В древнейших слав. азбучных акростихах Ж соотносится преимущественно с формами глагола «жити», с образованными от него существительными «живот» (жизнь) и реже «житие», «жизнь», а также их производными. Формы глагола «жити» представлены в следующих акростихах: в азбучной молитве свт. Константина Преславского «Аз словом сим молюся Богоу»: «Живущиим в заповьдьх Ти» ( Степанов. 1997. С. 421); в молитвах «Аз преже о Господе Бозе начинаю вещати»: «Живущи в Бозе Божьскими оукрашаются лепотами» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 58; ср. также: Кобяк. 1987. С. 148; в др. редакции: «Живущии по Бозе бесконечны оукраются (sic!) лепотами» - Петров. 1894. С. 19); «Аще хощеши мудрости святых»: «Живущим в пьянстве, и во блуде, и во всякои нечистоте» ( Кобяк. 1987. С. 144); «Аз превечен в Троицы, начала и конца не имыи»: «Живете достоино, заповеди Моя соблюдающе» (Там же. С. 154); «Аз от начала повествую с тобою»: «Живяху бо от Него, сущии безчисленно, грехолюбие наполниша» ( Петров. 1894. С. 19; в др. редакции: «Живяху бо от Него, безчинно сущее, и в грех впадша, и грехов наполнишася» - Кобяк. 1987. С. 149). Существительное «живот» употреблено в молитвах «Аз есмь свет миру»: «Живот дах всеи твари» ( Кобяк, Поздеева. 1981. С. 143); «Аз есть всему миру свет» (1-я редакция): «Живот дал все твари»; «Аз есмь Бог»: «Живот дах миру»; «Аз есмь Бог первыи»: «Живот во веки»; «Азбука об Адаме»: «Живота оубо раискаго Адам оуже погрешии» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 55, 59, 60); «Аз есмь, Израиля, изведыи тя из дому работнаго»: «Живот и силу подах вам» ( Петров. 1894. С. 20); «Аз ти благодарю Бог»: «Живот вы и грех вашь отпустих» ( Кобяк. 1987. С. 153). Прилагательное «животныи» встречается в молитве «Аз есмь, Израилю, изведыи тя из дому работы»: «Животную силу подах вы» (Там же. С. 150). Существительное «житие» представлено в молитвах «Аз Тебе припадаю, милостиве»: «Житие бо свое в мраце иждих» ( Соболевский. 1902. С. 33, 35; ср.: Кобяк. 1987. С. 146); «Аз любяи вас и без числа отдая»: «Житие ваше скверно вещая» ( Петров. 1894. С. 21, ср.: Кобяк. 1987. С. 152); в азбучных стихирах бельческого погребения в составе Требника: «Житию ныны и славу погыбающю» ( Загребин. 1981. С. 76). Слово «жизнь» встречается во 2-й редакции молитвы «Аз есть всему миру свет»: «Жизнь есть всему миру» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 56; Кобяк. 1987. С. 155). Гораздо реже в акростихах встречаются др. слова на букву Ж. В варианте азбучного стиха «Аз есмь Бог», представленном в серб. Пакрацком сборнике («Книга Агапиевец») сер. XVI в. (Архив ХАЗУ. III а 43), читается «жолчь»: «Жльчы вькоусихь» ( Mo š in. 1955. С. 81; 1990. С. 14); азбучные стихиры 6-го гласа на предпразднство Богоявления содержат форму от глагола «желати»: «Желее вьжделехь, рече, вьзданиа моего сам вьзыскати» ( 1981. С. 108).

http://pravenc.ru/text/182175.html

А.И. Никольский Устав о христианском житии 946. Устав о христианском житии , сиречь, о постах и о поклонах и о праздницех великих, средних и малых, такожде и о домашней молитве како достоит за всю церковную службу лишившимся соборныя службы псалтырию или поклонами или молитвами исправляти, в восьмушку, 82 л., полууставом XVIII в., в дощатом с кожею переплете; 83–87 чистые листы. На переплете ярлык с надписью: «Нерехтского уезда д(еревни) Киселева Якова Максимова». Состав: 1) о постах и разрешении всего лета (1–20); 2) о поклонах и коленопреклонениях церковных и келейных, когда бывают и когда не бывают (20–27); 3) о праздницех великих, средних же и малых (27–31 об.); 4) месяцеслов праздников великих, средних же и малых, с изъяснением о разрешении и о поклонах по чину праздника коегождо во своем числе (31 об.–4); 5) о молитве домашней, како достоит лишившимся службы соборныя исправляти за всю церковную службу молитваыи или поклонами или псалтырию и о келейном правиле (64 об.–80); 6) отпусты во всю седмицу (80–82). Много ссылок на Соловецкий устав. 947. Устав о христианском житии , сиречь, о постах и о поклонах и о праздницех великих, средних и малых. Такожде и о домашней молитве, како достоит за всю церковную службу лишившимся соборныя службы псалтырию или поклонами или молитвами исправляти, в восьмушку, 215 лл» полууставом XIX в., с заставками и разрисованными буквами, без переплета. Состав: 1) о постах (1–14); 2) о 12-ти днех и о мясоястии по Рождестве Христове (14–15); 3) о поклонах и коленопреклонениях церковных и келейных, когда бывают и когда не бывают (15 об.–21); здесь сводятся типики: Сергиев, Кириллов древний и Соловецкий; 4) о праздницех великих, средних же и малых (21–24 об.); 5) последование церковнаго пения и собрания вселетнаго от месяца сентября, глава 16, до месяца августа по уставу иже во Иерусалиме святыя лавры преподобнаго и богоноснаго отца нашего Саввы Освященнаго (25–103); 6) о молитве домашней како достоит лишившимся службы соборныя исправляти за всю церковную службу молитвами или поклонами или псалтырию и о келейном правиле (103 об.–140); 7) отпусты во всю седмицу (140–143 об.); 8) отпусты праздником Господским и Богородичным (143 об.–151 об.); 9) устав о искушении во сне скитских ннок (151 об.–152 об.); 10) молитвы пред обедом, после обеда, пред ужином и после ужина и запевы на все дни седмицы (152 об.–155 об.); 11) ведомо буди како начало сотворити во святую великую неделю Пасхи (156–160 об.); 12) во святую неделю Пасхи пред обедом и после обеда (160–163 об.); 13) ведомо же буди яко во святую неделю Пасхи во всю Светлую седмицу павечерница и полунощница и за первой час (164–171 об.); 14) подобает ведати како пети молебен во святую неделю Пасхи (171 об.–183); 15) канон за душу умершаго (184–195); 16) канон за усопших (195 об.–205); 17) пасхалия азбучная зрячая и неисходная до конца столетия (205 об.–215 об.).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КУЕВ Куйо Марков (11.11.1909, с. Острец (ныне г. Априлци Ловечской обл., Болгария) - 28.12.1991, София), болг. филолог. В 1937 г. окончил отд-ние слав. филологии в Софийском ун-те. В 1937-1939 гг. преподавал болг. язык в Ягеллонском ун-те в Кракове, в 1941-1942 гг. специализировался по слав. филологии в ун-тах Вены и Лейпцига. С 1947 г. работал в Софийском ун-те (профессор с 1961), зам. декана (1962-1965), декан (1972-1976) фак-та славянской филологии, директор Летнего коллоквиума по староболгаристике (1978-1982). В 1982-1984 гг. директор Центра болгаристики Болгарской АН, в 1982-1991 гг. главный редактор ж. «Старобългаристика». Доктор филологии (Краков, 1939; София, 1973). Лауреат премии им. Кирилла и Мефодия Болгарской АН и «Димитровской премии» (1982). В целях изучения древнеболгарской лит-ры IX-X вв. К. занимался розыском и публикацией источников о возникновении слав. письменности, деятельности святых Кирилла и Мефодия и их учеников и др. В архивах Болгарии, России, Польши, Чехословакии, Югославии, Румынии и Австрии он обнаружил списки ранее неизвестных науке произведений болг. писателей IX-X вв.: Черноризца Храбра, Константина Преславского, Климента Охридского. Опубликовал более 250 статей на болг., нем., польск. и рус. языках в Болгарии, Белоруссии, Венгрии, ФРГ, Греции, Италии, Польше, России, США и Японии. Особый вклад К. внес в изучение сказания Черноризца Храбра «О письменах», доказав, что это сочинение было создано в Преславе ок. 893 г. К. опубликовал памятник, проанализировав 73 его списка XIV-XIX вв. и возможные источники ( Куев К. М. Черноризец Храбър. София, 1967). На основе анализа 38 списков XII-XVIII вв. К. доказал, что авторство «Азбучной молитвы» принадлежит еп. Константину Преславскому, а не равноап. Кириллу (Азбучната молитва в слав. лит-ри. София, 1974). Также он определил границы распространения памятников болг. книжности кон. IX - нач. X в. в болг., рус. и серб. средневек. рукописной традиции. Вместе с Б. С. Ангеловым, Х. Кодовым и К. Ивановой проследил рукописную традицию 24 Слов (атрибуция к-рых не вызывает сомнений или весьма вероятна) равноап. Климента Охридского, в т. ч. Похвальных слов архангелам Михаилу и Гавриилу и на Лазарево воскресение, и участвовал в издании собрания его сочинений ( Климент Охридски, св. Събр. съч. София, 1970-1977. 3 т.).

http://pravenc.ru/text/2462191.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АЗБУЧНЫЕ СТИХИ [греч. κροστιχδα κατ λφβητον, слав. азбука-граница, азбука толковая], поэтические произведения IX-XVII вв. преимущественно духовного содержания, относящиеся к разным жанрам и объединяемые принципом использования азбучного акростиха и размерами - от 32 моностихов (в А. с., исходно написанных кириллицей ) до 36 (в А. с., восходящих к глаголическому оригиналу). Традиция составления А. с., как правило морально-дидактического содержания, восходит через визант. и раннехрист. лит-ру к поздней античности. Для слав. книжников одним из классических образцов А. с. являлся «Алфавитарь» свт. Григория Богослова , перевод к-рого, сделанный не позднее Х в., сохранился в рус. списке XI в. (ГИМ. Воскр. 30-перг.). В форме А. с. могли писаться молитвы ( азбучная молитва , покаянная молитва «Аз тебе припадаю»), тексты догматическо-катехизического содержания («Аз есмь всему миру свет», «Аз есмь Бог» и др.), форма А. с. широко применялась в обличительно-полемических сочинениях, гл. обр. антииудейской направленности. В рус. лит-ре XVII в. А. с. использовались в пародийных и сатирических произведениях (напр., «Азбука о голом небогатом человеке»), порой фривольного содержания («Азбука о прекрасной девице»). Изначально в слав. письменности А. с. служили учебным мнемотехническим пособием, облегчавшим запоминание названий и порядка букв алфавита. В лучших образцах отдельные стихи начинаются не просто соответствующими буквами, а целыми словами, являющимися названиями этих букв в слав. алфавите (Азбучная молитва, «Аз есмь всему миру свет», «Аз есмь Бог» и др.). Поэтому со времени их открытия в 1-й пол. XIX в. и до наших дней древнейшие А. с. служат одним из источников для изучения состава и расположения букв в древнейшей слав. азбуке (наряду с абецедариями и открытыми уже в наше время азбучными стихирами - см. Алфавитные стихиры ). А. с. (близкими к «Аз есмь всему миру свет» или «Аз есмь Бог») пользуется как хорошо известным читательской аудитории памятником уже Черноризец Храбр в трактате «О письменах» (кон. IX в.). «Азбуку-границу» как непременный элемент начального обучения грамоте отмечает в послании к митр. Симону в кон. XV в. архиеп. Новгородский Геннадий («...а иным ведь силы книжные не мощно достати, толко же азбуку-границу и с подтительными словами выучит, и он силу познает в книгах великую»). Начиная с первых изданий букваря Иваном Фёдоровым (Львов, 1574; Острог, 1578) и до кон. XVII в. (а в старообрядческих изданиях и позднее) эта книга включала один из древнейших А. с.- «Аз есмь всему миру свет». Различные А. с. могли включаться и в рукописные азбуки-прописи XVI-XVII вв.

http://pravenc.ru/text/63680.html

Свято-Иверский Одесский мужской монастырь Материал из Азбука паломники Идёт загрузка карты… Свято-Иверский Одесский мужской монастырь Свято-Иверский Одесский мужской монастырь - православный мужской монастырь в Одессе . Среди святынь - список Иверской иконы Богородицы. При обители имеется гостиница для паломников. Содержание История [ править править код ] Вот уже несколько лет рядом со «Школьным аэродромом» в Одессе сияют золотые купола. Это купола Свято-Иверского мужского монастыря. Такое соседство машин, безудержно рвущихся в небо, и общины монахов, смиренно отыскивающих Царство Небесное внутрь себя, на первый взгляд может показаться дисгармоничным и противоречивым. Однако, это лишь на первый взгляд… Всякое дело положено освящать молитвой, испрашивая на него благословения Божьего. К сожалению, сегодня многие забыли об этом азбучном правиле, которым столетиями руководствовались наши славные предки; поэтому и возникает вопросительный знак в сочетании: «Школьный Аэродром и Иверский Монастырь?» А, все начиналось именно с молитвы. Когда-то среди степи в окрестностях Одессы находился женский Михайловский скит. Обстоятельства его основания время вытерло из памяти людской, да и насельницы скита проводили жизнь в удалении от общества, в молитве, бедности и тяжелых полевых работах; миром не интересовались, как впрочем, не интересовался ими и мир. Редко, но находились души, готовые ради общения с Господом оставить прелести мира и уединиться в убогом скиту. Но пришло время, когда люди перестали слышать тихий голос «вопиющих в пустыни» и не могли уже найти сил и решимости оторваться от всепоглощающей суеты мирской, пойдя в след за Христом в пустыню для поста и молитвы. Скитская жизнь стала угасать. А в конце XIX века Михайловский скит был вообще закрыт. Действующей осталасьтолько скитская церковь, в которую собирались немногочисленные жители окрестных хуторов. В первые годы ХХ века в Одессе сформировалась группа молодых людей, объединенных мыслью о подъеме в небо на летательных аппаратах. Их общество называлось «Одесский Аэроклуб». Сегодня нас уже не удивляет вид серебряной стрелы рассекающей небо где-то высоко-высоко. А, всего сто лет назад, трехминутный отрыв от земли на неуклюжей фанерной машине, становился огромным прорывом в техническом прогрессе, приводящем в изумление тысячи людей.Личным распоряжением Императора Николая II Одесскому Аэроклубу был отведен участок земли, на котором со временем была создана летная школа, а позже размещен аэродром, получивший название «Школьный». Это была та земля, на которой когда-то находился Михайловский скит. Несмотря на чисто техническое предназначение территории летной школы, авиаторы решили не переносить доставшийся в наследство храм на другое место, а оставить его для своих духовных нужд. Немалую роль сыграл в этом деле Сергей Исаевич Уточкин – легендарный одессит, который своей неутомимой энергией и деятельностью прославил наш город по всей Европе.

http://azbyka.ru/palomnik/Свято-Иверский...

В церковнослав. тайнописи, в системе простой литореи («тарабарская азбука»), основанной на взаимозамене согласных букв, одинаково отстоящих от начала и конца алфавита, З передается через   («ферт»). В числовой тайнописи, т. н. византийской, основанной на взаимозамене букв, имеющих числовое значение и составляющих в сумме предел порядка, З передается через   («глаголи», числовое значение - 3) (7 + 3=10). В тайнописи «Лаодикийского послания» - «литореи в квадратах»,- смысл соотношения алфавитных рядов к-рой неясен, З1-го ряда алфавита соотносится с   2-го ряда, а З 2-го ряда - с  1-го ряда. В церковнославянском языке наряду с буквой З звуковое значение [з] и [з " ] имеет и др. буква -  (   наречие со значением «очень», «много»), к-рая употребляется в ограниченном списке слов:               а также в производных от них (в слове   допускается написание как  , так и ).   - 8-я буква церковнослав. алфавита, 10-я буква македон. алфавита. В старослав. азбуке звуковое значение  отличалось от З:  обозначало звонкую свистящую аффрикату [д " з " ], изменившуюся затем в мягкий свистящий [з " ]. В древнейших славянских азбучных акростихах  соотносится преимущественно со своим названием «зело», напр., в азбучной молитве свт. Константина Преславского «Аз словом сим молюся Богоу»: «  ело бо есть светильник жизни» ( Степанов. 1997. С. 421); в одной из редакций молитвы «Аз преже о Господе Бозе начинаю вещати»: «  ело бо закон Его и свет стезям моим» ( Кобяк. 1987. С. 148; Демкова, Дробленкова. 1968. С. 58); в молитвах «Аз есмь Бог»: «  ело дивна створих»; «Азбука об Адаме»: «  ело убо горце рыдая, вопиаше» (Там же. С. 59, 60); «Аз есмь, Израилю, изведыи тя из дому работы»: «  ело возлюбих вы и любимая подах»; «Аз ти благодарю Бог»: «  ело угрозившая вам лютость хананейскую потреби»; «Аз превечен в Троицы, начала и конца не имыи»: «  ело бо щедроты Моя и милость Моя на вся изливаю» ( Кобяк. 1987. С. 150, 153, 154). Реже  соотносится со словом «зло» и производными от него, напр., в молитвах «Аз есть всему миру свет»: «  ло боудет законопреступником» (1-я редакция), «  ло законопреступником» (2-я редакция) ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 55, 56; Кобяк. 1987. С. 155); «Аще хощеши мудрости святых»: «  ло есть неведение»; «Аз от начала повествую с тобою, евреянине»: «  ло безумствоваше, высокою гордынею одержими» ( Кобяк. 1987. С. 145, 149); «Аз любях вы и без числа отдаяи»: «  ле постражете 60 лет в Вавилоне» (Там же. С. 152).

http://pravenc.ru/text/2509415.html

Попытка князя Аскольда возродить на Днепре христианское благовестие святого апостола Андрея Первозванного , задуманная им религиозная и государственная реформа окончилась неудачно. Время утверждения христианства на Русской Земле еще не настало. Слишком сильны были сторонники языческой старины, слишком слаба княжеская власть. При столкновении Аскольда с язычником Олегом в 882 году киевляне предали своего князя. Аскольд принял мученическую кончину от руки наемных убийц, обманом завлеченный в стан врагов для переговоров. Но дело блаженного Аскольда (так называет его Иоакимовская летопись) не погибло в Русской Церкви. Вещий Олег, который, убив Аскольда, занял после него киевское княжение, называл Киев " матерью градам русским " - это дословный перевод греческого выражения " митрополия Русская " . Благодарную память о первом киевском князе-христианине хранили древнейшие храмы православного Киева: церковь пророка Божия Илии, построенная Аскольдом и позже упомянутая в Договоре Игоря с греками (944 г.), на месте которой и сейчас стоит храм того же имени, и церковь святителя Николая Чудотворца, воздвигнутая в 50-х годах Х столетия над могилой Аскольда святой равноапостольной Ольгой . Важнейшее завоевание Аскольда, навсегда вошедшее в церковное наследие не только Руси, но и всего православного славянства, - славянское Евангелие и славянское Богослужение, созданные трудами святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. В Киеве при дворе Аскольда положено было в 861 году начало их апостольской деятельности среди славян, продолжившейся позже в Болгарии и Моравии. Вслед за блаженным Аскольдом, говоря словами древней " Азбучной молитвы " , " летит ныне славянское племя - к Крещению устремились все " . С чудом от Ризы Пресвятой Богородицы во Влахерне связано несколько выдающихся творений византийской церковной гимнографии и гомилетики. Святителю Фотию принадлежат две проповеди, одна из которых была сказана им непосредственно в дни осады Константинополя, другая - вскоре после ухода русских войск.

http://patriarchia.ru/db/text/910060.htm...

индивидуальным языком или живым говором» (Избр. работы. 2000. С. 567). Старослав. азбуки - глаголицу и кириллицу - Д. интерпретировал как функциональные разновидности одного алфавита. Для реконструкции состава и порядка первоначального слав. алфавита и фонетического значения его букв Д. привлекал, в частности, азбучные молитвы и абецедарии . Поскольку старослав. язык функционировал в качестве лит. языка у разных слав. народов, он вступал во взаимодействие с местными диалектами и постепенно приспосабливался к ним, приобретая локальные особенности. В результате образовались отдельные слав. «варианты, или литературные диалекты» - церковнослав. язык разных изводов (болгарского, сербского, русского, чешско-моравского). Впосл. церковнослав. язык видоизменялся, Д. писал о «среднем церковнославянском» языке («до эпохи Евфимия Тырновского, Константина Костенечского и Киприана Киевского») и об унифицированном «новом церковнославянском» языке (Там же. С. 697). Особое внимание исследователь уделил формированию у вост. славян рус. извода церковнослав. языка. В ст. «Славянское правописание X-XII вв.» Д. указывает, что первоначально адаптация старослав. языка осуществлялась на орфоэпическом уровне, когда «старославянский язык... в той или иной мере приспособлялся к местному живому произношению». Это приспособление заключалось в замене тех звуков и звуковых сочетаний, к-рые отсутствовали в местном говоре, звуками, ему свойственными (так, в восточнослав. книжном произношении [  ] в соответствии с праслав. было заменено []). Те звуки и сочетания, к-рые не противоречили фонологической системе живого диалекта, были сохранены (напр., сочетания     в позиции между согласными и в начале слова). Однако орфоэпическая адаптация не устранила противопоставления книжного и живого произношения. Различия между ними обусловлены гл. обр. тем, что «в соответствующих словах и формальных частях слов в литературном языке вместо одних звуков народного говора произносились другие звуки, имевшиеся в этом говоре в тех же положениях, но в других словах» (Там же.

http://pravenc.ru/text/180600.html

Вот как отвечает на этот вопрос Светлана Анатольевна Бурлак: « Названия – просто осмысленные славянские слова, потому что Константин Философ (Кирилл) видел алфавиты, где буквы называются не бессмысленными комбинациями звуков, как в греческом, а нормальными словами соответствующего языка. Мне особенно нравится, что первая буква – это АЗЪ (что значит «я») и в глаголице (том самом алфавите, который Константин Философ и придумал) она имеет форму креста, чтобы тот, кто постигает алфавит, уже с самого начала, «с азов», ассоциировал себя с главным символом христианства». Но есть и другая точка зрения на происхождение названий букв. Азбучная молитва Согласно этой гипотезе, названия букв являются отрывками не дошедшей до нас азбучной молитвы. Такие тексты, помимо собственно молитвенного использования, имели сугубо практическое назначение: служили своеобразным «мнемоническим приемом», облегчавшим запоминание порядка букв. Они были специально построены так, чтобы из первых букв строчек можно было составить алфавит. Молитва, которая могла дать названия буквам, не сохранилась, и мы ничего не знаем о ней. Но есть другие азбучные молитвы, которые дошли до наших дней: например, молитва Константина Преславского, ученика Кирилла и Мефодия. А «послание славянам»… Конечно, многим хочется в него верить. Ещё бы: этот миф транслирует идею об исключительности и глубокой мудрости русского языка (а значит, и его носителей). Но давайте всё же руководствоваться здравым смыслом, а не сомнительными теориями. Даже если их показывают по телевизору. Художник Тори Воробьева/sandstori.com Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Поделитесь, это важно 110 848 Выбор читателей «Правмира» Подпишитесь на самые интересные материалы недели. Материалы по теме 17 октября, 2023 23 июля, 2023

http://pravmir.ru/trudites-userdno-zemly...

Ударения церковнославянского языка, придыхание. Титло простое. Правила чтения по-церковнославянски. Знаки препинания. Употребление прописных букв в церковнославянском языке. Изображение чисел в церковнославянском языке. Особенности написания чисел: обозначение чисел 1-19, десятков, сотен, тысяч. Церковнославянизмы в русском литературном языке, произведениях русских классиков. Азбучные молитвы. Рекомендуемые тексты: отрывки или цитаты из книг Ветхого и Нового Заветов, азбучные акростихи, русская классическая поэзия, выборочно молитвы утренние и вечерние, стихиры (выборочно), тропари двунадесятых праздников, песнопения Пасхи. По итогам изучения церковнославянского языка воспитанник должен обладать следующими знаниями и умениями: Примечания [ 1 ] Христоцентричность является основополагающим первопринципом всей православной педагогики, поскольку Христос есть ее главный центр, основание, идеал и цель. Господь Иисус Христос как Спаситель людей есть центр, на Котором зиждется и к Которому все возвращается в нашей жизни. На Нём, как на незыблемом камне, стоит наша вера и Церковь, понимание догматических истин и нравственных начал жизни. Потому и сказал Он: " …без Меня не можете делать ничего… Я есть путь, истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня " ( Ин. 14:6 ). Он открыл в Своём Лице средоточие беспредельного соединения Бога с человеком, и вместе с тем Он дал в Своём Лице опору для всего последующего процесса возрастания в меру Божественного совершенства до тех пор, пока, по слову Апостола, не будет " Бог все во всем " ( 1 Кор. 15:28 ). Господь служит идеалом для воспитания развивающегося человека. О детстве Его в Евангелии сказано мало, но емко: " Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполнялся премудрости; и благодать Божия была на Нём " ( Лк. 2:40 ). Отрок " Иисус преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков " ( Лк. 2:52 ). Своим детством Спаситель освятил важнейшие институты воспитания. Смиренно-мудреным послушанием родителям ( Лк. 2:51 ) Он признал покорность сыновней любви и власть родителей над чадами. Посещением храма ( Лк. 2:41-46 ) - явил воспитательную роль храмового действа. Пребыванием между учителями ( Лк. 2:46 ) - почтил науку. Сначала выслушивая, потом вопрошая, - указал путь, по которому может идти усвоение всякой Истины ( Лк. 2:46-47 ).

http://mitropolia.spb.ru/docs/standart-u...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010