А.П. Скогорев Жанровая эволюция апокрифических деяний Апокрифические деяния («хождения», «страсти», «мученичества») апостолов и свидетелей Христовых – особая группа новозаветных писаний. Причины, вызвавшие их к жизни, время их записи, их жанровые метаморфозы имеют лишь отдаленное сходство с судьбой апокрифических евангелий и апокалипсисов. Первые поколения христиан, несомненно, считали предания о жизни и проповеднических подвигах учеников Иисуса менее важными, менее сакральными, чем благовестие о приходе в мир самого Спасителя, и потому не спешили придавать им «документальную» форму. Если начало составления отвергаемых Церковью евангелий относится к 60-м гг. I в. 64 , то первые известные нам неканонические деяния были записаны как минимум столетие спустя, т. е. как минимум целое столетие колыбелью им служил фольклор. Повинуясь его законам, их реальная основа обрастала «подробностями», обильно расцвечивалась чудесами, обретала новые, чаще всего фантастические, повороты. Их появлению и широкому распространению способствовало обилие недосказанностей и умолчаний в канонической книге Деяний, которая более или менее подробно повествует лишь о проповеднической стезе Петра и Павла, об остальных же апостолах упоминает только мимоходом. И поскольку о странствиях и подвигах десяти ближайших учеников Иисуса в ней не было сказано практически ничего, любые благочестивые домыслы на эту тему не могли войти в противоречие с Писанием, которое постепенно обретало в глазах христиан статус Священного. Желая знать, как сложились судьбы апостолов, где и каким народам они проповедали, верующие с огромным интересом слушали и затем с энтузиазмом передавали эти легендарные сказания. Раньше других (примерно в 160–225 гг.) были записаны апокрифические деяния апостолов Павла, Петра, Иоанна, Андрея и Фомы. Родиной первых четырех хождений стала Малая Азия. «Деяния Фомы» создавались, скорее всего, в Сирии. Появление древнейших памятников апостолиады именно в этом регионе не было случайностью – уже в 40-е гг. I в. он оказался объектом наиболее интенсивной проповеди христианского благовестия, которое несли туда самые выдающиеся деятели ранней Церкви. Именно поэтому уже к концу столетия в Сирии и некоторых районах Малой Азии происходит массовое Обращение в христианство, а в начале II в. наместник двух малоазийских провинций доносил императору Траяну, что «зараза этого суеверия прошла не только по городам, но и по деревням» 65 . Успех в сельской местности имел огромное значение для будущего новой религий: она становилась по-настоящему народной, обретала жизнеспособность и исторические перспективы, но при этом возникла новая ее ипостась – упрощенная, вульгаризированная, усвоившая формы, характерные для народной ментальности. Вполне естественно, что заявила она впервые о себе на языке народных сказаний, по-своему перелагавших события новозаветной истории.

http://azbyka.ru/otechnik/6/apokrifiches...

Й. опубликовал большое число средневек. серб. лит. памятников, прежде всего апокрифов и житий, по рукописям, хранящимся в собрании Сербии и Черногории, а также Австрии, Афона, Болгарии и Румынии. Из памятников агиографии помимо сочинений патриарха Печского Паисия (Яневаца) и св. Саввы Сербского Й. издал «Похвальное и историческое слово» деспоту Стефану Штиляновичу (Похвално и повесно слово деспоту Стефану ucmopuja. Београд, 1978. Год. 10. Бр. 38. С. 335-377) и Житие прп. Петра Коришского ( Teoдocuje Хиландарац. Жumuje Петра Коришког//Там же. 1980. Год. 12. Бр. 48. С. 635-681). Им был подготовлен к изданию слав. текст сочинений св. серб. кор. Стефана Первовенчанного (см. Симон монах; Стефан Првовенчани. Сабрана дела/Пред., ком.: Jyxac-Гeopruebcka. Београд, 1999), иером. Доментиана ( Дoмehmujah. Жumuje св. Саве/Пред., ком.: Jyxac-Гeopruebcka. Београд, 2001). Ряд публикаций Й. посвятил изданию и исследованию записей писцов и читателей на рукописях и старопечатных книгах XII-XVIII вв. са kojoм су студенички монаси путовали у Pycujy 1758/59 г.//Осам векова Студеница: Зб. радова. Београд, 1986. С. 241-245; Неки heoбjabлehu записи из старе збирке Народне библиотеке Cpбuje//АрхПр. 1996. Бр. 18. С. 219-227; В. као и проучаловац старих српских записа и натписа//АрхПр. 1997. Бр. 19. С. 323-382). Большое место в творчестве Й. занимает популяризация памятников средневек. серб. книжности и культурного наследия в целом. Им опубликованы переводы с церковнославянского на совр. серб. язык собрания сочинений патриарха Паисия ( Najcuje, nampujapx Сабрани списи. Београд 1993), ветхо- и новозаветных апокрифов (Апокрифи старозаветни: Према српским преписима. Београд, 2005; Апокрифи новозаветни. Београд, 2005), «Повести о Варлааме и Иосафе» (Варлаам и Joacaф. Београд, 2005), церковнослав. перевода укр. книжника иером. Самуила (Бакачича) книги о чудесах Пресв. Богородицы критского мон. Агапия Ланд(ос)а ( Aranuje Ландос Чуда Пресвете Богородице. Вршац, 2002 2), серб. описаний Св. Земли (Света у cpnckoj од XIII до kpaja XVIII в. Београд, 2007). Переводами на совр. сербский язык снабжены и многие подготовленные Й. публикации памятников на церковнославянский язык сербского извода. Й. составлены и опубликованы антология и хрестоматия древнесерб. лит-ры (Стара српска Избор из Noeзuja, похвале, апокрифи. Београд, 1997; Стара српска Xpecmoмamuja. Београд, 2000). В связи с 800-летием монастыря Хиландар (1998) Й. подготовил по архивным материалам издание перевода Д. Костича древнейших Житий св. Симеона Сербского ( Св. Сава, Стефан Првовенчани. Жumuje св. Симеона/Прев.: Д. Kparyjebaц, 1997) и 2 сочинений по истории серб. монашества на Афоне иером. Саввы Хиландарца со своими послесловиями ( Сава Хиландарац. Ucmopuja ман-ра Хиландара: Успомена на С. Калик. Београд, 1997; Он же. Типикарница св. Саве у Kapeju. Торонто, 2000).

http://pravenc.ru/text/1238009.html

Разделы портала «Азбука веры» Псевдоэпиграфы — произведения с недостоверным указанием авторства, сделанным как по ошибке, так и намеренно. Происходящее от греческих слов «ψεδος» — «ложь» и «πιγραφ» — «надпись», «заглавие» — слово «псевдоэпиграфы» обозначает «ложнонадписанные». Псевдоэпиграфы были широко распространены в античной литературе и стали частым явлением в христианской письменности 1 . Отдельно стоит упомянуть апокрифы, то есть псевдоэпиграфы, связанные с событиями и персонажами священной истории. Апокрифы Термин «апокриф», то есть «сокровенный», «тайный» ввели в оборот гностики II в. Они называли так свои тексты, содержавшие, по их мнению, тайное знание, необходимое для спасения. Отцы Церкви стали употреблять это слово уже с другим значением: поддельное и ложное произведение. Блаженный Августин называл так книги, происхождение которых неизвестно отцам 2 . В соответствии с книгами Священного Писания, которым подражают апокрифы, их можно разделить на ветхо- и новозаветные. Большинство ветхозаветных апокрифов были написаны в дохристианское и раннехристианское время  на древнееврейском и арамейском языках. Существуют прозаические ветхозаветные апокрифы, например, «Книга Юбилеев» 3 и поэтические ветхозаветные апокрифы, например, «Псалмы Соломона». Широко представлена среди них апокалиптическая тематика (Книги Еноха», «Сивиллины оракулы», «Трактат Сима», «Апокалипсис Софонии» и т.д.). Чтобы быть отнесенным к новозаветным апокрифам, текст должен иметь христианскую направленность, в качестве героев и сюжетов использовать уже известные по каноническим книгам Нового Завета, а также соответствовать им по жанру и названию. Таким критериям не отвечают гностические тексты, такие как «Апокриф Иакова», «Апокриф Иоанна», «Евангелие истины», «Евангелие Марии» и т. д. Весьма распространены апокрифические Евангелия. Среди них следует отметить «Протоевангелие Иакова» 4 (около 200 г.), которое уделяет большое внимание жизни Божией Матери. Большой интерес у создателей апокрифов вызывало описание событий детства Господа Иисуса Христа. Пример такого произведения — «Евангелие Псевдо-Фомы». «Евангелие от Петра» (первая половина II в.) повествует от Страстях Спасителя 5 . «Евангелие Никодима» 6 было написано в первой половине V в. с целью объединить различные свидетельства о Христе.

http://azbyka.ru/psevdoepigrafy

Скачать epub pdf 5. Что такое апокрифы? Периодически можно слышать о сенсационных находках: новые «евангелия» и другие якобы неизвестные прежде тексты, возникшие на заре христианства, наконец-то расскажут нам всю правду… На самом деле, ничего принципиального нового в этих находках нет; чаще всего речь идет о новых рукописях текстов, известных с давних времен под названием апокрифов. Но что такое апокрифы, откуда они взялись и как к ним относиться? Книги на границе Библии Сегодня, когда Библия выглядит как цельный том, ее читатели привыкли думать, что канон Библии всегда был определен, а граница между Писанием и всей остальной литературой была четко проведена и всем хорошо известна. На самом деле это далеко не так: когда пророк или Евангелист начинал писать или проповедовать, он вовсе не ставил себе цели дополнить Библию еще одной книгой, нет, он сообщал людям то, что считал необходимым. И лишь затем община верующих – сначала древний Израиль, а затем христианская Церковь признавала его текст адекватным и точным изложением своей веры. При этом, конечно, всегда существовали лжепророки и лжеучителя, творения которых община верующих отвергала. Можно было бы подумать, что решающую роль здесь играло авторство текстов: скажем, Исайя или Павел – всем известные проповедники Истины, так что и книги, носящие их имена, будут признаны священными. Но это далеко не так: в каноне Писания на центральном месте стоят произведения Луки (Евангелие и Деяния), который не был даже свидетелем земной жизни Иисуса, а вот книга, которая называется «Евангелие от Петра», считается подложной. Ее явно не писал апостол Петр, которого мы знаем по двум новозаветным Посланиям – его имя было приписано к этому тексту, чтобы придать ему больше авторитетности. Такая ситуация типична для апокрифов. Так что же тогда такое апокриф? По-гречески это слово значит «тайный, сокровенный». Апокриф лежит где-то на самой границе Писания, но всё же по ту сторону границы. Точнее сказать трудно, потому что граница – точнее, канон Ветхого Завета – неодинакова в разных традициях, и само слово «апокриф» употребляется в них по-разному.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Desnick...

Содержание I. Венской Придв. Библ. cod histor. 57, XIII–XIV в. (озн. Вн.) II. Венской Придв. Библ. cod. hlstor. 126. (Вк а ) III. Парижской Национальной Библ. de fonds grecs 769, XIII в. (Пар) IV. Афонского монастыря Хиландаря 75, ΧV в., лл. 99–103 V. Ундольского 1296, XVI в. л. 37–44 VI. Церков истор. Музея при Киевской Духовн. Академии Четья 1469 года (IV. 208) л. 29–36.     Древне-русский индекс ложных книг, запрещая «о мученицех словеса криво складена, а не тако, якоже истинна о них писана в Минеях Четьих и в Пролозех», среди немногих апокрифических мучений называет «Никитино мучение, нарицающе его сына Максимьянова царева, иже бе сам мучилъ» 1 . Пояснение должно служить отличительным признаком ложного мучения от истинного. Действительно, и в византийской, и в славяно-русской письменности было в обиходе два отличных друг от друга мучения Никиты, оба приурочивавшиеся к 15 сентября, из которых одно и начиналось указанием, что Никита был сыном царя Максимиана. Греческие индексы ложных книг не упоминают Никитина мучения: они знают, как и латинские, только мучение Георгия да житие Кирика и Улиты. Славянские индексы, кроме мучений Георгия и Никиты, знают ещё мучения – Феодора Тирона, Ипатия, Поликарпа, Климента анкирского и Ирины, из коих мучения Климента и Поликарпа пока не известны в списках славяно-русских. Но как в византийской, так и в славяно-русской письменности существовало немало апокрифических сказаний о жизни и кончине как ветхозаветных и новозаветных лиц, так и христианских святых. В индекс ни те, ни другие не попадали. Так, например, существовало сказание в двух редакциях о кончине пророка Даниила и трёх отроков, сказание о кончине Иоанна Предтечи, о Макарии римском, но все они не считались запрещёнными, и вносились в Пролог и в Четьи Минеи. Запрещение индекса не удерживало, как известно, от внесения в число божественных книг заведомо апокрифических произведений; тем больше было свободы по отношению к мучениям. «Древняя Русь, – говорит Тихонравов, – гораздо менее обращала внимания на каноничность житий святых, нежели на светскую литературу» 2 .

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Istrin...

5) Апокрифы смешанного содержания, Сказания о Лице Спасителя и Богоматери. Первоевангелие Иакова Сказание Афродитиана Персянина о бывшем чудеси в Персидстей земле Слово на Рождество Христово о пришествии волхвов Евангелие Никодима Послание Пилата к Тиверию Кесарю Сказание о приходе в Рим сестер Лазаря, Марфы и Марии Сказания о сошествии Иисуса Христа во ад. Слово Евсевия, Епископа Александрийского о вшествии Иоанна Предтечи во ад Слово в великую субботу Св. Епифания, архиепископа Кипрского Слово. в субботу шестую поста на воскресение друга Божиа. Лазаря Сказание об Иуде предателе Легенда об Иерействе Иисуса Христа Переписка Иисуса Христа с Авгарем и сказания о нерукотворенном образе Месяца августа 16 день. Принесение нерукотвореннаго образа Господа нашего Иисуса Христа. Сказание о нерукотворенне образе Господа нашего Иисуса Христа Повесть списана иже во святых отцем нашим Григорием епископом Ниским. о обретении нерукотворенаго образа Господа нашего Иисуса Христа. иже в Камулианех Принесение нерукотворенаго образа Господня от Едеса в Царьград Послание Авгаря царя к Господу нашему Иисус Христу Отписание Господа нашего Иисус Христа. Послано с Ананиею борзоходцем. к Авгарю царю в град Едес Повесть о нерукотворенном образе императора Константина Багрянороднаго Слово Иоанна Богослова на Успение Божией Матери Легенда о кровоточивой жене Веронике, поставившей образ Спасителя в Панеаде Слово о успении Божией Матери Иоанна, архиепископа Солунского Житие Пресвятой Богородицы Епифания, иеромонаха обители Каллистратовы Апокрифические сказания Эсхатологического характера. Вопросы Иоанна Богослова Аврааму на горе Елеонской I II Вопросы Иоанна Богослова Господу Вопросы князя Антиоха и ответы Св. Афанасия Александрийского Беседа трех святителей Беседа святых трех святителей, Василия великаго кесарийскаго и Григория Богослова и Иоанна Златоустаго, с толкованием от патерика римскаго Устроение словес Василия и Григория Феолога и Иоанна Беседа трех святителей Сказания об Иисусе Христе, Богоматери и апостолах, вошедшие в хронографы Луцидариус Предисловие Часть I Часть II Часть первая. Книги сея Часть вторая. Книги сея Предисловие. Общий обзор апокрифических сказаний о новозаветных лицах и событиях

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Porfirev/...

А.П. Скогорев «Забытый» Апостол в каноне и апокрифах Мы уже обращали внимание на то, как, подчиняясь неким внутренним законам жанра, едва упомянутые в канонических текстах лица иной раз выдвигались на авансцену апокрифической традиции и становились центральными фигурами настоящих эпосов. Яркий пример такого рода дает фольклорная, а затем и литературная судьба апостола Варфоломея. Позднейшие предания связывали его проповедническую деятельность с самыми разными регионами. Во всем христианском мире большой популярностью пользовались легенды о чудесах, сотворенных им при жизни и после смерти; сохранилось, как минимум, четыре очень непохожих друг на друга версии его мученической кончины. А вот в новозаветных текстах и древнейшей церковной традиции фигура этого апостола едва различима, о любом из учеников Иисуса там сказано гораздо больше. О каждом из них мы, по крайней мере, знаем, откуда он родом или чем занимался до встречи с Христом. Варфоломея же мимоходом, в числе прочих апостолов, только называют три первых Евангелия, и так же мимоходом он единственный раз упомянут в канонических «Деяниях» 80 . В четвертом Евангелии это имя не встречается, хотя принято считать, что Варфоломей тождественен Нафанаилу из Каны Галилейской 81 , о котором, впрочем, в Евангелии от Иоанна тоже сказано совсем немного: Иисус однажды назвал его «истинным израильтянином, в ком нет лукавства» 82 . Православная богословская энциклопедия в статье, посвященной Варфоломею, констатирует: «О жизни и деятельности его почти ничего не известно» 83 . Отношение к Варфоломею как апостолу «второго ряда» долгое время сохраняла и церковная традиция: христианские авторы II-III вв. словно забывают об этом ученике Христа, а в дошедших до нас писаниях IV в. он упомянут только дважды – сначала Евсевием Кесарийским 84 , а затем Иеронимом 85 . Оба приводят одно и то же краткое сообщение о проповеди Варфоломея в Индии, где, по их словам, он оставил Евангелие от Матфея, написанное еврейскими буквами. Столь же кратко, но используя какую-то другую традицию, говорит о нем в начале V в. Ефрем Сирин : «Варфоломей дал индийцам Евангелие Матфея и был там епископом, и проповедовал в Ликаонии» 86 . С Индией связывает Варфоломея и короткое упоминание о нем в «Церковной истории» Сократа Схоластика 87 , написанной в конце 30-х гг. V в. Других сведений об этом апостоле раннехристианская традиция не содержит.

http://azbyka.ru/otechnik/6/apokrifiches...

Изданный в 1958–1964 гг. в Тюбингене коллективный двухтомный труд «Новозаветные апокрифы» (Э. фон Хеннеке и др.) безусловно может представлять немалый интерес для нашего читателя. В книге публикуется комментированный перевод на немецкий язык ряда текстов ранне-христианских апокрифов. Если содержащиеся в первом томе апокрифические Евангелия нам уже в основном известны, то приведенные во втором томе псевдо-апостольские писания, апокрифические Деяния и Апокалипсисы все еще не переведены на русский язык в полном объеме. В данном издании публикуются и комментируются: «Керигма Петра», «Керигмы Петра», «Послание (Павла) к Лаодикийцам», «Переписка апостола Павла с Сенекой», «Послание Тита», «Деяния Иоанна», «Деяния Петра», «Деяния Павла», «Деяния Андрея», «Деяния Фомы», «Псевдо-Климентины», «Вознесение Исайи», «5 и 6 книги Ездры», «Христианские Сивиллы», «Книга Эльхасаи», «Апокалипсис Павла», «Апокалипсис Фомы», «Псалом Наасенов», «Соломоновы оды». Долгое время в среде исследователей раннего периода церковной истории бытовало мнение, что новозаветное апостольское служение имело свой прототип и прообраз в ветхозаветном понятии Шалиах, основные принципы которого и переняли первохристиане, дав движению нового провозвестничества греческое название aphanóstoloV. Однако, по убеждению авторов книги, ветхозаветная параллель понятию апостольства сложилась несколько позже, чем считалось до сих пор. Кроме того, апостол Павел, самый первый по времени из авторов, свидетельствующих об апостольском служении, о такой преемственности ничего не говорит. Авторы считают, что в христианской среде изначально существовали некоторые различия в понимании самого смысла апостольского служения. Так, апостол Павел утверждает, что апостолы прежде всего – вестники Евангелия; служение апостолов таким образом носит «богословский» характер. Павел же говорит и о том, что апостол, хотя и призывается на проповедь непосредственно Спасителем, не обязательно должен быть свидетелем всего периода служения Иисуса. Апостол Лука ( Деян 1:21–22 ), в отличие от Павла, говорит, что апостол – в первую очередь именно свидетель жизни Иисуса от Его Крещения и до Вознесения.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Malkov/pe...

М. Рождественская Комментарии От составителя Целью настоящего издания является знакомство современного читателя с разнообразием древнерусского книжного репертуара и той ролью, которую играли в нем эти переводные по происхождению и, несмотря на все официальные церковные запреты, входящие в круг чтения апокрифические сочинения. Из всего корпуса дошедших до нашего времени древнеславянских апокрифов для этой книги мы отбирали тексты прежде всего по их литературным достоинствам. Второй критерий – жанровое разнообразие. Читатель найдет здесь религиозные легенды, утопии, христианско – мифологические сказания, видения, рассказы о «хождениях», жития, мученичества. Апокрифы традиционны разделены на ветхозаветные и новозаветные и сгруппированы тематически: первые связаны, в основном, с сотворением первого человека Адама и божественной карой за непослушание и грехи. Раздел «Цари и пророки» представлен апокрифическими рассказами о Давиде, Соломоне, Моисее, а также библейских героях Мелхиседеке и Зоровавеле. Часть новозаветных апокрифов сгруппирована вокруг главных событий христианской истории – Рождество, Сошествие во ад, Воскресение (дополняют этот раздел образцы еще одного жанра – «прений о вере»: «Сказание о двенадцати пятницах» и «Из „Беседы трех святителей”»), часть связана с именем Богоматери. Следующие два раздела составили апокрифы, которые примыкают к новозаветным. В раздел «В поисках Рая» включены апокрифические рассказы о благочестивом старце Агапии и о Макарии Римском, из них читатель узнает о том, каким был рай в изображении средневековых книжников и какие трудности преодолевают праведники на пути к раю (а из «Хождения Богородицы по мукам» – как выглядел ад и какие наказания ожидают грешников). Раздел «Христиане – мученики» включает рассказы об отстаивании веры и обращении неверных. Переводы «Слова Иоанна Златоуста о воскресении друга Христова Лазаря», «Слова святых апостолов от Адама в аду к Лазарю», «Слова о том, как осудила Марфа Пилата», «Послания Пилата к Тиверию кесарю», «Ответа Тиверия кесаря Пилату», «Жития и подвигов отца нашего Агапия», «Жития святого Федора Тирона», «Жития святого мученика Никиты» выполнены составителем по рукописям древлехранилищ санкт – петербургских библиотек и только в двух специально оговоренных случаях – по предшествующим изданиям середины XIX в., и публикуются впервые. Остальные переводы печатаются по изданию: Библиотека литературы Древней Руси. Том 3. XI-XII века. СПб., 1999, с указанием имен переводчиков. Примечания и комментарии для настоящего издания сокращены. Апокрифы Ветхого Завета

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ АПОКРИФИЧЕСКИЕ раннехрист. и средневек. лит. произведения, основное содержание к-рых составляют описания проповеднической деятельности и (не всегда) кончины апостола (одного или нескольких) от 12 или от 70. Их относят к числу неканонических памятников (новозаветных апокрифов), т. к. богословское содержание, этическое учение и нек-рые эпизоды Д. а. а. не одобряются Церковью и не признаются достоверными. Тем не менее они представляют собой важные источники по истории древней Церкви. Древний термин «деяния» (πρξεις) признается совр. наукой аутентичным заглавием большинства Д. а. а. Наряду с ним существовал и термин «деяние» (πρξις), которым обозначались как отдельные рассказы об одном эпизоде из жизни апостола (напр., копт. «Деяние Андрея» в Филиппах), так и отдельные главы в Д. а. а. (напр., в «Деяниях Фомы»). Вероятно, события, о к-рых рассказывается в «Деяниях», представлялись их авторам как действия, совершенные апостолом или апостолами в различных местах и ситуациях. Полные заглавия являются самой нестабильной частью текста Д. а. а., подвергавшейся наибольшим изменениям, связанным в основном либо с увеличением числа эпитетов у имени апостола, либо с подчеркиванием роли кого-либо из героев, либо с внесением в заглавие новых обстоятельств повествования (напр., «Деяния Матфия и Андрея, святых и блаженных апостолов и учеников Господа нашего Иисуса Христа, в городе людоедов» - Paris. gr. 1539. Fol. 285). Подавляющее большинство Д. а. а. было написано на греч. языке, однако во мн. случаях греч. оригинал не сохранился или дошел до нас в измененном виде, что придает особое значение многочисленным переводам, как западным, так и восточным, прежде всего лат., сир., копт., эфиоп., арм. и слав., а также араб., груз. и др. В наст. время с той или иной степенью четкости Д. а. а. подразделяют на т. н. большие (Acta maiora) и малые (Acta minora). К большим Д. а. а.

http://pravenc.ru/text/171796.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010