Образцы для сравнения 4. Как это делается? 4.1. Перед началом работы 4.1.1. Рамки 4.1.2. Участники проекта 4.1.3. Ресурсы 4.1.4. Цели 4.1.5. Задачи 4.1.6. Процедуры 4.2. Отдельные слова 4.2.1. Общие замечания 4.2.2. Имена собственные 4.2.3. Реалии 4.2.4. Концепты 4.2.5. Имена Бога 4.2.6. Степень точности и релевантные компоненты 4.2.7. Коннотации и стилистическая окраска 4.2.8. Заимствования и анахронизмы 4.2.9. Правила транслитерации 4.3. Выражения и речевые обороты 4.3.1. Общие замечания 4.3.2. Идиомы (фразеологизмы) 4.3.3. Именные конструкции 4.3.4. Перечисления 4.3.5. Язык благочестия 4.3.6. Формулы 4.3.7. Единицы измерения и денежные единицы 4.4. Образная речь 4.4.1. Общие замечания 4.4.2. Значимые созвучия 4.4.3. Метафоры и метонимии 4.4.4. Эвфемизмы 4.4.5. Прочие тропы 4.5. Синтаксис 4.5.1. Общие замечания 4.5.2. Синтаксическое переструктурирование 4.5.3. Выбор грамматических форм 4.5.4. Указание на действующих лиц 4.5.5. Отрицание 4.5.6. Строение фразы 4.6. Дискурс и коммуникация 4.6.1. Общие замечания 4.6.2. Дискурс и виды текстов 4.6.3. Членение текста и дискурсные маркеры 4.6.4. Представление информации 4.7. Риторичность и убедительность 4.7.1. Общие замечания 4.7.2. Риторическое переструктурирование 4.7.3. Риторические вопросы 4.7.4. Диалоги и монологи 4.8. Культурология перевода 4.8.1. Общие замечания 4.8.2. Имплицитность и эксплицитность 4.8.3. Вежливость и невежливость 4.8.4. Поэтические черты 4.9. Диахрония и интертекстуальность 4.9.1. Общие замечания 4.9.2. Развитие концепта 4.9.3. Цитаты и аллюзии 4.10. Не только перевод 4.10.1. Предисловия к изданиям 4.10.2. Названия библейских книг 4.10.3. Введения к отдельным книгам 4.10.4. Разбивка текста и заголовки 4.10.5. Сноски 4.10.6. Словари (глоссарии) 4.10.7. Параллельные места, перекрестные ссылки 4.10.8. Географические карты 4.10.9. Иллюстрации и художественное оформление 4.10.10. Верстка и макет 4.10.11. Что дальше? Заключение Библиография     Доктор филологических наук, библеист и переводчик Андрей Сергеевич Десницкий подводит в этой работе итог более чем двадцатилетнему опыту работы над переводами Библии .

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Desnick...

4. 3. Творец и творение – различие природ 4. 4. 4. Разнообразие и гармония материального мира 4. 4. 5. Апофатика в богословии материального мира 4. 4. 6. Отрицательные характеристики вещества 4. 4. 7. Антропология свт. Григория 4. 4. 8. Происхождение зла и его действие в природе человека 4. 4. 9. Древо познания и «кожаные ризы» 4. 4. 10. Восстановление первичной гармонии 4. 4. 11. Изменения природных стихий в природе 4. 4. 12. Анализ контекстов употребления глаголов «μεταποιω» и «λλοιω» и их производных 4. 4. 13. Анализ употребления глагола «μεταστοιχειω» и его производных 4. 4. 14. Анализ терминологии, использованной для описания воскресших тел 4. 4. 15. Выводы 4. 5. Представления о материи в сочинениях свт. Кирилла Александрийского 4. 5. 1. Обзор литературы 4. 5. 2. Творец и творение 4. 5. 3. Учение о космосе и его частях 4. 5. 4. Анализ употребления термина «λη» 4. 5. 5. Учение о материальной природе человека до и после грехопадения 4. 5. 6. Учение свт. Кирилла о животворящем теле Христа 4. 5. 7. Евхаристический реализм свт. Кирилла 4. 5. 8. Терминология обновления свт. Кирилла 4. 5. 9. Выводы Глава 5. Представления о материи в Ареопагитиках и у преп. Максима исповедника 5. 1. Сакраментально-антропологический аспект учения о материи в Ареопагитиках 5. 1. 1. Краткий обзор литературы 5. 1. 2. Общие определения и свойства материи, согласно Ареопагитикам 5. 1. 3. Негативные свойства материи 5. 1. 4. Антропологические (нравственно-аскетические) аспекты 5. 1. 5. Материя в таинствах 5. 1. 6. Выводы 5. 2. Учение о материи преп. Максима Исповедника 5. 2. 1. Обзор литературы 5. 2. 2. Творец и творение 5. 2. 3. Логосы твари 5. 2. 4. Динамика логосов и динамика твари – энергия логосов и потенция творения 5. 2. 5. Неизменность логосов и «логосы события» 5. 2. 6. Единство мира, чувственного и духовного миров 5. 2. 7. О значении материального мира в антропологии и в природе самого человека 5. 2. 8. Придание материи негативных качеств 5. 2. 9. Двухсоставная природа человека 5.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_I_Mefod...

«В оригинале употреблена конструкция...» 3.2.4. «В Библии точно сказано...» 3.2.2. «Библейскому мировоззрению соответствует...» 3.2.3. «А на самом деле там происходило вот что...» 3.2.4. «Автор, безусловно, имеет в виду...» 3.2.8. «Вот и Библия выступает в поддержку...» 3.3. Как надо: определение контекста 3.3.1. Ближайший контекст 3.3.2. Сюжетно-ситуативный контекст 3.3.3. Интертекстуальный контекст 3.3.4. Культурно-исторический и идеологический контекст 3.4. Определение жанра 3.5. Текстологический анализ отрывка 3.5.1. Выбор основного текста 3.5.2. Решение текстологических проблем 3.6. Лингвистический анализ отрывка 3.6.1. Лексический анализ 3.6.2. Синтаксический анализ 3.6.3. Дискурсный анализ 3.6.4. Многосторонний лингвистический анализ 3.7. Литературно-риторический анализ отрывка 3.7.1. Литературный анализ 3.7.2. Риторический анализ 3.8. Определение гипотез, их оценка и выбор 3.9. Применение экзегетических выводов на практике 3.9.1. Прикладная экзегетика: общие принципы 3.9.2. Экзегетическая проверка перевода 3.9.2.1. Переводческая группа: структура и роли 3.9.2.2. Этапы работы над текстом 3.9.2.3. Проверка черновика 3.9.2.4. Характерные экзегетические ошибки 3.9.1. Экзегеза «своя и чужая» Глава 4. Примеры экзегетического анализа 4.1. Бытие 6– люди или духи названы «Сынами Божьими»? 4.1.1. Текст отрывка 4.1.2. Постановка вопросов 4.1.1. Существующие объяснения 4.1.4. Определение контекста и жанра 4.1.5. Текстологический анализ 4.1.6. Лингвистический и литературно-риторический анализ 4.1.7. Формулировка и оценка гипотез 4.1.8. Выбор стратегии перевода 4.2. Исход 4:24–26 – кто такой «жених крови» и причем тут обрезание? 4.2.1. Текст отрывка 4.2.2. Постановка вопросов 4.2.3. Существующие объяснения 4.2.4. Определение контекста и жанра 4.2.5. Текстологический анализ 4.2.6. Лингвистический и литературно-риторический анализ 4.2.7. Формулировка и оценка гипотез 4.2.8. Выбор стратегии перевода 4.3. Малахия 2:15а – есть ли вообще смысл у этой фразы? 4.3.1. Текст отрывка 4.3.2.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Desnick...

О трех степенях умерщвления своей воли. 4: 4. Совет вступившим на поприще послушания остерегаться прелести самочиния. 4: 5. Послушание есть неверование себе во всем добром до конца своей жизни. 4: 5. Как должно поступать, прежде вступления в поприще послушания, в избрании наставника? 4: 6. По избрании наставника уже не должно судить его. 4: 6. Как соблюдать веру к наставникам и не судить их? 4: 7. Послушание названо исповедничеством и какая от него польза? 4: 8. Для послушника указание истинного послушания есть собственная его совесть. 4: 9. Предавая себя наставнику, прежде должно исповедать ему грехи свои. 4: 10. Сказание о мужах, которые чрез послушание достигли различных духовных дарований. 4: 20. 21. Исидор и Лаврентий служат примером послушания и смирения. 4: 23. 24. 25. 26. Архидиакон Македонии какую получил пользу в уничиженном послушании? 4: 31. Из повести о Мине: какой плод приносит послушание? 4: 34. Кто предал себя в послушание братству, какое тому надобно иметь приуготовление и действие и смиренный образ мыслей. 4: 36. Похвала общежительной жизни и послушания пред безмолвием. 4: 36. Кто не повинуется словом, тот не будет повиноваться и делом; и какой от сего вред? 4: 49. Какая польза от повиновения своему отцу и наставнику? 4: 50. О различии послушания, принятого по убеждению отца при предварительном объяснении ему о своей немощи, от послушания просто принятого; и о случающихся при сем поползновениях. 4: 51. Каким образом послушание имеет смирение? 4: 54. Какого рода бывают две брани против послушника? 4: 57. 58; 27:1. Истинный сын познается в отсутствие отца. 4: 53. (В Слове к пастырю.). 12: 4. Кому подобен тот, кто иногда повинуется, а иногда не повинуется отцу? 4: 60. Не должно увлекаться послушнику повестями о безмолвниках, и почему? 4: 68. От послушания рождаются смирение и рассуждение. 4: 71. 105. Вступившие в повиновение должны иметь в себе самоосуждение и смирение. 4: 74. Различие повиновения духовному отцу в общежитии и в безмолвии. 4: 76. Рассматривать, когда предпочитать послушание молитве? 4: 80.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/9...

Упоминания о книге жизни в Апокалипсисе 2.2. Преемственность образа книги жизни в Апокалипсисе с предшествующей традицией 2.3. Общие черты с упоминаниями в Новом Завете 2.4. Богословская новизна образа книги жизни в Апокалипсисе 2.4.1. Принадлежность книги жизни Христу 2.4.2. Написание имен в книге жизни от вечности благодаря искупительной жертве Христовой 2.4.3. Возможность изглаживания имен из книги жизни и изначального отсутствия имен 2.4.4. Упоминание об «изглаживании» из книги жизни в контексте обетования о спасении 2.5. Вывод: образ книги жизни в Апокалипсисе 3. Книга людских деяний в Апокалипсисе 3.1. Упоминания о книге людских деяний и ее связь с предшествующей традицией 3.2. Взаимное отношение книги людских деяний и книги жизни 4. Книга с семью печатями (Откр 5: 1) 4.1. Образ книги с семью печатями: особенности и подходы к исследованию 4.1.1. Характерные особенности образа запечатанной книги Откр 5:1 4.1.2. Значимость образа запечатанной книги для повествования 5-й главы и для событийного ряда Апокалипсиса 4.1.3. Последовательность рассмотрения различных аспектов образа запечатанной книги в настоящей работе 4.2. Анализ роли запечатанной книги в сцене 5-й главы Апокалипсиса 4.2.1. Контекст появления образа книги с семью печатями – видение Откр 4–5 4.2.2. Богословское содержание раздела Откр 4–5 4.2.3. Роль запечатанной книги в сцене Откр 5 4.3. Внешняя форма книги Откр 5: 1 как исходный материал для ее толкования 4.3.1. Форма книги – свиток, а не кодекс 4.3.2. Античные соответствия свитку Откр 5– опистограф или правовой документ 4.3.3. «Внутри и отвне» – проблема выбора чтения греческого текста 4.3.4. Символическое значение написания «внутри и отвне» и «запечатанности» в образности Ветхого Завета, межзаветной литературы, а также в самом Апокалипсисе 4.3.5. Буквальное толкование внешних характеристик книги как указания на правовые документы 4.3.6. Два различных подхода к толкованию внешней формы книги и их рассмотрение в настоящей работе 4.4. Символические толкования запечатанной книги (книга как опистограф) 4.4.1.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/nebesn...

Принцип «жизненного отношения» являлся ключевым для избрания дара в ветхозаветных жертвах. Он заключался, во-первых, в том, что дар должен быть избран из собственности жертвователя, приобретён его собственным трудом и стараниями; во-вторых, дар должен быть средством пропитания самого человека; в-третьих, дар должен быть ценным для самого жертвователя, самым лучшим из всего у него имеющегося. См.: Гедеон (Покровский), иером. Археология и символика ветхозаветных жертв. Казань, 1888. С. 29–32. Об этапах мирной жертвы см. подробнее: Там же. С. 36. Nicolaus Cabasilas . Sacrae Liturgiae interpretatio V, 2–3//SC. 4. P. 78. Ibid. X, 1//SC. 4. P. 92. Ibid. II, 5//SC. 4. P. 72. Ibid. II, 4//SC. 4. P. 70. Ibid. V, 3//SC. 4. P. 78. Ibid. V, 3//SC. 4. P. 78–80. Ibid. II, 4//SC. 4. P. 72. Ibid. II, 4//SC. 4. P. 72. Здесь очевидно, что Кавасила следует теории «рекапитуляции» (лат. recapitulatio, греч. νακεφαλεωσις — «возглавление»). Nicolaus Cabasilas . Sacrae Liturgiae interpretatio II, 4//SC. 4 bis. P. 72. Nicolaus Cabasilas . Sacrae Liturgiae interpretatio XVI, 4//SC. 4 bis. P. 128. Ibid. VIII, 3//SC. 4 bis. P. 88. Ibid. XVI, 4//SC. 4 bis. P. 128. Ibid. XXXVII, 3//SC. 4 bis. P. 228. Ibid. XXXVII, 3//SC. 4 bis. P. 228. Ibid. XXXVII, 6//SC. 4 bis. P. 228. Ibid. XVI, 5//SC. 4 bis. P. 128. Греч. ποκοπ — буквально переводится как «вырезание», «отсечение», так как речь здесь идёт об изъятии агнца из агничной просфоры. Nicolaus Cabasilas . Sacrae Liturgiae interpretatio VI, 2//SC. 4 bis. P. 80. Ibid. III, 2//SC. 4 bis. P. 72. Идея принесения в Евхаристии хлеба и вина как плодов земли и восприятия их как символов человеческой жизни и человеческого труда литургически формулируется с конца III века, например в гимне «offertorium». Jungmann J.A. The mass: an historical, theological and pastoral survey. Collegeville, Minnesota, 1976. P. 222, 120; См.: Metso P.J. Divine Presence in the Eucharistic Theology of Nicholas Cabasilas. P. 158. Ibid. Ibid. Ibid. III, 4//SC. 4 bis. P. 74. Ibid. XLVIII, 7//SC. 4 bis. P. 272.

http://bogoslov.ru/article/6171820

Толкование запечатанной книги как Писания Ветхого Завета (Священного Писания) 4.4.2. Толкование запечатанной книги как книги жизни 4.4.3. Толкование запечатанной книги как «книги действия» 4.4.4. Толкование запечатанной книги как книги судеб 4.4.5. Толкование запечатанной книги как замысла Божия о мировой истории 4.5. Толкования запечатанной книги как правового документа 4.5.1. Возможность толкования книги как правового документа 4.5.2. Возможность толкования книги Откр 5как двойного документа 4.5.3. Толкование запечатанной книги как двойного документа с записью долга человечества пред Богом 4.5.4. Общая критика возможности понимания запечатанной книги как двойного документа 4.5.5. Толкование запечатанной книги как разводного письма – развод Агнца с неверным народом Израиля 4.5.6. Толкование запечатанной книги как скрепленного семью печатями завещания 4.5.7. Вопрос об обоснованности отождествления запечатанной книги с правовым документом 4.6. Обогащение символического толкования книги Откр 5: 1 образностью завещания 4.6.1. Возможность дополнения образа книги Откр 5некоторыми чертами правовых документов 4.6.2. Толкование св. Викторина Петавийского – запечатанная книга как символическое завещание (завет) 4.6.3. Развитие идеи символического завещания у современных богословов 4.6.4. Толкование запечатанной книги как завета Божия, содержащего Его волю о мире 4.7. Вывод: общая оценка различных подходов к толкованию запечатанной книги 5. «Книжка», данна Тайнозрителю ангелом (Откр 10) 5.1. Контекст появления образа книжки 5.1.1. Раздел Откр 10–11 в общей структуре Апокалипсиса 5.1.2. Контекст появления книжки в Откр 10 5.2. Образ книжки Откр 10 и подходы к его толкованию 5.2.1. Описание книжки и вручения ее Тайнозрителю – параллель со свитком пророка Иезекииля (Иез 2: 9 – 3:3) 5.2.2. Толкование образа книжки – призвание Тайнозрителя к пророческому служению 5.2.3. Вопрос о содержании книжки – неразрывная связь с повествованием Откр 11 5.3. Характеристика содержания книжки на основе анализа повествования Откр 11 5.3.1.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/nebesn...

Из двух текстов: еврейского и синодального 1:8, 1:19, 4:23(26) Из двух текстов: латинского и славянского Из двух текстов: славянского и синодального 3:28, 8:5, 9:18, 9:26, 13:7, 13:15, 13:27, 14:27 Из одного текста: славянского 1:5, 1:11, 2:7, 2:8, 2:20 слова], 2:24, 2:27,3:35, 3:88, 3:95 слова], 4:1(4), 4:3(6), 4:9(12), 4:16(19) слова], 4:22(25), 4:23(26), 5:2, 5:3, 5:12, 5:13, 5:20, 5:29 слова], 6:1(2), 6:13(14), 8:4 слова], 8:14, 8:27, 9:12, 9:13, 9:14, 9:18, 9:20, 10:17 слова], 11:31, 13:14, 13:36, 13:39, 13:57, 14:22, 14:39, 14:42 Из одного текста: синодального 1:21, 5:7, 8:5, 8:23, 8:27, 10:9, 10:14, 11:34, 11:35, 12:6, 12:11, 13:27, 14:21, 14:39 Нет ни в одном тексте 2:48, 4:16(19), 4:17(20), 5:12, 8:5, 8:21, 11:15, 11:25, 11:27 Таблица 3. Перестановки. Из всех четырёх текстов Из одного текста: славянского 1:6, 1:11, 5:23 Наибольшее количество текстологических вариантов взято из славянского текста. Если их суммировать, то получается 87 вариантов. Из синодального перевода – 50 вариантов, еврейского – 31, латинского – 26 вариантов. Лингвистические варианты и гебраизмы Таблица 4 Во всех текстах 4:16(19), 4:22(25) В трёх текстах: еврейском, латинском и синодальном В трёх текстах: еврейском, славянском и синодальном В трёх текстах: латинском, славянском и синодальном 1:15, 2:46, 3:93, 4:10(13), 8:13, 10:5, 11:40 В двух текстах: еврейском и синодальном 8:18, 11:38 В двух текстах: латинском и славянском 1:10, 3:40, 6:8(9), 11:13, 11:38 В двух текстах: славянском и синодальном 1:3, 3:94, 3:100(4:3) В одном тексте: еврейском В одном тексте: латинском 6:12(13) В одном тексте: славянском 2:19, 2:27, 4:10(13), 5:2, 5:3 слова], 5:30, 6:26(28), 7:6, 7:13, 7:25, 9:24, 10:4, 10:12, 11:6, 11:16, 11:45, 13:4, 13:6, 13:54, 14:5, 14:7, 14:22 В одном тексте: синодальном 2:34, 2:40, 3:8, 3:21, 3:40, 3:72, 4:1, 4:14(17), 5:16, 6:16(17), 7:20, 10:14, 11:6, 11:31, 14:27 Нет ни в одном тексте 2:14 слова], 2:46, 3:2 4:7(10), 4:33(36), 5:12, 5:16, 8:6, 9:3, 11:23, 11:43 Наибольшее количество лингвистических вариантов взято из славянского текста. Общая сумма – 43 варианта. Из синодального перевода – 37 вариантов, латинского – 16 вариантов, еврейского – 8 вариантов. Такое большое количество вариантов, взятых из славянского текста, подтверждает слова Павла Александровича Юнгерова о том, что его перевод – это пособие к пониманию славянского текста. Синодальный перевод привлекается как «авторизированный». Использование еврейского и латинского текста при составлении перевода весьма ограничено. Вариантов, которые не встречаются ни в славянском тексте, ни в синодальном переводе, всего 2. Но эти варианты можно объяснить тем, что точно такие же варианты есть в греческом аппарате греческого текста.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

Закрыть itemscope itemtype=" http://schema.org/Article " > Пингвины – любимые животные казаков Апология отечественных спецслужб от Аскольда до Андропова. Часть 4.1 12.11.2020 1399 Время на чтение 57 минут Часть 1 Часть 2 Часть 3 Часть 4 СОДЕРЖАНИЕ КНИГА ВТОРАЯ ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ЧТОБЫ ПОМНИЛИ И ЗНАЛИ 1. ПЕРВЫЕ ЛАСТОЧКИ 1.1. Ингельгейм 1.2. От Севильи до Гренады 2. КОРАБЛИ ПЛЫВУТ В КОНСТАНТИНОПОЛЬ… 2.1. Визит вежливости 2.2. Первое Крещение 3. ИСТОРИЧЕСКОЕ ИНТЕРМЕЦЦО О ВРАГАХ ВНУТРЕННИХ И ВНЕШНИХ 4. РУСЬ-РОССИЯ В ОТЗЫВАХ ИНТУРИСТОВ. И НЕ ТОЛЬКО. НРАВЫ И ОБЫЧАИ СЛАВЯНО-РУСОВ ДО КРЕЩЕНИЯ И ПОСЛЕ 4.1. Не поступиться принципами 4.2. Иностранные специалисты о Руси языческой 4.3. А на войне, как на войне… 4.3.1. Наши в Закавказье 4.3.2. Серебряные ложки 4.3.3. Все за одного 4.3.4. В единстве сила 4.3.5. Первая погибель Земли Русской 4.3.6. Восставшая из пепла 4.3.7. Божий суд 4.3.8. Para bellum … 4.3.9. Умираю, но не сдаюсь 4.3.10. Пушкари Вендена и воеводы Пскова 4.3.11. Смоленское нет! 4.3.12. Судьба воеводы 4.3.13. Наши в Порт-Артуре 4.3.14. Последний солдат Империи 4.3. А на войне, как на войне… 4.3.1. Наши в Закавказье Свидетельство первое относится к концу первой половины X века, последним десятилетиям Руси языческой. И принадлежит перу Ибн Мискавейха, арабского географа X века, то есть современника описываемых им событий: «Народ этот (русы) могущественный, телосложение у них крупное, мужество большое, не знают они бегства, не убегает ни один из них, пока не убьет или не будет убит. В обычае у них, чтобы всякий носил оружие… Слышал я от людей, которые были свидетелями этих русов, удивительные рассказы о храбрости их и о пренебрежительном их отношении к собранным против них мусульманам. Один из этих рассказов был распространен в этой местности, и слышал я от многих, что пять человек русов собрались в одном из садов Бердаа; среди них был безбородый юноша, чистый лицом, сын одного из их начальников, а с ними несколько женщин-пленниц. Узнав об их присутствии, мусульмане окружили сад. Собралось большое число дейлемитов и других, чтобы сразиться с этими пятью людьми.

http://ruskline.ru/analitika/2020/11/12/...

проф. Майкл Мюррей, проф. Майкл Рей Содержание Предисловие к русскому изданию Введение Часть 1. Природа Бога Глава 1. Атрибуты Бога: независимость, благость и могущество 1.1. Понятие «Бог» 1.2. Богословие совершенного существа 1.3. Самосущее бытие и необходимость 1.4. Всемогущество: абсолютная сила 1.4.1. Парадокс камня 1.4.2. Определение всемогущества 1.4.3. Максимальная сила и божественная благость 1.4.4. Творение, сохранение и провидение 1.5. Благость 1.5.1. Первое противоречие 1.5.2. Второе противоречие 1.6. Заключение Глава 2. Атрибуты Бога: вечность, знание и провидение 2.1. Прошлое, настоящее и будущее 2.2. Вечный или бессмертный? 2.3. Всеведение 2.3.1. Характеристика всеведения. Предварительные замечания 2.3.2. Проблема свободы и Божественного предзнания 2.4. Четыре взгляда на Божественное провидение 2.4.1. Оупенизм 2.4.2. Респонсивизм 2.4.3. Молинизм 2.4.4. Кальвинизм Глава 3. Бог триединый и воплощенный 3.1. Троица 3.1.1. Проблема «троичности – единства» 3.2. Воплощение 3.2.1. Вера в Воплощение 3.2.2. Догмат Воплощения и связанные с ним проблемы 3.3. Заключение Часть 2. Проблема рациональных религиозных убеждений Глава 4. Вера и рациональность 4.1. Природа веры 4.1.1. Вера, свидетельства и знание 4.1.2. К положительной концепции веры 4.2. Вера и рациональность 4.3. Религиозные различия и религиозный плюрализм 4.4. Иррационален ли атеизм? Глава 5. Аргументы в пользу теизма 5.1. Онтологические аргументы 5.1.1. Возражения: Гаунило 5.1.2. Возражения: Кант 5.1.3 Возражения: недоказанное как основа для доказательства 5.1.4. Модальная версия 5.2. Космологические доказательства 5.2.1. Версия Зависимости 1 5.2.2. Версия Зависимости 2 5.2.3. Версия «калама» 5.3. Доказательства от замысла 5.3.1. Доказательство по аналогии 5.3.2. Замысел как вывод из наиболее убедительного объяснения 5.3.3. Доказательство от замысла: «тонкая настройка» 5.4. Заключение Глава 6. Аргументы против теизма 6.1. Доказательство от зла 6.1.1. Логическое доказательство 6.1.2. Вероятностно-эмпирическое доказательство, частъ 1: «Прямое доказательство» 6.1.3.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/vved...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010