В более позднем груз. переводе иерусалимского Лекционария, отражающем практику VII–VIII вв., описание служб в Великий Четверг более детальное: в конце утрени предписывается петь тропарь 3-го плагального гласа «Страшно впасть в руки Бога Живого» и читать Евангелие (Лк 22. 1–6 или 1–46), предваряемое прокимном из Пс 54. Служба 3-го часа (в Лекционарии подчеркнуто участие в ней кающихся; в поздних армянских памятниках она прямо называется службой покаяния) состояла из ектений, молитв, стихословия Пс 101, 103, 142, предварявшихся прокимном из Пс 50 библейских чтений (Ис 1. 16–20; Езек 36. 25–36; Рим 6. 3–10; Лк 15. 1–10). Служба 9-го часа (единственная описанная в армянском переводе Лекционария) представляла собой вечерню с Литургией, совершавшиеся в Мартириуме. Вечерня имела тропарь 4-го плагального (т. е. 8-го) гласа «Долготерпение Господа непревзойденно», а после «Свете тихий» следовали чтения (Быт 22. 1–19, Притч 9. 1–12, Ис 61. 1–6) и прокимен из Пс 54, затем был отпуст оглашенных (т. о., гомилия уже не произносилась, что, видимо, связано с исчезновением института оглашения взрослых). Сразу, с пения того же тропаря, что и на вечерне, начиналась Евхаристия (литургийные чтения: прокимен из Пс 22; Деян 1. 15–26; 1 Кор 11. 23–32; Мф 26. 20–24 (Евангелие в Великий Четверг читалось без аллилуиария); тропарь на умовение рук (изменяемое песнопение чина Литургии ап. Иакова): «Глас пророческий, в притчах слышанный»; тропарь на перенесение Даров: «Агнец Божий» (см. также Agnus Dei); причастен 3-го гласа «Сегодня Иисус учение» или 2-го гласа «Вечери Твоея»). В конце Литургии, после ектении и молитвы, пели прокимен из Пс 22, читали Евангелие (Ин 13. 3–30 или Мк 14. 12–36; по некоторым рукописям ектения и молитва следовали за Евангелием) и совершался чин умовения ног, имевший особый тропарь (6-го гласа «Благословим Отца» или 2-го гласа «Во всем достоин Ты хваления»). Все чтения в Великого Четверга так или иначе связаны с Тайной вечерей (Кекелидзе. Канонарь. С. 74–76; Tarchnischvili. Grand Lectionnaire. T. 1. [Pars 1.] P. 111–115; [Pars 2] P. 89–92).

http://sedmitza.ru/text/414257.html

В более позднем груз. переводе иерусалимского Лекционария, отражающем практику VII-VIII вв., описание служб в В. ч. более детальное: в конце утрени предписывается петь тропарь 3-го плагального гласа «Страшно впасть в руки Бога Живого» и читать Евангелие (Лк 22. 1-6 или 1-46), предваряемое прокимном из Пс 54. Служба 3-го часа (в Лекционарии подчеркнуто участие в ней кающихся; в поздних арм. памятниках она прямо называется службой покаяния) состояла из ектений, молитв, стихословия Пс 101, 103, 142, предварявшихся прокимном из Пс 50 библейских чтений (Ис 1. 16-20; Езек 36. 25-36; Рим 6. 3-10; Лк 15. 1-10). Служба 9-го часа (единственная описанная в арм. переводе Лекционария) представляла собой вечерню с литургией, совершавшиеся в Мартириуме. Вечерня имела тропарь 4-го плагального (т. е. 8-го) гласа «Долготерпение Господа непревзойденно», а после «Свете тихий» следовали чтения (Быт 22. 1-19, Притч 9. 1-12, Ис 61. 1-6) и прокимен из Пс 54, затем был отпуст оглашенных (т. о., гомилия уже не произносилась, что, видимо, связано с исчезновением института оглашения взрослых). Сразу, с пения того же тропаря, что и на вечерне, начиналась Евхаристия (литургийные чтения: прокимен из Пс 22; Деян 1. 15-26; 1 Кор 11. 23-32; Мф 26. 20-24 (Евангелие в В. ч. читалось без аллилуиария ); тропарь на умовение рук (изменяемое песнопение чина литургии ап. Иакова): «Глас пророческий, в притчах слышанный»; тропарь на перенесение Даров: «Агнец Божий» (см. также Agnus Dei); причастен 3-го гласа «Сегодня Иисус учение» или 2-го гласа «Вечери Твоея»). В конце литургии, после ектении и молитвы, пели прокимен из Пс 22, читали Евангелие (Ин 13. 3-30 или Мк 14. 12-36; по нек-рым ркп. ектения и молитва следовали за Евангелием) и совершался чин умовения ног, имевший особый тропарь (6-го гласа «Благословим Отца» или 2-го гласа «Во всем достоин Ты хваления»). Все чтения В. ч. так или иначе связаны с Тайной вечерей ( Кекелидзе. Канонарь. С. 74-76; Tarchnischvili. Grand Lectionnaire. T. 1. [Pars 1.] P. 111-115; [Pars 2] P. 89-92).

http://pravenc.ru/text/Великий ...

Глагол   обозначает Л. к Богу (Исх 20. 6; Втор 5. 10; 6. 5; 7. 9; Нав 22. 5; 23. 11; Суд 5. 31; 3 Цар 3. 3; Неем 1. 5; Дан 9. 4; Пс 25. 8) и к святому городу (Иерусалиму - Пс 121. 6). Этот же глагол употребляется и для обозначения Л. Бога к человеку. Бог любит человека (Втор 4. 37; 2 Цар 12. 24; Притч 3. 12), израильтян (Втор 7. 8; Ис 43. 4; Мал 1. 2; Иер 31. 3), Иерусалим (Пс 77. 68; 86. 2), праведность и правосудие (Пс 10. 7; 32. 5; Ис 61. 8). В Септуагинте древнеевр. глагол   в большинстве случаев переводится глаголом γαπω. Используются также глагол φιλω и его производные (напр.: Быт 27. 9, 14; Притч 8. 17; 21. 17; 29. 3; Еккл 3. 8; 3 Цар 11. 1 (Σαλωμων ν φιλογναιος); 2 Пар 19. 2 (φιλιζω); 26. 10 (φιλογωργος); Ис 56. 10; Ос 3. 1б). В Притч 8. 17а формы глагола   переведены разными греч. глаголами (φιλω и γαπω). В 2 местах глагол   передан греч. ρω (Притч 4. 6; Есф 2. 17). Для перевода существительного   в Септуагинте использованы 3 варианта: γπη (2 Цар 13. 15; Пс 108. 4; Еккл 9. 1, 6; Песн 2. 4, 5, 7; 3. 5, 10; 5. 8; 8. 4, 6, 7; Иер 2. 2); γπησις (2 Цар 1. 26; Пс 108. 5; Иер 2. 33; 31. 3; Ос 11. 4; Соф 3. 17); φιλα (Притч 5. 19; 10. 12; 15. 17; 17. 9; 27. 5). Для выражения понятия «любовь» в древнееврейском тексте ВЗ могли использоваться и слова, образованные от др. корней. Так, глагол   основное значение которого в древнеевр. языке - «миловать» (в отличие от арамейского, где основное значение корня   - «любить»), в Пс 17. 2 используется в значении «любить»: «Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя!» В Септуагинте в данном стихе употреблено γαπσω, тогда как обычно глагол   переводится на древнегреческий как οκτρω (οκτερω) - «жалеть, скорбеть, сочувствовать» (напр., Пс 102. 13). Понятие «любовь» в НЗ Для обозначения Л. в НЗ наиболее часто используется глагол γαπω (любить, ценить, предпочитать, воздавать почести) и его производные. Этим словом обозначается Божественная Л., в силу к-рой Бог Отец посылает Своего Сына, чтобы искупить грехи людей (Ин 3. 16; 1 Ин 4. 10-11; 2 Фес 2. 16); Л. Иисуса Христа, ради к-рой Он идет на крестные страдания (Гал 2. 20; Еф 5. 2); Л. верующих к Богу (Мф 6. 24; 22. 37; Иак 1. 12; 1 Петр 1. 8; Рим 8. 28; 1 Кор 2. 9; 8. 3); Л. к ближнему, которая немыслима без Л. к Богу (1 Ин 4. 20). Предметами этой Л. могут быть правда, праведность (Евр 1. 9); человеческая слава (Ин 12. 43); главенствующие места на собраниях (Лк 11. 43); тьма или свет (Ин 3. 19); мир (1 Ин 2. 15); нынешний век (2 Тим 4. 10); своя душа в значении «жизнь» (Откр 12. 11); жизнь (1 Петр 3. 10); второе славное явление Христово (2 Тим 4. 8).

http://pravenc.ru/text/2561046.html

У пророка Осии мы встречаем вот какое определение Бога: “Я Бог, а не человек” (Ос. 11. 9). Если Бог, имеющий разум и волю, о чем ясно свидетельствует Библия (3 Цар. 3. 28. Иов. 12. 13, 16. Притч. 3. 19–20. Сир. 1. 1, 5; 15. 18; 42. 21. Ис. 11. 2; 28. 29. Лк. 11. 49. Рим. 11. 33; 14. 26. 1 Кор. 1. 21, 24; 2. 7. Воля Божия: Пс. 106. 11. Прем. 6. 4. Мк. 3. 35. Лк. 7. 30. Деян. 20. 27. 1 Пет. 2. 15; 3. 17; 4. 2, 19. 1 Ин. 2. 17. Рим. 1. 10; 8. 27; 12. 2. 1 Кор. 1. 1. 2 Кор. 8. 5. Еф. 5. 17; 6. 6. 1 Фес. 4. 3; 5. 18. Евр. 10. 36. Откр. 17. 17), не является человеком, то, значит, Он — существо иного порядка, находящееся по Своей природе вне нашего мира. Он, как говорят философы и богословы, трансцендентен по отношению к миру. Эта трансцендентность, то есть природная отличность Бога от физического мира, описывается в Библии словом “Дух”. “Бог есть дух” (Ин. 4. 24. Ср.: Быт. 1. 2; 6. 3; 41. 38. Исх. 15. 10; 31. 3. Числ. 11. 29; 23. 6; 24. 2. Суд. 3. 10; 6. 34; 11. 29; 13. 25; 14. 6, 19; 15. 14; 1 Цар. 10. 6, 10; 11. 6; 16. 13; 19. 20, 23; 2 Цар. 23. 2; 3 Цар. 18. 12. 1 Пар. 15. 1. 2 Пар. 15. 1; 20. 14; 24. 20. Неем. 9. 20. Иф. 16. 14. Иов. 4. 9; 26. 13; 33. 4. Пс. 32. 6; 50. 13; 103. 30; 138. 7; 142. 10. Прем. 1. 7; 9. 17; 12. 1. Ис. 11. 2; 32. 15; 34. 16; 42. 1; 44. 3; 48. 16; 61. 1; 63. 10–14. Иез. 11. 1, 5. Агг. 2. 5. Зах. 4. 6; 7. 12; 3 Езд. 6. 37. Мф. 1. 20; 3. 16; 4. 1; 10. 20; 12. 31–32; 28. 19. Мк. 1. 10, 12; 3. 29; 13. 11. Лк. 1. 35, 67; 2. 26; 3. 22; 4. 1, 18; 11. 13; 12. 10, 12. Ин. 1. 32–33; 3. 5–6, 8, 34; 6. 63; 7. 39; 14. 17, 26; 15. 26; 16. 13; 20. 22. Деян. 1. 2, 5, 8, 16; 2. 4, 17–18, 33, 38; 5. 3, 9; 7. 51; 8. 29; 9. 31; 10. 19; 11. 12, 28; 13. 2, 4; 15. 28; 16. 6–7; 19. 6; 20. 22–23, 28; 21. 11; 28. 25. 1 Пет. 1. 2, 11–12, 22; 5.5; 8. 9, 11, 14–16, 23, 26–27; 11. 8; 14. 17; 15. 13, 16, 19, 30; 1 Кор. 2. 10–14; 3. 16; 6. 11, 19; 12. 3–4, 8–11, 13; 15. 45. 2 Кор. 1. 22; 3. 3, 17–18; 5.5. Гал. 3. 5, 14; 4. 6; Еф. 1. 13, 17; 2. 18. 22; 3. 5, 16; 4. 30; 5. 9. Флп. 1. 19. 1 Фес. 1. 5–6; 4. 8. 2 Фес. 2. 8, 13. 1 Тим. 3. 16; 4. 1. 2 Тим. 1. 14. Тит. 3. 5. Евр. 2. 4; 3. 7; 6. 4; 9. 8, 14; 10. 15. 29. Откр. 2. 7, 11, 17, 29; 3. 6, 13, 22; 14. 13; 22. 17).

http://mospat.ru/archive/86436-chto-my-z...

Та живость и пластичность, с которою описываются разные события, включая и таинственное пребывание Ионы во чреве кита (1:3,5,6,8,10,15; 2:1,11; 3:4,5,6,7–8; 4:8), и душевное состояние самого пророка, его страх (1:3), его молитва в чреве кита со всеми тончайшими переходами, в душевном его состоянии, из безнадежности (2:4,5,6) к живой вере и упованию на Бога (2:7,8,10), его огорчение на спасение Ниневитян (4:1–3), вразумление и успокоение Господом (4:9–11), могут принадлежать лишь самому Ионе. Справедливо предполагают богословы, что постороннее лицо едва ли решилось бы и описать святого чтимого пророка в таких чертах слабодушия и противления Богу. Книга Ионы производит впечатление откровенной «исповеди», составленной вполне точно и беспристрастно самим пророком 151 Что касается мнимо позднейших слов книги Ионы, то в примеры приводятся они неправильно. Напр. – (1:5,15= 1Цар.18:11, 20:33 в ф. гофал Притч.16:33 , Ис.22:25 ); (1:3–5= Притч.30:19 , Быт.49:13 , Суд.5:17 ); (1:5 арах legomenon); (2:1= Пс.61:8 в ф. нифал Б.13:16). Арамейская окраска (да и то 2 3 примера praef. в 4:10) понятна, потому что говорить в Ниневии доводилось по арамейски ( Ис.36:11 ) и в израильском царстве (как видно из книг Осии и Наума) язык был близок к арамейскому. Итак, мнимо-позднейшие слова встречаются в древних книгах и свойственны Ионе, как жителю израильского царства. О каноничности книги в достаточной мере говорят вышеприведенные многочисленные ветхозаветные и новозаветные свидетельства. Новые толкования западные: Kaulen. Librum Ionae exposuit. 1802. Martin. Edinb. 1889 г. Библиологическое исследование: Delitzsch. Ueber d. B. Ionah. Lumer. Zeitschrift von Guerike. 1840 г. Ha русском языке: свящ. И. Соловьев. О книге пророка Ионы. М. 1884 г. Экзегетико-апологетическое исследование. 6. Книга пророка Михея Пророк Михей, Морасфитянин, проходил свое служение в иудейском царстве при царях Иоафаме, Ахазе и Езекии ( Мих.1:1 ), ок. 740 695 г., был современником Исаии. По содержанию книга пр. Михея большинством исследователей разделяется на три внутренне связанные и вполне сродные части: первая часть, обнимающая 1 и 2 главы, заключает преимущественно пророчество о предстоящих иудейскому царству бедствиях и порицание современных пороков; вторая часть, обнимающая 3 по 5 главы, заключает порицание современных пороков и возвещение будущих бедствий (особ.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

28. В Лк 20:2 τατα ‘это’ по контексту относится к учению и проповеди Иисуса, но в Мк τατα естественно подразумевает очищение Храма. Ср. Ин 2:18. 30. ξ ορανο ‘с небес’, то есть от Бога, ср. употребление выражения βασιλεα τν ορανν ‘Царство Небесное’ у Матфея и также Дан 4:28; Лк 15:18,21. Вопрос, который задает Христос, не только является выигрышным для спора, но имплицитно содержит в себе искомый ответ: вопрос о том, был ли Иоанн истинным пророком, прямо связан с вопросом о полномочиях Иисуса, о Котором Иоанн свидетельствовал. 66. Притча о злых виноградарях (12:1–12) (Мф 21:33–46; Лк 20:9–19) 1. ν παραβολας ‘притчами’. Множественное число в данном случае означает способ речи и не обязательно предполагает, что притч было несколько, ср. единственное число в Мф и Лк. Детали нарисованной здесь картины восходят к Ис 5:1–2, где в переводе Семидесяти видим те же слова μπελν ‘виноградник’, φυτεω ‘насаждать’, περιτθημι ‘обносить’, φραγμς ‘ограда’, ρσσω ‘копать’, προλνιον ‘точило’ (в Мк πολνιον), οκοδομ ‘строить’ и πργος ‘башня’. πολνιον ‘точило’ представляло собой желоб для стекания сока под ληνς ‘давильней для ягод’. Башня была нужна для охраны от воровства или потравы и как укрытие для виноградарей. 6. τι να εχεν, υν γαπητν ‘имея же еще одного сына, любезного ему’. Неотделимо от Быт 22:2 (“возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака”); ср. Мк 1:11. 7. δετε ποκτενωμεν ατν ‘пойдем, убьем его’. Те же самые слова звучат в устах братьев Иосифа в переводе Семидесяти (Быт 37:20). Ср. Иер 7:25–26 (“Я посылал к вам всех рабов Моих — пророков, посылал всякий день с раннего утра; но они не слушались Меня и не приклонили уха своего, а ожесточили выю свою, поступали хуже отцов своих”), и также Иер 25:4; Ам 3:7; Зах 1:4. В отличие от Ис 5, не виноградник обличается в бесплодии, но работники его — в преступлении; таким образом, обличение обращено к вождям народа, но не ко всему народу. То, как формулирует свой вопрос первосвященник в 14:61, показывает, вероятно, что смысл притчи был правильно понят теми, против кого она была обращена. Притча завершается цитатой из Писания, которая резко подчеркивает ее смысл — прием, нередкий в еврейской традиции.

http://pravmir.ru/krenfild-ch-dzh-kommen...

ибо не увидите (не может зреть) Его человек и жить (остаться живым): ( Исх. 33:20 ) 55 . страшный делами, Ты обратил (возвратил) человека в тление смертное (неисцельное), ( Втор. 10:17 ; Пс. 66:5; 90:3 ) 56 . ибо Он сокращает (возвращает) и удлиняет дни. () 57 . Сильный крепостью, облекающийся правдою, ( Иов. 37:22, 29:14 ) 58 . кто Бог (могуществен) как Ты долготерпеливый? (( )=μακρθυμος Исх. 34:6 др. ср. 1Пет. 3:20 ; 2Пет. 3:9, 15 ; Иак. 5:7, 8, 10 ) 59 . ненавидящий и отвращающийся грабительства и насилия, ( Ис. 61:8 ) 60 . любящий чистое сердце, Ты внемлешь ищущим блага. ( Пс. 51:12 ср. Мф. 5:8 др.) () 61 . Воспрещающий со властью (прещением) и иссушающий моря, ( Ис. 50:2, 51:10 ) 62 . собравшей, как одежду, все воды в начале: ( Прит. 30:4 ) 63 . спасающий по милости Своей от страшных врагов (букв.: от рогов единорога?), ( Пс. 21:22 ) 64 . разгоняющий грехи (зло) как туман и как облако. ( Пс. 51:11 ; Ис. 44:22 ) () 65 . Создал и сотворил все словом уст Своих, ( Пс. 33:6 ) 66 . ибо все слова Его – правда и суд: 67 . (что) уста Его изрекут, «это делайте и живы будете», ( Быт. 42:18 ) 68 . ибо (говорит Господь) «не хочу смерти грешника» ( Иез. 18:22, 32, 33:11 ) () 69 . Зрящий дали, превознесенный и страшный, 70 . превозносящий престол Свой, и смиренного узнает (увидит): ( Пс. 138:6 ; Ис. 6:1 ) 71 . выступающий с превеликою силою (в величии силы), и носящейся на крыльях орлиных (как орел), ( Ис. 63:1 ; Пс. 18:11 ср. Иер. 48:40 ) 72 . испытующий сердца, и нет пред лицом Его забвения. ( Пс. 70:10 ; Притч. 17:3 др. Притч. 2:17 ) () 73 . Взывающий гласом великим: «Я – Бог и нет еще (другого)» ( Ис 45:6 ), – 74 . «обратитесь ко Мне, и Я обращусь к вам» ( Зах. 1:3 ; Мал. 3:7 ): 75 . «приблизьтесь ко Мне» ( Ис. 48:16 ), – с силою обратится (и) Он, 76 . и уши Его внемлющи ко гласу моления бедняги. ( Пс. 130:2 ; Иов. 34:28 ) () 77 . Милостивый и благосердный, суди нас в милости и оправдай нас в суде, – ( Исх. 34:6 ; Пс. 85:15; 103:8 ) 78 . ибо мы – прах и пепел: ( Быт. 18:27 ; Пс. 103:14 ; Иов. 30:19, 42:6 ) 79 . превознесенный в высоких, Царь в небесах (облаках), 80 . внемлющий с высот воплю бедняков! () 81 . Небеса – престол Его и земля – подножие ног Его, ( Пс. 11:4 ; Ис. 66:1 ) 82 . величие (правда) – панцирь Его и свет – одежда Его: ( Пс. 104:2 ) 83 . имя Его страшно весьма, (но Он) милостив и благосерд, – 84 . во всяком роде и роде пребывает правда Его. () 85 . Правы пути Его, и нет в Нем неправды, – ( Пс. 17:31, 33 ) 86 . в каждое утро дает на свет (являет) суд Свой: ( Соф. 3:5 ) 87 . взвешивающий сердца, великий делами, – ( Притч. 21:2, 24:12 ; Иер. 32:19 ) 88 . кто изречет могущество Господа? ( Пс. 106:2 ) 89 . как написано: «кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?» ( Пс. 106:2 ). Приведенный текст приписываемых Симону Кифе молитв и библейские параллели могут давать следующие соображения по вопросу об отношении этих пийютимов к подлинным творениям ап. Петра.

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

Особенным вопросом может быть здесь еще вопрос о многократно встречающихся в разных местах книги Притчей повторениях одних и тех же притчей. Притчи повторяются вполне или только половиною, внутри одного и того же отдела или в разных отделах. В первом отделе (1–9) таких повторений немного, именно предложение, заключающееся в Притч.2:1 в весьма мало измененном виде повторяется в Притч.7:1 и Притч.3:14 в Притч.8:11 . Гораздо больше таких повторений во втором отделе. Здесь встречаются: a) повторение целой притчи в тождественной форме Притч.14:2 ­­ Притч.16:25 ; ß) повторение притчи в несколько измененном выражении хотя с удержанием того же смысла или с весьма незначительным изменением смысла Притч.10:1 ­­ Притч.15:20 , Притч.14:20 ­­ Притч.19:4 , Притч.16:2 ­­ Притч.21:2 , Притч.19:5 ­­ Притч.19:9 , Притч.20:10 ­­ Притч.20:23 , Притч.10:2 ­­ Притч.11:4 , Притч.13:15 ­­ Притч.14:27 , Притч.21:9 ­­ Притч.21:19 . γ) Притчи с одинаковою первою строкою Притч.10:15 ­­ Притч.18:12 . δ) Притчи с сходною второю строкою Притч.10:6 ­­ Притч.10:11 , Притч.10:8 ­­ Притч.10:10 , Притч. 15:6 ­­ Притч.18:12 . ε) Притчи с не вполне сходною одною строкою: Притч. 11:13 ­­ Притч.20:19 , Притч.11:6 ­­ Притч.16:5 , Притч.12:14 ­­ Притч.13:2 , Притч.14:21 ­­ Притч.17:5 , Притч.16:19 ­­ Притч.18:13 , Притч.19:12 ­­ Притч.20:2 . В третьем отделе ( Притч.22:17–24:22 ) повторяются чаще отдельные строки стиха в других соединениях ср. Притч.23:3 и Притч.23:6 , Притч.23:10 и Притч.22:28 , Притч.23:17–18 и Притч.24:13–14 , Притч.22:23 и Притч.23:11 , Притч. 23:17 и Притч.24:1 . Встречаются здесь и повторения притчей второго отдела, ср. Притч.23:27 с Притч.22:14 , Притч.24:6 с Притч.11:14 , Притч.24:20 с Притч.13:9 . Есть повторения и в четвертом отделе ( Притч.24:23–34 ) несмотря на всю его краткость, впрочем, не внутренние, а внешние, ср. Притч.24:33–34 ­­ Притч.6:10–11 . Наконец пятый отдел 25–29 имеет одно внутреннее повторение Притч.29:5 ­­ Притч.26:28 и целый ряд внешних повторении притчей второго отдела: а) повторение целой притчи в той же форме: Притч.25:24 ­­ Притч.21:9 , Притч.26:13 ­­ Притч.18:8 , Притч.27:12 ­­ Притч.22:3 , Притч.27:13 ­­ Притч.20:16 ; ß) повторение той же притчи в несколько измененном выражении Притч.26:13 ­­ Притч.22:13 , Притч.26:15 ­­ Притч.19:24 , Притч.28:6 ­­ Притч.19:1 , Притч.28:19 ­­ Притч.12:11 , Притч.29:13 ­­ Притч.22:2 ; γ) притчи с одною сходною и одною несходною строкою Притч.27:21 ­­ Притч.17:3 , Притч.29:11 ­­ Притч.15:18 .

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

Призыв к покаянию:    Обличительные речи — Ис. 1:3-6; Ис. 3:9-11; Ис. 5:20-23; Ис. 10:1-2; Ис. 19:13; Ис. 30:1; Ис. 42:18-20; Ис. 45:9-10; Ис. 57:20-21; Ис. 59:1-4; Иер. 2:13; Иер. 5:1-5; Иер. 7 гл.; Иер. 8:9-11; Иер. 9:8; Иер. 15:1-2; Иер. 17:1; Иер. 17:5; Иер. 22:13-17; Иер. 44:4-6; Иер. 48:10; Мих. 7:1-6; Соф. 3:1-5; Мал. 1:6.     Призыв к покаянию — Ис. 1:16-20; Ис. 64:6-9; Иер. 8:4-5; Иез. 18:30-32; Ос. 6:1-3; Иоил. 2:11-17; Зах. 1:3-4; Мал. 1:9. О последних временах:    О духовным голоде — Ам. 8:11.     О лжепророках — Ис. 9:15; Иер. 14:14-16; Иер. 23:15-17; Иер. 23:26-28; Иез. 13:3-16; Иез. 14:9-11; Соф. 3:4; Мих. 3:5-7.     О пастырях добрых — Иер. 3:15.     О негодных пастырях — Ис. 56:10-11; Иер. 10:21; Иер. 23:1-6; Иез. 34:1-6; Зах. 11:16-17.     Об антихристе — Ис. 14:4-20; Иез. 28:13-19; Дан. 11:35-40; Дан. 12:9-13.     О Суде над народами — Ис. 2:10-21; Ис. 13:6-15; Ис. 24:4-23; Ис. 63:1-6; Ис. 66:15-16; Иер. 46:10; Иер. 50:31-32; Иез. 9:4-8; см. Откр. 7:3; Иез. 30:2-3; Иез. 38:20-23; Дан. 7:9-12; см. Откр. 4:2; Откр. 5:11; Откр. 20:12; Иоиль 2:1-10; Иоиль 3:2-17; Ам. 5:18-20; Соф. 1:14-18; Соф. 3:8-9; Наум 1:3-7; Авд. 1:15; Мал. 4:5; см. Откр.11:3-6.     Об уничтожении зла и страданий — Чис. 24:17; Ис. 11:1-10.     О вечной радости — Ис. 42:1-12; Ис. 54:12-14; Ис. 60:1-5; Ис. 61:1-4.     О воскресении плоти Иов. 19:25 и уничтожении смерти — Ис. 26 гл.; Ис. 42:1-12; Ис.61:1-4; Зах. 9:9-11; Ос. 13:14.     О торжестве истины и справедливости — Ис.9:6-7; Ис.11:1-10; Ис.26 гл.; Иер.23:5.     О славе торжествующей Церкви — Ис.26-27 гл.; Ис.52:1-2; Ис. 60:1-5; Ис. 61:10-11; Ис. 62:1-5.     Об обновлении мира — Ис. 4:2-6; Ис. 11:1-10; Ис. 44:22-24; Ис. 49:13-15; Ис. 52:1-9; Ис. 60:1-21; Ис. 61:10; Ис. 62:11-12; Ис. 65:17-20; Ис. 65:25; Ис. 66:22-24; Иер. 32:39-41; Иер. 33:6-9; Иер. 33:15-16; Вар. 5:9; Дан. 12:1-3; Ос. 3:4-5; Ос.13:14; Авв. 2:14; Соф. 3:9; Зах. 8:3. Заключительный обзор содержания и значение пророческих книг    При нравственной огрубелости людей ветхозаветного времени и отсутствии духовных наставников на пророков выпала трудная задача учить людей верить в Бога, воздерживаться от пороков и вести праведную жизнь.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2610...

То и другое положение верно, каждое в своем смысле и при своих обстоятельствах. Притча 10:15 по масоретскому тексту касается бедных, а LXX вместо бедный употребляют выражение нечестивый (сравн. противоположный случай Притч. 28:15 ). Равным образом выражением нечестивый заменено у LXX масоретское выражение мудрый Притч. 11:30 . Большею частью в таких свободных переводах LXX обнаруживается стремление расширить духовно-назидательный смысл притчи, напр. притча Притч. 11:24 масор.: иной много копит и остается нищим у LXX читается с назиданием: нищим остается тот, кто захватывает чужое. Притч. 16:5 по масоретскому тексту говорит о вреде поручительства вообще, а по LXX о вреде поручительства неправедного. См. еще Притч. 12:25 , Притч. 13:2 и др. С такою целью возвышения духовно-назидательного значения притчей, LXX не редко конкретные выражения изменяют в абстрактные, служащие аллегорическим объяснением притчей. Напр. Притч. 2:16–19 масоретский текст говорит о чужой жене, а LXX о дурном совете; Притч. 3 масор. богатство, а LXX благочестие; Притч. 5:5 масор. ноги дурной жены, а LXX ноги безумия; Притч. 5:19 масор. женская грудь, а LXX дружба; Притч. 13:2 масор. плод уст, а LXX плод правды; Притч. 13 масор. рукою, а LXX благочестием; Притч. 13:17 масор. глупость, а LXX злоба (ср. Притч. 15:2 ); Притч. 15:15 масор. пиршество, а LXX молчание; Притч. 14:30 масор. тело, а LXX человек; Притч. 19:13 масор. сточная труба, а LXX нечистые обеты; Притч. 17:7 масор. знатный, а LXX праведный; Притч. 27:27 масор. козье молоко, а LXX наставления крепкие; Притч. 28:20 масор. богатеющий, а LXX делающий злое; Притч. 30:19 масор. девица, а LXX юность; Притч. 31:19 масор. прялка, а LXX полезное 55 . По такому своему характеру перевод LXX книги Притчей противопоставляется переводу других произведений Соломона, Екклезиаст и Песнь Песней, отличающемуся буквальною точностью. Заботясь не только о переводе, но и о совместном разъяснении притчей, LXX нередко изменяют вид притчи, напр. масоретскую антитетическую притчу обращают в синонимическую ( Притч. 15:4 , Притч. 14:35 ) и наоборот синонимическую в антитетическую ( Притч. 15:10 , Притч. 17:22 , Притч. 19:22 ), соединяют два полустишия или предложения в одно ( Притч. 10:13 , Притч. 21:10 ), и даже две притчи в одну (напр.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010