Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЕПИФАНИЙ (Славинецкий; † 19.11.1675, Москва), иером., филолог, богослов, один из ведущих деятелей книжной справы никоновской . Ученик Е. инок Чудовского монастыря Евфимий писал, что Е. был «родом белорусец». В «Оглавлении книг, кто их сложил», составленном, по-видимому, Евфимием Чудовским, о происхождении Е. записано: «Из Малыя России». В предисловии к переводам Е. сочинений святителей Григория Богослова, Василия Великого и Афанасия Александрийского, прп. Иоанна Дамаскина (М., 1665) сказано, что книга создана «труды и тщанием... иеромонаха Епифания, Киевския страны». Полагают, что образование буд. инок получил в Киевской братской школе, где выучил греч. язык. Возможно, Е. побывал в каком-то католич. учебном заведении, т. к. вспоминал, что одно время он читал только «латинские» книги и «вмале не прельстихся латинскаго мудрования лестию». Монашеский постриг Е. принял в Киево-Печерском мон-ре, там же был рукоположен во иерея. Живя в обители, он преподавал в Киево-Могилянской коллегии , предположительно греч., лат. и церковнослав. языки. В 1648 г. царь Алексей Михайлович просил Черниговского еп. Зосиму прислать в Москву иеромонахов Арсения Сатановского и Дамаскина (Птицкого) , о к-рых было известно, что они знают греч. и лат. языки, для исправления церковнослав. Библии по греч. тексту. Поездка не состоялась. В мае 1649 г. царь обратился с такой же просьбой к Киевскому митр. Сильвестру (Коссову) . В ответ в Москву 12 июля 1649 г. прибыли Е., Арсений Сатановский и старец Феодосий - доверенное лицо Киевского митрополита. На встрече с царем Феодосий выступил с речью, в к-рой превозносил знания и способности Е. Помимо исправления текста Библии предполагалось, что Е. также будет учить «славяно-российского народа детей еллино-греческому наказанию» (об этом сообщается в кн. «Остен», составленной, по-видимому, Евфимием Чудовским ( Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 3. С. 427)). Первоначально киевских монахов поселили на дворе Посольского приказа, затем они перешли в незадолго до этого устроенный Андреевский монастырь в Пленницах (мон-рю посвящены вирши Е. «На основание Андреевской обители»: ГИМ. Син. 979. Лист, приклеенный к л. 3). Летом 1650 г. Арсений Сатановский и Е. побывали в нижегородском Дудином монастыре . По ходатайству киевских монахов 30 авг. 1650 г. царь дал Киевскому братскому мон-рю грамоту, в к-рой разрешал приезд старцев обители в Москву за милостыней через каждые 2 года. Примерно с 1652 г. Е. жил в Чудовом в честь Чуда архангела Михаила в Хонех монастыре .

http://pravenc.ru/text/190087.html

Общество сие, под смотрением Епифания, действительно перевело весьма много книг с Греческого языка на Славянский; из числа оных самим Епифанием переведены вновь: 1) Житие Св. Иоанна Златоустог о; 2) Шесть его же Слов о Священстве, и при них Послание Св. Василия Великого о Хиротонии на мзде бываемой; а также Геннадия Патриарха Константинопольского и других о том же. Сии переводы совокупно в одной книге напечатаны 1664 г. в Москве в 4 долю листа; 3) 50 Различных Слов Св. Григория Назианзина ; 4) 11 Бесед Св. Василия Великого на Шестоднев; 5) 4 Слова Св. Афанасия Александрийского на Ариан; 6) Преподобного Иоанна Дамаскина книга, Небеса, или изложение Православные Веры. Последние сии 4 перевода напечатаны также в одной книге в лист 1665 года в Москве; 7) Матфея Властара сокращение по Алфавиту Правил Св. Соборов и Отец, переведено вновь с Еллино-Греческой пергаменной рукописи 1342 г., современной самому сочинителю Властару, исправнее прежнего, в 1542 г. сделанного Славянского перевода. Сей перевод по смерти Епифания вновь 1695 г. пересмотрен Чудовским Иеромонахом Евфимием, сотрудником его, и присовокуплено к нему Предисловие Паисия Лигарида, Митрополита Газского, написанное к просто-Греческому переводу сей же книги, но оный до ныне остается между рукописями Патриаршей библиотеки, 8) Перевод Правил Св. Апостол и Климентовых Апостольских Завещаний, потом всех Соборов Вселенских и Поместных и Правил Св. Отец, Восточною Церковию приемлемых, с Фотиевым Номоканоном и толкованием на оный Валсамоновым и проч., в четырех частях. В четвертой помещено и вышеупомянутое Властарево Сокращение. Сие собрание есть полнейшая Славянская Кормчая Книга. Список ее, сделанный по повелению Московского Патриарха Адриана в 1695 году, сохраняется также в Московской Патриаршей, или Синодальной, библиотеке; 9) Константина Арменопула сокращение Божественных и Священных Правил и Градских Законов, переведено вновь также исправнее старого перевода со всеми приложениями изданными Левнклавием в его книге, изданной в Франкфурте 1596 года под названием Jus Graeco-Romanum. Сию книгу Славинецкий имел терпение переводить два раза. Ибо первый его перевод во время свирепствовавшей в Москве 1653 и 1654 года моровой язвы погиб, а Патриарх Никон повелел ему вторично перевести. Список с чернового Епифаниева перевода по приказу Патриарха Иоакима, сделанный 1677 г., положен в Патриаршей библиотеке; 10) Космография, часть 1-я переведена с Греческого Епифанием, 2-я часть сотрудником его Монахом Исаиею, а 3-я сотрудником же его Монахом Арсением Сатановским. Последние сии два перевода – 9 и 10 – сохраняются доныне между рукописями Патриаршей библиотеки. Но все переводы Славинецкого слишком буквальны и от того часто темны.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

Прежде нежели переселиться для говения в лавру, я желал еще посетить на Подоле духовную Академию Братского монастыря, первый рассадник наук в отечестве нашем, который устоял и прошел сквозь все бури неустройства южного края в течение двух с половиною столетий. Чрезвычайно замечательна судьба сего знаменитого училища, которого все перевороты недавно описаны со всевозможною подробностию одним из благочестивых его питомцев. Чувство необходимости образования духовного при жестоких гонениях унии и иезуитов внушило гражданам Киевским завести ученое братство при Богоявленской церкви на Подоле, по примеру иных духовных училищ, которые в то же время возникли в Остроге, Львове и Вильне по манию воеводы, князя Острожского и епископов православных. Первосвятитель Восточной Церкви, Патриарх Иеремия Цареградский, учредив патриаршество в Москве, благословил братство сие при самом его начале, в 1389 году, и тридцать лет спустя другой Святитель Востока, Патриарх Иерусалимский Феофан, утвердил оное своею грамотою, объявив Ставропигиальным в то самое время, когда Церковь Малороссийская, лишенная своих пастырей, страдала совершенным безначалием. Ревностный Патриарх дал и покровителей рождающемуся святилищу наук в лице рукоположенных им митрополита и епископов. Благочестивая жена маршалка Анна Гугулевич уступила Братскому училищу двор свой и несколько зданий на Подоле; гетман Петр Сагайдачный, столько лет сграшный своим оружием полякам, пожертвовал собственным имуществом обители Братской; сам он, заключившись в стенах ее, написал целую книгу в защиту православной веры. С тех пор ученое братство под покровительством гетманов Малороссии, хотя несколько раз упадало во дни жестоких битв с поляками, но опять возникало. Богдан Хмельницкий был его воспитанник и член, со всеми почетными людьми мирскими и духовными того времени. Отселе и благочестивый Царь Алексей вызвал ученых иноков для исправления книг церковных, Епифания Славинецкого и Арсения Сатановского, которые в свою чреду сделались начальниками просвещения в Москве.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Muravev...

Прежде, нежели переселиться для говенья в лавру, я желал еще посетить на Подоле духовную академию Братского монастыря, первый рассадник наук в отечестве нашем, который устоял и прошел сквозь все бури и неустройства южного края в течение двух с половиною столетий. – Чрезвычайно замечательна судьба сего знаменитого училища, которого все перевороты недавно описаны со всевозможною подробностью одним из благочестивых его питомцев. Чувство необходимости образования духовного при жестоких гонениях унии и иезуитов внушило гражданам Киевским завести ученое братство при Богоявленской церкви на Подоле, по примеру иных духовных училищ, которые в то же время возникли в Остроге, Львове и Вильне по манию воеводы князя Острожского и епископов православных. Первосвятитель Восточной Церкви, Патриарх Иеремия Цареградский, учредив патриаршество в Москве, благословил братство сие при самом его начале в 1589 году, и тридцать лет спустя другой Святитель Востока. Патриарх Иерусалимский Феофан, утвердил оное своею грамотою, объявив ставропигиальным в то самое время, когда Церковь Малороссийская, лишенная своих пастырей, страдала совершенным безначалием. Ревностный Патриарх дал и покровителей рождающемуся святилищу паук в лице рукоположенных им Митрополита и епископов. Благочестивая жена Маршалка, Анна Гугулевич, уступила Братскому училищу двор свой и несколько зданий на Подоле: Гетман Петр Сагайдачный, столько лет страшный своим оружием Полякам, пожертвовал собственным имуществом обители Братской; сам он, заключившись в стенах ее, написал целую книгу в защиту православной веры. С тех пор ученое братство, под покровительством Гетманов Малороссии, хотя несколько раз упадало во дни жестоких битв с Поляками, но опять возникало. Богдан Хмельницкий был его воспитанник и член со всеми почетными людьми мирскими и духовными того времени. Отселе и благочестивый Царь Алексий вызвал ученых иноков для исправления книг церковных, Епифания Славенецкого и Арсения Сатановского, которые в свою чреду сделались начальниками просвещения в Москве.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Muravev...

Феодосий, святитель, архиепископ Черниговский (Углицкий или Полоницкий-Углицкий) † 1696; память 5/18 февраля, 9/22 сентября Святитель родился в начале 30-х годов XVII столетия в Правобережной Украине. Происходил из древнего Дворянского рода Полоницких-Углицких. Родителями его были иерей Никита и Мария. Имя, данное святителю Феодосию при крещении, осталось неизвестным. В своей семье будущий святитель получил задатки того религиозного чувства и благочестия, которые проявились в нём впоследствии. Об отроческих и юношеских годах святителя сохранилось очень мало сведений. Известно только, что он был «кроткий и послушный». Образование получил в Киево-Братской коллегии при Киевском Богоявленском монастыре. Конец сороковых годов XVII столетия был временем расцвета коллегии. Ректорами в то время были архимандрит Иннокентий (Гизель), а затем игумен Лазарь (Баранович; † 1693), впоследствии архиепископ Черниговский. В числе наставников были такие просвещённые люди, как иеромонахи Епифаний (Славинецкий), Арсений (Сатановский), игумен Феодосий (Сафонович), игумен Мелетий (Дзик) и епископ Белорусский Феодосий (Баевский). Товарищами святителя по коллегии были будущие выдающиеся учёные и пастыри: Симеон Полоцкий , Иоанникий Голятовский, Антоний Радивилловский, Варлаам Ясинский, Киево-Братская коллегия являлась в то время главным центром борьбы Православия против напора и нападок католического духовенства – иезуитов и униатов. В годы обучения окончательно определилось призвание святого к иноческому подвигу. Свободное от занятий время он отдавал молитве, чтению Священного Писания . Можно предположить, что святителю Феодосию не пришлось пройти полного курса коллегии, так как во время разорения Киева поляками коллегия на несколько лет прекратила свою деятельность. Историк Петров Н.И. предполагает, что после закрытия коллегии Феодосий отправился за границу, где, возможно, получил высшее образование. По завершении образования будущий святитель принял монашество в Киево-Печерском монастыре и был назван Феодосием в честь преподобного Феодосия Печерского († 1074; память 3/16 мая). Выдающиеся способности и высокая духовная настроенность молодого инока были сразу отмечены митрополитом Киевским Дионисием (Балабаном; † 1663), который поставил его архидиаконом Киево-Софийского собора, а затем назначил наместником митрополичьего кафедрального дома.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Феодосий (Углицкий), святый архиепископ черниговский. Год и место рождения святителя точно не известны, однако с большой вероятностью можно признать, что он родился в начале тридцатых годов XVII столетия в заднепровской украйне – нынешней Подольской губернии; происходил он из древнего дворянского рода Полоницких-Углицких. Родителями Ф-сия были иерей Никита и жена его, Мария. По-видимому, в роду святителя было много лиц духовного звания, даже иноков, и еще в семье своей он получил задатки того религиозного чувства и благочестия, которые проявил впоследствии. Об отроческих и юношеских годах святителя сохранилось тоже очень мало сведений; известно только, что он был «кротким и послушным». Образование Ф. получил в Киево-Братской коллегии, находившейся при киевском Богоявленском монастыре, в конце сороковых годов XVII столетия – время самого расцвета коллегии, когда ректорами ее были: сначала Иннокентий Гизель, потом Лазарь Баранович, а в числе наставников – Епифаний Славинецкий, Арсений Сатановский (до 1649 г.), Феодосий Баевский, Феодосий Сафонович и Мелетий Дзик, лица, которые считались просвещеннейшими людьми того времени в России. Из товарищей Ф-сия по коллегии многие впоследствии сделались весьма известными в нашей духовной литературе, таковы: Симеон Полоцкий , Иоанникий Голятовский, Антоний Радивилловский, Варлаам Ясинский и др. Таким образом окружающая среда в киевской коллегии была весьма благоприятна для развития Ф-сия. Не без основания можно полагать, что святитель не окончил полного курса коллегии, так как она после разорения Киево-Подола поляками совершенно опустела и на несколько лет прекратила свои учебные занятия. Новейший историк Киевской духовной академии Н. И. Петров полагает, что Ф., не окончив учения в коллегии, отправился вместе с Варлаамом Ясинским и другими товарищами в заграничные школы. Таким образом можно думать, что Ф. получил высшее и лучшее по тому времени образование, которое должно было содействовать полному развитию всех дарований его души. Он всю жизнь был признателен воспитавшему его Киево-Братскому монастырю, что и выражал на деле щедрыми пожертвованиями. В синодике Киево-Выдубицкого монастыря сделано следующее замечание о святом Ф.: «был он муж благоразумен и благотворящ Киевскому Братскому монастырю».

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/r...

отв. ред. Д. С. Лихачев Космография Космография – название ряда географических сочинений, переводных или русских компилятивных, распространявшихся в рукописной книжности Московской Руси XVI–XVII вв. Наиболее ранним является славянский перевод «Христианской топографии» Козьмы Индикоплова. В первой половине XVI в. был сделан перевод «Географии» Помпония Мела (известны два списка, XVI и XVII вв.); во второй половине XVI в. появился и получил распространение перевод с польского Хроники Мартина Бельского и его К. К началу XVII в. относится перевод с польского К. Ортелиуса (издан А. Н. Поповым ). Около 1637 г. переведен был текст Атласа Меркатора, получивший на Руси наименование К. Меркатора. В середине XVII в. монахи Епифаний Славинецкий, Арсений Сатановский, Исайя выполнили перевод латинского текста четырех томов Атласа Блеу по изданию 1645 г.; из этого перевода получило распространение только Введение. Около 1670 г. составлена компилятивная К. в 76 главах, восходящая к тексту Мартина Бельского; тогда же получила распространение и краткая К. (изданы в серии ОЛДП). В 1680-е гг. в Москве переведена с польского издания 1659 г. «География» Яна Ботера (Джованни Ботеро), а несколько позднее, в конце XVII в., – «География» Луки де Линда, по антверпенскому изданию 1668 г. Преобладание польских и голландских источников перевода определило некоторые особенности ономастики; отсутствие географических карт, которые не воспроизводились в древнерусских переводах, восполнялось добавлением различных статей символико-эмблематического характера, в том числе переводных, иногда украшенных изображениями знаков Зодиака. Нередко в сборниках географического содержания К. сочеталась с Хронографами, со статейными списками русских послов в иноземные страны. Переводы К. продолжали переписываться и в XVIII в. Большая часть переводов К. не опубликована. Изд.: Попов А. Н. Изборник славянских и русских сочинений и статей, внесенных в хронографы русской редакции. М., 1869, с. 476–507; Космография 1670 г./Изд. ОЛДП. СПб., 1878–1881, 21, 57, 68.

http://azbyka.ru/otechnik/bibliog/slovar...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АРСЕНИЙ САТАНОВСКИЙ (Корецкий; † после 1653), иером. киевского Братского мон-ря , переводчик, лексикограф. Из обедневшего шляхетского рода, прозвище «Сатановский» позволяет предположить, что А. С. род. в мест. Сатанов в Подолье. В 1648 г., когда царь Алексей Михайлович приглашал А. С. вместе с Дамаскином (Птицким) в Москву «для справки Библии греческие на славянскую речь», А. С. уже был монахом Братского мон-ря и младшим учителем в Киево-Могилянской коллегии . 12 июля 1649 г., после повторного приглашения царя, А. С. вместе с Епифанием (Славинецким) прибыл в Москву и поселился сначала на дворе Великого Посольского приказа, затем в Андреевском мон-ре в Пленницах , спустя нек-рое время - в Чудовом мон-ре . Сначала киевские монахи занимались составлением стихир и службы прп. Савве Сторожевскому , затем - переводами с лат. языка. Летом 1650 г. А. С. и Епифаний посетили нижегородский Дудин мон-рь , после возвращения из к-рого А. С. подал челобитную царю, в к-рой писал, что не знает греч. языка, считает себя «малопотребным» в деле, для к-рого вызван, и просит отпустить его в Киев по семейным делам: у А. С. умер отец, ему было необходимо вызволить из крымского плена мать и 2 сестер, а также повидаться с братом. В февр. 1651 г. с царской грамотой и казенными деньгами А. С. отправился к рус. послам в Крым, но поездка не увенчалась успехом. 7 марта следующего года А. С. вернулся в Москву и поселился в Богоявленском мон-ре. Летом 1653 г. за какую-то вину А. С. был сослан в Антониев Сийский мон-рь , дальнейшая его судьба неизвестна. Переводческая деятельность А. С. в Москве была довольно разнообразной. В 1650 г. он помогал Епифанию завершить работу над переводом лат. словаря А. С. Калепина («Лексикон латинский»); затем, вероятно уже под рук. А. С., укр. книжниками был составлен «Лексикон славяно-латинский», включающий в себя ок. 7500 слов. Вместе с Епифанием А. С. работал над переводом «Большого атласа» голл. картографа В. Блау, А. С. принадлежит перевод главы о Галлии (ГИМ. Син. 112, 781 - возможно, автограф). Во время крымского путешествия А. по поручению правительства сделал копию книги саксонского проповедника XV в. Мефрета (Hortulus Reginae sive sermones. Coloniae Agrippinae, 1626) и по возвращении в Москву занялся ее переводом. Этот труд, названный переводчиком «О граде царском», подробно охарактеризован А. С. в челобитной царю в 1652 г. (опубликована С. М. Соловьёвым). Существует предположение, что А. С. составил «Зерцало духовное» в 94 главах (ГИМ. Син. 328, 329) - «каталог, или сочисление» грехов и добродетелей, расположенных в алфавитном порядке. Патристические тексты в этом сочинении цитируются по киевским изданиям 20-40-х гг. XVII в., что позволяет считать ее составителем одного из киевлян, приглашенных в Москву ок. 1649 г. Переводы А. С. и «Зерцало духовное» не опубликованы.

http://pravenc.ru/text/Арсений ...

Иосиф, пятый всероссийский патриарх Иосиф , пятый всероссийский патриарх, «родом владимерогородец», был призван на московскую первосвятительскую кафедру из архимандритов московского Симонова монастыря и посвящен в патриарха 27-го марта 1642 г. В первые же годы своего служения в сане патриарха Иосиф вынужден был принять близкое участие в полемике с протестантизмом, которою (полемикой) тогда было живо заинтересовано высшее московское придворное общество, по поводу сватовства датского королевича Вольдемара с царевной Ириной Михайловной. Патр. Иосиф употребил значительную энергию, чтобы склонить датского принца оставить протестантизм и принять православную веру; с этой целью он посылал ему от своего имени два послания, в которых выяснялись догматические заблуждения лютеран. Наиболее важной стороной церковной деятельности патриарха Иосифа было печатание богослужебных и других книг. Предварительное исправление богослужебных книг совершалось по прежнему методу – только чрез сличение славянских списков, вследствие чего существо дела не улучшалось. Одни из напечатанных при патр. Иосифе книг были сходны с Иовлевскими изданиями, другие – с Филаретовскими, третьи с Иоасафовскими, а четвертые во многом отличались от всех их. Особенного внимания заслуживает то обстоятельство, что преимущественно при патр. Иосифе в богослужебные книги вкрались те ошибки, которые впоследствии стали отличительными признаками учения раскольников. Из богослужебных книг при патриархе Иосифе изданы в Москве: Нравоучительные писания некоторых свв. отцов и учителей церкви, краткий катехизис митр. Петра Могилы , «книга Кормчая», полемические и апологетические сборники: 1) «сборник о чести св. икон и о поклонении; 2) «Кириллова книга» и 3) «книга о вере» и, наконец, славянская грамматика, представляющая перепечатку грамматики Мелетия Смотрицкого. Вообще же при патр. Иосифе напечатано 36 названии книг, т, е. столько, сколько не печаталось ни при одном из предшествующих патриархов. Если в патриаршество Иосифа книжная справа была поставлена по-прежнему неудовлетворительно вследствие недостатка людей, знающих греческий язык, то при том же святителе и с его благословения в Москве зародилась заря нового просвещения, дававшая хорошие надежды на будущее. В 1649 г. боярином Ртищевым было открыто в Москве Андреевское училище, куда в качестве учителей приглашены из киевских монастырей «иноки известные в учении грамматики славянской и греческой, даже до риторики и философии». Эти прибывшие иноки, в числе которых были между прочим Епифаний Славинецкий, Арсений Сатановский и Дамаскин Птицкий, составили из себя ученое Ртищевское братство, немало потом содействовавшее должной постановке исправления церковно-богослужебных книг.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/pravos...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДАМАСКИН (Птицкий; † после 1656), иером. Киево-Печерского монастыря, переводчик. Возможно, Д. являлся преподавателем Киево-Могилянской коллегии (в письме царя Алексея Михайловича Киевскому митрополиту Д. и Арсений Сатановский названы «учителями»). Как ученый монах Д. стал известен в Москве, куда его неск. раз вместе с Арсением Сатановским приглашали для перевода Библии с греч. языка на церковнославянский. В 1648 г. царь послал в Киево-Печерский монастырь мон. Марка с письмом к Черниговскому еп. Зосиме, в к-ром просил прислать в Москву иеромонахов Арсения Сатановского и Д., но поездка не состоялась «для монастырской потребы». В мае 1649 г. Алексей Михайлович обратился уже к Киевскому митрополиту и к властям киевского Братского мон-ря , чтобы те же иеромонахи были присланы в Москву для «справки Библеи греческие на словенскую речь», поскольку они «Божественнаго писания ведущи, и елинскому языку навычны, и с елинского языку на словенскую речь перевести умеют, и латинскую речь достаточно знают». В ответ Киевский митрополит направил монахов Братского мон-ря Арсения Сатановского и Епифания (Славинецкого) , прибывших в Москву 12 июля 1649 г. После того как выяснилось, что Арсений не пригоден к переводу Библии из-за незнания греч. языка, в 1650 г. из Москвы в Киев с просьбой о приезде Д. снова отправился мон. Марк. На этот раз его поездка была успешной, и 14 дек. 1650 г. Д. приехал в Москву, поселился в московском в честь Богоявления муж. мон-ре . В расходной книге Патриаршего Казенного приказа за 1654 г. есть запись об уплате жалованья киевским монахам (они названы «переводчиками»), в т. ч. Д. Поскольку перевод Библии в 50-х гг. XVII в. не совершался (он начался в 1673), возможно, Д. работал справщиком на Печатном дворе. Последние упоминания книжника в документах относятся к осени 1656 г., когда он еще трудился в Москве, дальнейшая его судьба неизвестна. Переводы, выполненные Д., неизвестны. А. И. Соболевский атрибутировал киевскому книжнику перевод Слова свт. Иоанна Златоуста, изданного в составе «Анфологиона» (М., 1660). И. У. Будовниц ошибочно приписал Д. сочинения др. ученого монаха - иеродиак. московского Чудова мон-ря Дамаскина (Будовниц И. У. Словарь рус., укр. и белорус. письменности и лит-ры до XVIII в. М., 1962. С. 58).

http://pravenc.ru/text/Дамаскина ...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010