Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ПАИСИЙ ЛИГАРИД [Греч. Πασιος Λιγαρδης] (ок. 1610, Хиос - 24.08.1678, Киев), митр. Газы Палестинской (1652-1671), греч. дидаскал, церковный писатель, полемист. Мирское имя - Пандалеон. С 1623 г. находился в Риме, где получил образование в Коллегии свт. Афанасия. Окончив курс в 1636 г., получил степень доктора богословия. На защите выступил с публичной речью в присутствии кардиналов, знатных особ и учащихся. В 1639 г. был рукоположен во священника униат. Киевским митр. Рафаилом Корсаком . Во время пребывания в Риме участвовал в издании книг Петра Аркудия и Неофита Родина, миссионеров в Польше и Греции. В 1641 г. П. Л. был отправлен как миссионер от Конгрегации пропаганды веры в К-поль (Стамбул), но в 1644 г. покинул его после интронизации К-польского патриарха Парфения II , боровшегося против католич. влияния в Вост. Церквах. С разрешения Конгрегации П. Л. переехал в Яссы, где занимался преподаванием и готовил к изданию Кормчую на румынском языке (опубл. в 1652). В 1650 г. в Тырговиште во время прений о вере он коротко высказался о сложении перстов для крестного знамения. Иерусалимский патриарх Паисий , находившийся там по дороге из Москвы, предложил Арсению (Суханову) продолжить дискуссию с П. Л., но он отказался. 16 нояб. 1651 г. в Иерусалиме в присутствии Арсения (Суханова) П. Л. принял монашеский постриг от патр. Паисия, был наречен именем патриарха и был отдан под начало Арсению (Суханову). Однако духовное наставничество Арсения не состоялось, т. к. в апр. 1652 г. Арсений отправлялся в Россию, и их пути разошлись. 14 сент. 1652 г. патриарх Паисий хиротонисал П. Л. во митрополита Газы, но в своей епархии П. Л. не появился. По свидетельству Павла Алеппского, записанному со слов самого П. Л. в 1656 г., П. Л. «приезжал из Иерусалима в Алеппо… проповедовал в церкви Алеппо… ездил во все франкские страны и долгое время пробыл в великом граде Риме…» ( Павел Алеппский. Путешествие. 2005. С. 568).

http://pravenc.ru/text/2578683.html

Получивши деньги от Стефана воеводы, Арсений поехал на 2-х конях Ивана Панкратьева во святую гору сухим путем, взяв с собою и Ивана Панкратьева «для толмачества турского языка, да и для того, что с ним была государева казна немалая, а ехал он чрез турецкую землю в чернеческом образе; и если бы турки подметили у него Арсения Суханова деньги – отняли бы; а у торговых людей они денег не отнимают. Поэтому он уговорился с греком Иваном Панкратьевым на тот случай, если бы турки подметили у них деньги, чтобы он Иван Панкратьев называл деньги у Арсения Суханова своими и говорил бы, что едет за товаром». На дороге в святую гору ничего с ними не случилось, турки денег у них не «подметили» и наш старец благополучно прибыль во святую гору. Здесь он вместе с Иваном Панкратьевым жил два месяца. Все это время Арсений вероятно употребил на занятия в монастырских книгохранилищах и выбирал книги. Одни из отобранных книг он брал с собою, а относительно доставки других распорядился, чтобы они были доставлены самими монахами. Проживши два месяца на Афоне, Арсений поехал в Константинополь; но сколько времени он там пробыл, с какого числа и по какое число какого месяца – все это нам неизвестно. Мы знаем только, что 29 июля 1654 года он был в Константинополе. Это известие находится в грамоте патр. константинопольского Паисия – царю Алексею Михайловичу от 29 июля 1654 года. В ней Паисий между прочим пишет: «сего ради ныне приходящу к нашему смирению посетити нас настоящему верному рабу твоему господину Арсению не оскудехом исполнити долг наш, и пишуще благословляем святое царствие твое..... и да исполнит (Бог) е благих и от росы небесныя и тучности земныя, да радуются вси благочестивии христиане и иже зрят; и иже слышат в славу и в благополучение твое, а яже великия Христовы церкве како преидоша и в чем обретаются, несть мощно писать, яко виду за нее отягчили блеговейныя твоя слухи, токмо верный твой раб господин Арсений, елико просвети его Бог и внят 6 , и изъявити усты да увеси скорби и утеснение и беды, яж имамы от долга и тяготы, яже обдержат великую Христову церковь от них же дабы сила божия свободила нас и облегчила пасти стадо Христово в мире и тишине, державнейше ж твое царствие да соблюдет на высочайшем твоем престоле царствующее в преподобстве и правде и господствующее в наследии чадов и от рождения даже до скончания века 7 .

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

В 1653–1655 гг. московский старец Арсений Суханов, по благословению патриарха Никона, предпринял поездку на Святую Гору, осмотрел ряд афонских книгохранилищ, где отобрал несколько сот (498) древних рукописей и печатных книг на греческом языке для отправки в Россию. Несмотря на то, что у Арсения Суханова в его поездке был помощник, ему было трудно перевезти в Москву такое большое количество книг. О том, как насельники Свято-Павловского монастыря помогли ему справится с этой трудной задачей, повествуется в грамоте от 10 ноября 1654 г., которую архимандрит Павловской обители Иоасаф вручил царю Алексею Михайловичу по своем приезде в Россию. В этой грамоте братия Павловского монастыря уведомляла царя о том, что “благолепне честный настоятель их архимандрит Иоасаф послужи, якоже царскому человеку на путно шествие честному старцу Арсению иже от светлаго ти царствия врученную ему службу о взыскании Божественных книг мудре соверши. В честный наш монастырь пришед и в книжное сокровище вшед елико от Божественных книг в нем обретшихся избра, и нам повеле сами носити к пресветлому ти царствию множества ради тогда с ним носящих от Святыя Горы книг. Мы же, яко раби благопокорни, послушавше без закоснения усердствовавше повеление исполнити потрудихом паки честнаго настоятеля и отца нашего Иоасафа архимандрита, еже от чеснаго нашего монастыря Божественное сокровище святых книг, от древних премудрых переводников переведенных на словенский язык от греческого, носити пресветлому ти царствию”[ 8 ]. Таким образом оказывается, что из обители преподобного Павла старец Арсений сам не взял ни одной книги: книги были им только отобраны, и вероятно, подписаны на первом листе, как он это делал в других монастырях; такая надпись (Арсений) имеется на некоторых книгах, несомненно присланных из афонского Павловского монастыря. Всех книг, присланных от афонского Павловского монастыря с его архимандритом Иоасафом, насчитывалось 16 (“поднесе той Патриарху 16 книг греческих”[ 9 ]. Какие именно книги были посланы в Россию от этого монастыря, в грамоте от 10 ноября 1654 года не указано. На подлиннике этой грамоты, на ее оборотной стороне находится надпись: “грамота по-русски к царю Алексею Михайловичу от монастыря Павловского болгарского со Арсением старцем, посланным в Афонскую Гору для собирания книг древнего переводу”[ 10 ]; не сохранилось об этом и никаких официальных документов. На книгах, посланных из Павловского монастыря, имеются надписи, обыкновенно следующего содержания: “лета 1655 июня в 25 день прислал сию книгу Правила (или Шестоднев) афонския горы монастыря святого Павла великомученика Георгия, архимандрита Анания з братиею”. Благодаря этим надписям можно узнать, какие книги присланы из Павловского монастыря в Россию. Из присланных книг на конец XIX столетия было известно только 9; по крайней мере, подобные надписи имелись только на девяти рукописях. Все эти рукописи датировались XV веком[ 11 ].

http://pravmir.ru/rukopisnoe-nasledie-sv...

В 1653–1655 гг. московский старец Арсений Суханов , по благословению патриарха Никона , предпринял поездку на Святую Гору, осмотрел ряд афонских книгохранилищ, где отобрал несколько сот (498) древних рукописей и печатных книг на греческом языке для отправки в Россию. Несмотря на то, что у Арсения Суханова в его поездке был помощник, ему было трудно перевезти в Москву такое большое количество книг. О том, как насельники Свято-Павловского монастыря помогли ему справится с этой трудной задачей, повествуется в грамоте от 10 ноября 1654 г., которую архимандрит Павловской обители Иоасаф вручил царю Алексею Михайловичу по своем приезде в Россию. В этой грамоте братия Павловского монастыря уведомляла царя о том, что «благолепне честный настоятель их архимандрит Иоасаф послужи, якоже царскому человеку на путно шествие честному старцу Арсению иже от светлаго ти царствия врученную ему службу о взыскании Божественных книг мудре соверши. В честный наш монастырь пришед и в книжное сокровище вшед елико от Божественных книг в нем обретшихся избра, и нам повеле сами носити к пресветлому ти царствию множества ради тогда с ним носящих от Святыя Горы книг. Мы же, яко раби благопокорни, послушавше без закоснения усердствовавше повеление исполнити потрудихом паки честнаго настоятеля и отца нашего Иоасафа архимандрита, еже от чеснаго нашего монастыря Божественное сокровище святых книг, от древних премудрых переводников переведенных на словенский язык от греческого, носити пресветлому ти царствию» 8 . Таким образом оказывается, что из обители преподобного Павла старец Арсений сам не взял ни одной книги: книги были им только отобраны, и вероятно, подписаны на первом листе, как он это делал в других монастырях; такая надпись (Арсений) имеется на некоторых книгах, несомненно присланных из афонского Павловского монастыря. Всех книг, присланных от афонского Павловского монастыря с его архимандритом Иоасафом, насчитывалось 16 («поднесе той Патриарху 16 книг греческих» 9 . Какие именно книги были посланы в Россию от этого монастыря, в грамоте от 10 ноября 1654 года не указано. На подлиннике этой грамоты, на ее оборотной стороне находится надпись: «грамота по-русски к царю Алексею Михайловичу от монастыря Павловского болгарского со Арсением старцем, посланным в Афонскую Гору для собирания книг древнего переводу» 10 ; не сохранилось об этом и никаких официальных документов. На книгах, посланных из Павловского монастыря, имеются надписи, обыкновенно следующего содержания: «лета 1655 июня в 25 день прислал сию книгу Правила (или Шестоднев) афонския горы монастыря святого Павла великомученика Георгия, архимандрита Анания з братиею». Благодаря этим надписям можно узнать, какие книги присланы из Павловского монастыря в Россию. Из присланных книг на конец XIX столетия было известно только 9; по крайней мере, подобные надписи имелись только на девяти рукописях. Все эти рукописи датировались XV веком 11 .

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

Пострижение в монашество, конечно, теснее должно было сблизить Лигарида с православием . Он умел расположить к себе тогдашняго патриарха иерусалимскаго Паисия, который подолгу живал в землях Молдовлахийской и Угровлахийской, имея в самых Яссах четыре монастыря, принадлежавших гробу Господню 10 . Им Лигарид и пострижен, и получил от него новое имя, которое прикрывало все старое. Это было в Иерусалиме. Наш известный паломник XVII века, Арсений Суханов был восприемным отцем Лигарида, и сам упоминает об этом в своем «хождении» иерусалимском. Арсений послан был из Москвы на восток для наблюдения за существующими у греков порядками в богослужении, и отправился вместе с патриархом иерусалимским Паисием, сперва в Молдавию, в мае 1619 г. В Иерусалим прибыл он не ранее 6 октября 1651 года; на пути несколько недель (с 26 июня по 19 июля) провел на о. Хиосе, в отечестве Лигарида, и подробно описал жизнь тамошних греков и латинян. – В Иерусалиме, пишет Арсений, «16 ноября, в неделю, патриарх служил в церкви Воскресения Христова. Того же дни после заутрени, сам патриарх постриг Лигарида и дал под начал Арсению, и призвав Арсения говорил, чтоб его держать под началом крепко, как держат на Москве в великих монастырях» 11 . Но в Иерусалиме Арсений пробыл до пасхи следующаго года, и 27 апреля отправился в обратный путь, оставив своего духовнаго сына собственному его попечению о своем спасении. В эту эпоху сближения своего с жизнию иерусалимскою и с иерархиею святаго града, Паисий, как ученый и любознательный человек, предпринял заняться историею иерусалимских патриархов. В каком духе начал он и вел это дело, и на сколько успел, можно видеть из слов патриарха иерусалимскаго Досифея, который, будучи соотечественником патриарха Паисия и служа при нем с молодых лет, без сомнения, знал Лигарида лично, и в последствии воспользовался подготовительными работами Паисия для своей «Истории патриархов иерусалимских». Перечисляя писателей греческих XVI и XVII веков, он говорит о Паисие: «Паисий Лигарид, хиосец, лamuhoмvдpcmbyющuй.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

Арсеней говорил: добро так говориш – хочеш ли тем своим словом прав и виноват быть. Архимарит крепился первым своим словом, говорил дважди и трижды тож слово. А старец Арсеней говорил: одно тебе говорю, хочешь ли тем словом прав j виноват быть? И он узнал, такова слова недал. И Арсеней говорил: я хочю тем твоим словом и прав и виноват быть, зде у вас в торговищи сыщу такову книгу полские земли печатную, а в ней писано о крестном знамении слово в слово против нашего, а та книга у второго логовета у дришта-граматика словенская. И на тех словах патриарх все замолчали и мало посидев, востав из-за трапезы, пошли кручиноваты, что хотели оправдатися святыми книгами, да нигде не сыскали и то им стало за великий стыд. И вышед из-за стола на монастыре митрополит Мелетий и поп Макарий, да Иосиф старцу Арсению говорили – откудуж вы веру приняли? вед от нас? И Арсеней говорил: мы веру приняли от Бога, а не от вас. Паки греки рекли: крещение вы приняли от нас греков? И Арсеней говорил: мы крещены изначала, приняли от апостола Андрея, а не от вас. И паки Арсений говорил: скажите ми вы, греки, про себя отково вы крещение приняли? И архимарит Филимон говорил: мы крещение приняли от Христа и от апостол и от Якова брата Божия. Арсений говорил: то вы неправду говорите; вы, греки, живете в Грецыи и в Македони по сю страну Царяграда подле Белого моря и около Солуня и Афон горы, а Христос был во Иеросалиме, такоже и Яков брат Божий, а вы – греки – в Иеросалиме в то время не были. Были в то время во Иеросалиме жиды и арапы, да и ныне во Иеросалиме и около Еросалима все арапы и сиряне, а греков нет – окроме вас старцов приходящих немногих, которые у патриарха живут, а ерусолимские старцы все арапы по монастырем живут и у патриарха, а крещение вы прияли по вознесении Христове от апостола Андрея и от прочих, и будучи в Цареграде апостол Андрей да и к нам пошел черным морем и мы крещение в тож время прияли от апостола, как и вы, а не от вас греков. И поп Макарии говорил: делом Арсеней говорит; во Иеросалиме тогда греков не было, да и ныне нету; видев даскола Лигоридия, призвали к себе и розсказали ему все о чем за трапезою спор был – о крестном знамении.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Suhano...

Таковое же почти свидетельство содержится и в другом месте переписной казны патр. Никона. «Книги писмяные и печатные на греческом языке, а покупал те книги на государевы деньги и на соболи старец Арсений Суханов , а были те книги под церковью 3-х святителей Петра и Алексея, Ионы московских чудотворцев с теми же книгами, которые посланы к великому господину – к бывшему Никону патриарху ; а по указу великаго государя царя и великаго князя Алексея Михаиловича всея великия и малыя и белыя Росии самодержца выбирал те книги печатнаго двора дьяк Иван Щепоткин да справщик старец Арсений грек; а по указу великаго государя отданы те книги Ивану Щепоткину, да старцу Арсению греку“. Из сопоставления обоих этих свидетельств мы видим, что старцу Арсению Суханову при отправлении его на восток для покупки книг была дана царем Алексеем Михаиловичем милостыня, состоявшая 1) из государевой денежной казны и 2) соболей. – К счастью нашему – один современный документ сообщает нам о количестве соболей, данных государем царем Алексеем Михаиловичем при посылке старца Арсения Суханова на восток для покупки книг. Этот документ – [допросная] сказка самого келаря живоначальной Троицы Сергиева монастыря Арсения – по поводу челобитья на государево имя грека Ивана Панкратьева [с которым Арсений ездил на Афон для покупки книг], в котором (челобитьи) он обвинял старца Арсения Суханова в неплате ему [греку] денег за его работу вместе с старцем Арсением на Афоне 4 . В этой сказке Суханов между прочим пишет, что «в 162 году по государеву цареву и великаго князя Алексея Михаиловича всея великия и малыя и белыя России самодержца указу и по благословению великаго государя святейшаго Никона патриарха московскаго и всея великия и малыя и белыя Росии послан был он во святую гору купити греческих книг, а для той покупки дано было ему государевых соболей на 3000 рублев. Таким образом оказывается, что Арсению Суханову было дано государевых соболей на 3000 рублей и кроме того – неизвестно в каком количестве – государевой денежной казны».

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

В 1648 г. инок, возможно, уже состоял в братии Иверского мон-ря. Этим годом датирована грамота, написанная Д. Г. от имени иверского архим. Пахомия Никону, настоятелю московского Новоспасского мон-ря (впосл. патриарх Московский и всея Руси), в к-рой в подробностях сообщается об изготовлении на Афоне копии Иверской иконы Божией Матери «Портаитисса» иконописцем Иамвлихом (Романовым) (РГАДА. Ф. 52. Оп. 2. 308). В историографии есть и др. т. зр. на определение времени поселения Д. Г. на Афоне, впервые высказанная румын. авторами, в соответствии с к-рой Д. Г. жил в Валахии до 1650 г., там были написаны икона и грамота ( Serb â nescu. 1959. P. 781; ср.: Фонкич (в печати); Ченцова (в печати)). Данная гипотеза основывается на том, что 9 марта 1650 г. в Кымпулунге (Валахия) была издана Псалтирь, в подготовке к-рой участвовал Д. Г.: им подписано «Слово к читателям» («смиренный иеромонах Дионисие, еклисиарх, коректор»). Однако участие Д. Г. в издании не означает, что он в это время жил в Валахии. Можно предположить, что, вступив в братию Иверского монастыря, инок мог в 1648-1650 гг. неоднократно приезжать в Валахию, в т. ч. для ведения дел, связанных с монастырскими владениями, для издательской работы. В 1654 г. Д. Г. находился в афонском Иверском мон-ре. Судя по пометам на рукописях, он являлся активным помощником Арсения (Суханова) , прибывшего в апр. 1654 г. на Афон, в его работе по отбору книг для отправки в Россию. Благожелательное отношение Д. Г. позволило Арсению приобрести в Иверском мон-ре наибольшее по сравнению с др. афонскими обителями число книг - 158 рукописей и 5 печатных книг. 10 июня того же года Д. Г. записал договор между монастырями о том, что следует отвечать турецким властям на вопрос о покупке на Афоне книг Арсением, документ был подписан настоятелями 17 мон-рей. В 1655 г., спустя нек-рое время после отъезда Арсения (Суханова) с Афона, Д. Г., уже в сане архимандрита, отправился в Россию, чтобы сменить архим. Климента на посту настоятеля московского греческого во имя свт.

http://pravenc.ru/text/178456.html

Андриатис см. И. Златоуст. Антиминса освящение, 740–743. Антипа, села крутецкого, иером. Серг. мон., 238, 291. Антиоха, монаха Пандекты, 154. Выписки, 12, 15, 91, 202–204, 763, 791, 793, 794, 804. Антиоха князя вопросы, 12, 626, 775. Послание к нему, 122,166, 190, 202–207, 750, 790. Антоний киево-печерский см. Жития и Службы. Антоний, иером., биограф, 630, 664, 665, 788, 790. Антоний, митр. московский, 514, 628, 694. Антоний Крылов, библиотекарь Троиц. Серг. мон , 281, 324. Антония Подольского обличает ключарь Иоанн Наседка, 700. Апокалипсис см. Библия . Апокрифические и ложные статьи, 11, 12, 38, 39, 144, 145, 171, 176, 188, 192, 204, 227, 256, 298, 309, 312, 321, 323, 648, 660, 661, 704, 709, 718, 723, 729, 730, 732, 734, 739, 762, 769, 785, 786, 787, 791–794, 805. Аполлинария, еретика, обличение, 200, 201. Апостолы. Правила их, 205, 206. Сказания о них, 205, 206, 677, 729, 731, 746, 757, 759, 764, 804, их поучения, 91, 202, 203, 768, 792–794. Арава, блудница, 147–151, 753. Ареопагит см. Дионисий. Аристен см. Алексий. Арий и Ариане еретики, 178, 205, 206, 643, 673, 724, 769, 794, 799. Аркадия, архиеп. кипрского, слово, 609, 664, 665, 670, 671, 747, 754. Аркадий, диакон, владелец, 704. Арменския ереси, 200, 201, 205, 206, 739, 768. Арсению, отцу, послание Никона черног., 211–213. Арсениево елеосвящение, 226, 255. Арсений, игум. мон. Саввы освящ., 734. Арсения, диакона селунского, сказание о Иерусалиме, 192. Арсений Одинец, инок, вкладчик, 205, 209. Арсения Глухова, монаха Серг. мон., послание к боярину Салтыкову, 700. Книги его, 132, 281, 283. Арсения, грека, перевод, 189. Арсения Суханова , книги, 189, 704, 710. Арсений Могилянский,архиеп. переславский и дмитровский, архим. Серг. мон., 456. Аскольд и Дир, князья киевские, 714. Археографической Комиссии издания, 35, 200, 205, 215, 236, 241, 676, 809. Архипа, пономаря, повесть, 12, 466, 663. Арцыуриев пост, 768. Астерия, еп. амасийского, похвальное слово, 663. Астрологические замечания, 17,46, 177, 765. Афингане еретики, 205, 206, 739, 799.

http://azbyka.ru/otechnik/bibliog/opisan...

Все лица духовные, отправлявшиеся в Грузию, были снабжены в должном размере деньгами, съестными припасами и пр. Архимандриту Иосифу были даны для услужения монастырский служебник Степанко Софонов и монастырский служка Павлик Стоговский. Первому, монастырскому служебнику Софонову, было дано жалованья 4 рубля да пищаль, а последнему, служке Стоговсвому, отпущенному с сельского жалованья, которого (служку) архим. Иосиф взял на село, дано 50 р. сельского жалованья и кроме того из монастырской казны – 10 р. Всем им, т. е. архим. Иосифу, черному попу, служие и служебнику, было дано на подъем из монастырской казны 150 р. деньгами и сверх того различных съестных припасов и за пасов в следующем количестве; осмина круп гречневых и овсяных, 50 пучков везиги, 10 гривенок икры, 3 осетра, 2 белуги, 10 полос ветчины (sic), 3 ведра уксуса, 5 пудов меда сырца, 2 четверти муки ржаной и столько же солода, осмина муки пшеничной, 2 четверти сухарей, 10 ведер кваса и столько же ведер пива простого. Кроме того из платья им дано: арх. Иосифу манатия и клобук; черному попу тоже и сверх того еще ряска, шуба овчинная, сапоги, свитка, апанча, шляпа и штаны. При выезде их из Москвы им еще было дано государево жалованье – подмога из болшого прихода архим. Иосифу 50 р., черному попу 40р. и архидьякону Арсению Суханову 80 рублей. С ними была отправлена еще грамота в Грузию от патриарха Иоасафа – «учительная», к сожалению не сохранившаяся до нашего времени. Посольство, в числе которого были также иконописцы, фоварщики, кречетники и пр., поехало водою видоть до Астрахани сперва по реке Москве, а потом Оке и Волге. Перед выездом из Москвы духовному посольству была повторена цель посольства – «рассмотрение и исправление православной христианской веры, св. Божих церквей и чудотворных мощей», было велено ему рассматривать все, и в чем будет у них – грузин в православной вере или в божественной литургии и в прочих церковных правилах и в чинах несогласно со святой соборной и апостольский церковью, обо всем этом сказать и указать грузинам, чтобы вперед у них этого не было, чтобы в вере, божественной литургии и других церковных правилах и чинах у них было согласно с соборною апостольской церковью и чтобы таким образом у них не было никакой розни 3 .

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010