Дом: Мат-лы к истории: 1905-2005. СПб., 2005. С. 437-438; Пушкинский Дом в лицах: Неформальная история в фотогр., рис. и забытых текстах. СПб., 2006. С. 88, 106, 107, 142; Лобакова И. А. Научное заседание, посвящ. Л. А. и Р. П. Дмитриевым//РЛ. 2007. 1. С. 292-294.

http://pravenc.ru/text/178587.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГРИГОРИС АХТАМАРЦИ Григорис Ахтамарци [Григор; арм. ] (1480? - 1544), Ахтамарский католикос (с 1515), арм. религ. поэт. Из княжеского рода. В арм. рукописях сохранилось множество колофонов, содержащих биографические сведения о Г. А.; в них, в частности, сообщаются имена его родителей (отец Искендер и мать Шахум) и братьев (Амир Гаводзибек (Гурген) и Смбат). Г. А. получил образование в школе при Ахтамарском Католикосате у рабунапета Григора Арчишеци (упом. его в стихотворениях как учителя) и вардапета Овсепа Ахтамарци. После избрания католикосом Г. А. ок. 30 лет был архипастырем Васпуракана. Г. А. писал стихи на такие темы, как отношения души и тела («Мой сад»), любовь («Восхваляю тебя - ангела телом»), красота («Луна, полная красой солнечного сияния»), цветение («Цветы сказали: «Остановись»»), весна («Посвящение весне»), грех («Тысячу раз горе тому, кто запачкан грехом»), возвеличивание мучеников («Посвящение мученику Аствацатуру Хтаеци») и др.; следуя традициям арм. лит-ры, он широко пользовался аллегорией. Его перу принадлежат четверостишия-кафы (приблизительно 170 каф «Истории Александра Великого», неск. каф «Истории Медного Града»), в к-рых прослеживается персид. влияние. Возможно, Г. А. знал персид. и араб. языки. Миниатюры в рукописи, содержащей «Историю Александра Великого», выполнены Г. А. (Иерусалим. Б-ка Арм. Патриархата. 473). Соч.: Кафы «Истории Александра»// Костанянц К. Григорис Ахтамарци и его стихи. Тифлис, 1898 (на арм. яз.); · ( Акинян Н. Григорис Ахтамарци и его стихи. Вена, б. г.); Авдалбекян М. Григорис Ахтамарци (XVI в.): Исслед., крит. тексты и коммент. Ереван, 1963 (на арм. яз.); Стихи/Изд.: М. Авдалбекян. Ереван, 1984 (на арм. яз.); Теза И. Стихотворение «Мой сад» Григора Ахтамарци//Базмавеп. 1907. Т. 65. С. 19-21 (на арм. яз., с итал. пер.); Григорис Ахтамарци/Пер.: М. Синельников, С. Спасский//Поэты Армении: [Сб.] Л., 1979. С 201-206. Лит.: . //HAms. 1955. Т. 69. P. 136-169; История всемирной лит-ры. М., 1985. Т. 3. С. 533-535. М. Э. Ширинян Рубрики: Ключевые слова: ГРИГОР НАРЕКАЦИ (ок. 950 - 1003 или 1011), арм. духовный писатель и поэт, представитель восточнохрист. мистики, св. Армянской Апостольской Церкви (пам. в субботу 4-й Недели по Воздвижении Креста Господня, вместе со св. Переводчиками-вардапетами) АРМЯНСКАЯ АПОСТОЛЬСКАЯ ЦЕРКОВЬ Церковь арм. народа, одна из древнейших в истории христианства. Принадлежит к семье Древних Восточных Православных (дохалкидонских) Церквей

http://pravenc.ru/text/168089.html

5 лет со дня кончины Сергея Аверинцева 21 февраля исполняется 5 лет со дня кончины известного филолога, историка, литературоведа Сергея Сергеевича Аверинцева. Сергей Аверинцев Статья из т. 1 «Православной энциклопедии». Москва, 2000 г. Аверинцев Сергей Сергеевич (род. 10.12.1937, Москва), рус. филолог, историк христ. культуры, литературовед, поэт. Проф. МГУ и Венского ун-та, чл.-корр. РАН, член Всемирной академии культур (Académie Universelle des ñultures, Париж) и Папской академии общественных наук (Pontificia Academia delle Scienze Sociali, Рим). Обладатель Гос. премии СССР за достижения в области науки (1991), почетный д-р церковных наук Восточного папского ин-та в Риме (Pontificio Istituto Orientale, 1992). Награжден премией фонда Л. Лукаса (1995) «за усилия, направленные на возвращение к христианскому наследию и взаимное сближение народов». Из семьи интеллигентов, отец - видный биолог С. В. Аверинцев (1875-1957). В 1956 г. А. поступил на отд-ние классической филологии филологического фак-та МГУ, в 1961-1964 гг. аспирант. Затем работал лит. переводчиком и был сотрудником философской редакции изд-ва «Мысль». В 1966-1969 гг. мл. научный сотрудник сектора теории в Ин-те теории и истории искусств (ныне Гос. ин-т искусствознания), в 1969-1992 гг. ст. научный сотрудник ИМЛИ (с 1981 зав. сектором античной и визант. лит-ры). В 1969-1971 гг. по инициативе В. Н. Лазарева А. читал на отд-нии искусствоведения исторического фак-та МГУ лекции по визант. эстетике, к-рые были прекращены руководством фак-та как «религиозная пропаганда»; возвращение к университетской деятельности оказалось возможным лишь в нач. 90-х гг. Широкий круг научных интересов А. охватывал следующие направления: изучение греч. лит-ры позднеантичного периода («Плутарх и античная биография», работа защищена как канд. дис. в 1967, изд.: М., 1973), анализ ранневизант. лит-ры в ее связи с патристической мыслью (Поэтика ранневизантийской лит-ры. М., 1977; защищена как докт. дис. в 1980), изучение сир. христ. лит-ры (От берегов Босфора до берегов Евфрата.

http://sedmitza.ru/text/568755.html

Абу-ль-Макарим († после 1204). Сочинение имеет форму земельного кадастра (хитат) и топографического справочника, содержащего информацию о церквах и мон-рях той или иной местности (строительство, разрушение, восстановление, архитектура, художественное оформление, местные агиографические легенды и т. д.). Составители активно использовали «Историю Александрийских патриархов», мелькитские источники и труды по меньшей мере 5 мусульм. историков, в т. ч. ат-Табари и Абд ар-Рахмана ибн Абд аль-Хакама. Постепенное угасание копт. языка как языка лит-ры стимулировало филологические исследования в копто-араб. среде. До сер. XIII в. деятельность коптов в этой области ограничивалась лишь стремлением поддерживать традиционный лексикографический состав копт. языка. В XIII в. начинают появляться первые араб. грамматики копт. языка, копто-араб. и греко-копто-араб. словари. Абу Шакир ибн ар-Рахиб упоминает в копт. грамматике, что он использовал словари, составленные более ранними авторами: Марком, еп. г. Саха, и Ибн ар-Раххалем. «Золотой век» (XIII - 1-я пол. XIV в.) Несмотря на сложную политическую ситуацию в Египте (5-й и 7-й крестовые походы, начало правления мамлюков, неск. военных кампаний в Сирии против монголов), в XIII в. появилось много разнообразных произведений копто-араб. лит-ры, в т. ч. энциклопедического характера. Авторы этого периода нередко использовали труды, идеи, стиль и научные методы мусульм. писателей в области историографии, права, грамматики и лексикографии. Как и сирийцы (вост. и зап. традиций), копт. богословы высоко ценили труды мусульм. философа Фахр ад-Дин ар- Рази . В поэтическом творчестве часто имитировали ритмическую структуру арабо-мусульм. поэзии. Лит-ра данного периода не ограничивалась только религ. сферой, затрагивала др. области интеллектуальной жизни (медицину, философию, естествознание, математику, филологию, всемирную историю и т. д.). Усиленные меры, направленные на активизацию интеллектуальной и культурной деятельности К. Ц., были приняты патриархом Кириллом III ибн Лаклаком (1235-1243) и его окружением ( Абу-ль-Хайр ибн ат-Тайиб , Булус аль-Буши и др.).

http://pravenc.ru/text/2057208.html

В современной отечественной историографии термин «Контрреформация» является наиболее употребительным (см., напр.: Всемирная история: В 6 т./Гл. ред.: А. О. Чубарьян. М., 2013. Т. 3: Мир в раннее Новое время/Отв. ред.: В. А. Ведюшкин, М. А. Юсим. С. 79-81). Тем не менее описываемое понятие толкуется расширительно, как процесс трансформации религ. культуры католич. мира, затронувший не только институты католич. Церкви, но и религ. практики мирян и ставший результатом сотрудничества духовных и светских элит европ. общества. Предпосылки этого процесса сложились во 2-й пол. XV в., а результаты появились к сер. XVIII в. Вместе с тем отмечается, что движение за обновление Церкви было вызвано постоянно действующими причинами, выходящими за рамки религ. жизни: политическими (формирование национальных гос-в) и экономико-политическими (структурный переход от средневековья к Новому времени). Церковная реформа до Тридентского Собора Сформулированные на Латеранском IV Соборе (1215) католич. понимание таинства Евхаристии и требование к мирянам причащаться не реже раза в год (как правило, на Пасху) ( Denzinger. Enchiridion. 197636. Р. 264. N 812) способствовали расширению знаний мирян в вопросах веры: в ходе обязательной исповеди перед причастием приходскому священнику надлежало выяснить, знают ли его прихожане Символ веры и основные католические молитвы, а во время постов духовенству предписывалось наставлять прихожан в основах христианского вероучения. Важную роль в этом процессе сыграли проповедники - монахи нищенствующих орденов. К XV в. проповедь была уже обычным явлением в городах; результатом катехизационной и проповеднической деятельности стало значительное углубление знаний мирян о католич. вероучении и традициях благочестивой жизни, что раньше связывалось преимущественно с монастырской культурой. Появление обширного корпуса вернакулярной лит-ры - наставительных сочинений на национальных языках, переведенных с латыни и изначально ориентированных на монахов, а затем приспособленных для мирян,- также сыграло важную роль в формировании предпосылок церковной реформы. С кон. XV в. доступность этой лит-ры обеспечивало развитие книгопечатания.

http://pravenc.ru/text/2057152.html

Означает ли всё сказанное, что Закон Божий и законоучители не выдержали столкновения с действительностью, с жизнью и окружающей обстановкой, с необратимыми изменениями в культуре, перестали подпитывать духовное состояние общества? Нет, поскольку очевидно, что не религиозное вероучение и христианские нормы вступали в противоречие с действительностью, с преобладавшими настроениями в обществе, в котором всё меньше было примеров христианского отношения к жизни, а наоборот, реальная историческая жизнь всё более противоречила истинам Закона Божия. О-ский Н. Силуэты. (Странички из личных воспоминаний церковного учителя)//Для народного учителя. 1910. 12. С. 6. Короленко В.Г. История моего современника [rл.XXI: «Религия дома и в школе»]//Короленко В.Г. Собр. соч. в 10 томах. Т. 5. М.: Гос. изд-во худож. лит-ры., 1954. С. 194. Паустовский К.Г. Повесть о жизни. Книга первая. Далёкие годы [«Первая заповедь»]//Паустовский К.Г. Собр. соч. в 6 томах. Т. 3. М.: Гос. изд-во худож. лит-ры., 1957. С. 108–112. Сергий (Савельев), архимандрит. Далекий путь: История одной христианской общины. М.: Даниловский благовестник 1998. 280 с. Четвериков Сергий, прот. О трудностях религиозной жизни в детстве и юности [Доклад, читанный в религиозно-педагогическом Кабинете и в группе руководителей Воскресно-четверговой школы на Монпарнасе]//Путь (орган русской религиозной мысли под ред. Н.А.Бердяева).1932. 34 (июль). С. 53, 58. Воспоминания краеведа В.Н. Попова о состоянии среднего образования в дореволюционном Царицыне (1969 г.)//ГАВО. Ф. 1474 [Коллекция документов краеведов]. Оп. 1. Д. 11. Л. 12; 19–21. См.: Толстой Л.Н. Фальшивый купон//Толстой Л.Н. Собр. соч. в 22 т. Т. 14. М.: Худож. лит, 1983. С. 137–194. Полная дневниковая запись1905 г.: «Подумал о том, что преподается в наших школах, гимназиях: главные предметы: 1) древние языки, грамматика – ни на что не нужны; 2) русская литература, ограничивающаяся ближайшими, т.е. Белинский, Добролюбов и мы, грешные. Вся же великая всемирная литература закрыта.

http://bogoslov.ru/article/1689400

перевода с эфиоп. оригинала, а не наоборот (рус. пер. С. А. Французова см.: Труды по истории и филологии. 2015. С. 265-267). В ст. «Из эфиопской географической литературы» (ХВ. 1912. Т. 1. Вып. 2. С. 127-145) К. знакомит читателя с 2 отрывками переводной эфиоп. лит-ры из собрания Национальной б-ки в Париже и идентифицирует один из них как перевод-переработку 2 глав 1-й части всемирной хроники араб. правосл. автора Агапия Манбиджского (X в.). Публикация К. «Зара-Якоб или Джусто да Урбино» (ИАН. Сер. 6. 1924. Т. 18. С. 195-206) внесла вклад в международную научную дискуссию относительно подлинности трактата эфиопского мыслителя Зара Якоба (XVII в.). Ст. «Абиссинский магический свиток из собр. Ф. И. Успенского» (Докл. АН СССР. Сер. В. 1928. 8. С. 163-167) содержит описание памятника своеобразного жанра эфиопской народной лит-ры и дополняет статью Тураева ( Тураев Б. А. Абиссинские магические свитки//Сб. ст. в честь графини П. С. Уваровой (1885-1915). М., 1916. С. 176-201). Среди работ К., связанных с христ. Востоком, важное место занимают описания рукописей и рукописных собраний: «Эфиопские рукописи» (Краткая памятка: [История Азиатского музея, 1908-1918]. Пг., 1920. С. 100-102), «Арабские рукописи из собрания Григория IV, патриарха Антиохийского» (Л., 1924), «Грамота Иоакима IV, патриарха Антиохийского, львовской пастве в 1586 г.» (Л., 1924), «Христианско-арабские рукописи в петербургских библиотеках» (аль-Машрик. 1925. Т. 23. С. 673-685 (на араб. яз.; рус. пер. Вал. В. Полосина см.: Труды по истории и филологии. 2015. С. 667-678)), «Оригинал ватиканской рукописи арабского перевода Библии» (Докл. АН СССР. Сер. В. 1925. Июль/дек. С. 84-87), «К описанию арабских рукописей Публичной библиотеки» (Восточный сб. Л., 1926. Вып. 1. С. 1-12) и др. Эти описания и каталоги, вводящие в научный обиход новый материал, исследовательский и справочный, примыкают к монографическим статьям, посвященным отдельным памятникам, дополняют их и широко используются в практической работе по описанию рукописей.

http://pravenc.ru/text/2458991.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010