Кириопасха Убеждение о совпадении исторической даты Воскресения Христова с 25 марта привело к тому, что когда на этот день выпадает Пасха, то праздник именуется " Кириопасхой " . Как известно, по православной александрийской Пасхалии, 12 раз в 532 года день Святой Пасхи приходится на 25 марта, то есть на день праздника Благовещения. В виде исключения служба Благовещению в этом случае не переносится на другой день, а отправляется вместе с службой Святой Пасхи по особой (Марковой) главе Типикона, начинающейся следующими словами: " Подобает ведати, яко аще случится в самую Святую и Великую Неделю Пасхи, еже есть Кириопасха, праздник Благовещения Пресвятыя Богородицы " [xxiii]. " Кириопасха " (το κριον πσχα) значит " господствующая Пасха " (греч. - κριος - господствующий, главный, основной, грамматически прилагаемый к одному лишь предмету, т.е. собственный). Иногда же встречается неправильная этимология - Господня Пасха (что на древнегреческом - Κυρου πσχα). " Непонятно однако, - замечает Д. Лебедев в статье о Кириопасхе, - почему же именно Пасха, совпадающая с Благовещеньем, есть настоящая, нормальная Пасха. Что совпадение дня Святой Пасхи с Благовещеньем весьма знаменательно - это бесспорно. Но с точки зрения нашего богослужебного устава это совпадение нужно считать... прямо исключительным: только в этом случае - 12 раз в 532 года - богослужение в день Святой Пасхи посвящается не всецело воспоминанию Воскресения Христова, а вместе и Благовещению. Но как ни важно событие, воспоминаемое в день Благовещения, к Пасхе - и Ветхозаветной и Новозаветной - оно не имеет прямого отношения. Нормальная, " господственная " Пасха, по-видимому, есть та, которая посвящается исключительно воспоминанию Воскресения Христова, т.е. та, которая не совпадает с Благовещением " [xxiv]. Значит, " господственная " Пасха есть та, которая посвящается исключительно воспоминанию Воскресения Христова, то есть та, которая не совпадает с Благовещением. Сам термин " Кириопасха " - древнего происхождения, но сначала он не имел никакого отношения к Благовещению. " Пасха 25 марта называлась в Византии " господственной " не потому, что на это число приходится праздник Благовещения, а потому, что почти все древние восточные хронологи (начиная с египетского монаха-хронографа начала V века Анниана) были убеждены, что Иисус Христос пострадал 23-го и воскрес 25-го марта... Когда, следовательно, александрийская Пасха приходилась на 25-е марта, то, по мнению восточных хронологов, она совпадала с историческим днем Воскресения Господа. Поэтому название το κριον πσχα могло прилагаться к Пасхе 25 марта и в такое время, когда Восточная Церковь ещё не праздновала в этот день Благовещения " .[xxv]

http://ruskline.ru/analitika/2014/04/05/...

– „Ανωμαλας γον δι τατα περ την εορτν γινομνης το Πσχα, της κυρας το μηνς ημρας επ το πλεοτον διαμαρτνομεν “. (Из дальнейших слов Властаря совершенно ясно, что под этой Властарь разумел именно 23 марта. Он продолжает): «Ибо Господь потерпел (πλθ) спасительную страсть (τ σωτριον πθος), в начале 5539 года (εφλθ τους νισταμνον), в 23-й круг солнца (τρτον κα εκοστν το λον κκλον διανοντος), и 10-й круг луны (δκατον δ τς σελνης). И иудеи (в этот год) совершили свою пасху в последний день недели (субботу), как говорят евангелисты, называя этот день великим (днем) субботы (και ο μεν Ιουδαοι περ τ ουδακν εχον Πσχα τ τελευτα τς βδομδας μρ ς φασιν ο εαγγελιστα μεγλην ποκαλοντες τν μραν κενην το σαββτου), в 24-й день марта (τταρτ δε το Μαρτου κα εκοστ). А на другой день, в воскресенье (τς δε πιοσης Κυριακς), который по преимуществу посвящается солнцу (τις τ λ φρισται κατ ξαρετον: воскресенье, как известно, называлось у астрологов днем солнца dies solis, ср. нем. sonntag, англ. sunday), след. в 25-й день марта (και ες τν πμπτην και εκοατν κολοθως το Μαρτον τλει), мысленное правды солнце ( νοητς τς δικαιοσνης λιος) Христос из гроба воссиял» 4 . Читатель заметил, что по буквальному смыслу приведенных слов Матфея Властаря и не всякая пасха 25-го марта есть τ κριον πσχα. Для этого требуется, чтобы и луна в этот день была та же самая, какая была в год крестной смерти Иисуса Христа, т. е. 15-я, так чтобы пасхальная граница совпадала с великою субботою. А это возможно только в 10-й год лунного круга (=Β 19 летнего), след. не 12, а только 4 раза в 532 года. Такое совпадение придется напр. 1912 году. Властарь – писатель довольно поздний. Но термин τ κριον κριον употреблялся гораздо раньше 14 века, почти за 1000 лет до Властаря, в конце 4 века, когда праздник благовещения по всей вероятности вовсе не был известен на востоке. Перед пасхою 387 года (которая пришлась – по александрийской пасхалии – 25 апреля, а по сирийской (протопасхитской) – 21 марта) какой – то неизвестный по имени малоазийский епископ или пресвитер произносил 7 пасхальных слов, сохранившихся между творениями св.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Lebed...

е. 1) равноденствие, 2) 14-й день луны (совпавший с самым днем страдания), и 3) τριμερον, т. е. пятницу, субботу и воскресенье. Вот почему, думает неизвестный автор, Спаситель, которого иудеи много раз искали убить, избегал этого, потому что не наступило еще необходимое для его страдания совпадения времен (п. 3 Σωτρ – πολλκις ζητομενος π τν ουδαων ναιρεθναι, μπω τς συνδρομς τν χρνων κπεπτωκυας περιγε – Это не была δειλα, λλ τς συνδρομς προθεσμιν πιτρησις). По всему этому Христос сохранил в (Своей) новой (по времени) страсти древние προθεσμαι (сроки) (Οι τατα πντα τς ρχαις π τ ν πθει προθεσμας νρησεν Χριστς); потому и мы сохраняем все эти времена (δι τοτο κα μες τηρομεν πντας τος χρνους ες νδειξιν τν μυστηριωδν λογισμν τ μμημα περιποντας). Но Спаситель, совершив истинную пасху – естественно, как в истинной и господьственной пасхе, все прежде упомянутые времена с точностью соединил в одной седмице как и в древности (при создании человека), чтобы с точностью совершить воссоздание (букв.: возглавление) (λλ» μν Σωτρ τ ληθινν κτελν πσχα, – εκτως, οα π» αληθιν κα κρι πσχα, πντας τος προειρημνους χρνους μετ κρβειας ν τ βδομδι κατ τ ρχαον συνγαγεν, να τν νακεφαλαωση κριβς κτελσειεν.). Мы же, так как эти προθεσμαι не могут всегда таким образом совпадать, делая подражание истинной пасхи насколько возможно соединяем в (одно) место подражание временем (истинной пасхи) (μες δ, πε μ δνανται οτω ες ε συντρχειν α προθεσμαι, μμημα το ληθινο πσχα ποιοντες, ση δναμις τ μιμημα τν χρνων περ τν τπον συνγομεν, κριβ τν χρνων κατστασιν τ πρτ τπ πσχα το Σωτρος παραχωρσαντες) – «Спаситель, показав господьственнейшую пасху ( μν Σωτρ τ κυριτατον πσχα πιδειξαμενος) – повелел – и нам подражая это делать» (ποοσταξεν. – κα μς τοτο μιμουμνους ποιεν) и т. д. Но древнее (основанное, быть может, на пасхалии св. Иполита, по которой на 29-й год по р.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Lebed...

88 «Δεπνου γενομνου» – «за ужином», точнейший перевод. Каким ужином, пасхальным ли? Никак! Совершенно ясно и точно выражено евангелистом время этого ужина, или, сказать по-славянски, этой вечери: «πρ δ τς ορτς το πσχα» – пред праздником Пасхи. Так, за этой вечерей и намека нет ни о чем пасхальном; значит, и спора не может быть, что это был обыкновенный, обыденный δεπνον. Что до торжественно-пасхального ужина (или вечери), то он так и назывался – «πσχα», а не «δεπνον». «Πο θλεις τοιμσωμν σοι φαγεν τ πσχα… πρς σ ποι τ πσχα μετ τν μαθητν μου. δ γενομνης νκειτο μετ τν δδεκα μαθητν. Κα σθιντων ατν, κ. τ. λ.» «Где приготовить для Тебя есть пасху? … у тебя совершу Пасху с учениками Моими. Вечером же Он возлег с двенадцатью учениками. И когда они ели» и т. д. 89 «Το διαβλου δη βεβληκτος ες τν καρδαν να» – «когда дьявол уже забросил в душу (в мысль) Иуды». В Иуде еще только мысль, намерение – не только не приведенный в исполнение, но и в нем самом неопределившиеся окончательно. Это то, что называется первым моментом греха – помысл, за которым, если он и не подавлен при самом начале, следует неодолимое влечение к греху («πιθυμα», Иак.1:14–15 ); за этим, борьба, и в людях слабой воли – падение. Помысл предательства развился до окончательной решимости в Иуде за этим самым ужином, именно «после куска вошел в него сатана». «Εσλθεν ες κενον Σατανς» – «вошел в него князь тьмы». Это и есть самая минута падения: князь тьмы овладевает всем человеком безраздельно, охваченный им теряет всякую способность мысли, соображения, нравственного сознания, для него уже не существуют ни Бог, ни совесть, ни даже стыд людской; он совершаешь преступление – точно толкаемый чуждой, неодолимой силой. Минута совершенного преступления есть и минута прозрения: пред сознанием преступника вдруг открывается вся глубина бездны, в которую пал он. Он с отвращением, с ненавистью смотрит на средства, на орудия своего преступления, и даже на самого себя. Исход – почти всегда отчаяние, которое или гонит к самоубийству, или превращает человека в зверя. Этим страшным путем и прошел Иуда, но его падение, т. е. окончательная решимость предательства, совершилось еще до праздника Пасхи. Кроме ев. Иоанна это подтверждает и ев. Лука: «приближалась Пасха… вошел же сатана в Иуду». Значит, на праздник он уже был готовыми преступником, лишь подыскивавшим удобного случая для факта преступления, который и представился ему в ночь после пасхальной вечери.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Belyusti...

Но будто бы синоптики в фактических известиях сами себе противоречат. В оправдание сего приводятся некоторые мелкие детали рассказа – о вооружённом взятии Христа, суде над Ним, Симоне Киринейском, Иосифе Аримафейском, так как все это недопустимо в день праздничный. Выше 58 мы разобрали все эти свидетельства и знаем, что никакой абсолютной невозможности в этом нет. Первые три Евангелиста заносят только факты, но почему они произошли – по нарушению ли закона о праздничном покое, или по уважению к нему? – это уже иной вопрос, к нашему теперешнему предмету не относящийся. Во всяком случае эти примеры нисколько не убеждают, чтобы синоптикам нельзя было мыслить пасху совершенною накануне крестных страданий; и, напротив, лучше комментировать их в этом духе. Гораздо важнее внутреннее противоречие в выражении Мф.26:17 , ибо первый опресночный день был 15го числа, а агнец закалался 14го; но так ли оно резко и значительно? Мне кажется, проф. Хвольсон преувеличивает его силу. Достойно внимания, что при πρτ τνζριων Матфей совсем не упоминает о заклании, а Лука (22:7) говорит более общо: μρατν ζμων. Это даёт основание для некоторых небезынтересных догадок касательно хода событий. Ни откуда не видно, чтобы сами Апостолы ходили в храм для принесения пасхальной жертвы. Они были только в горнице и нашли её совсем готовою, – и в законный час вечеря открылась. Отсюда и естественно думать, что агнец был уже изготовлен хозяином дома ранее и был предоставлен Господу. Тогда вполне возможно, что и разговор Его с учениками происходил в позднее время 59 , и синоптики разумеют под (первым) днём опресночным не начало его, а самый конец, причислявшийся к 15му нисана. Но пусть речь идёт о всём (естественном) дне 14го нисана, – и тогда мы не вполне безнадёжны, если согласимся допустить неточность выражения Евангелистов, а это во многих случаях неизбежно. Не менее сего оно позволительно и в нашем. Марк явно отожествляет το πσχα с τ ζυμα (14:1) и одинаково относит их к τ πρτ τν ζμων, δτε τ πσχα θυον (14:12). Значит, по его мнению, пасха начиналась с 14го нисана, когда закалали и агнца: почему же для него это не был первый день опресноков? Таким образом и Лука выразительно сливает ορτ τν ζμων с λεγομνη πσχα (22:1) и разумеет именно его под μρα τν ζμων, δει θεσθαι τ πσχα (22:7). Если для Евангелистов 14го нисана были уже азимы, то по их терминологии вполне логично, что это число обозначается и первым днём опресночным. Тут заключение неизбежное, а иначе было бы весьма резкое разногласие.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Византийский монах 14 века Матфей Властарь (Βλσταρις), в своей алфавитной «синтагме канонов» (Σνταγμα καννων δυ στοιχεων) посвящает вопросу о пасхе целую обширную главу (под буквой П, глава 7-я). – Здесь разъясняя, почему пасха должна совершаться непременно после весеннего равноденствия, Властарь говорит, что человек (первый Адам) и создан и воссоздан был (вторым Адамом) – Иисусом Христом около весеннего равноденствия, в пятницу 23 марта, в полнолуние. Вот почему и пасха совершается непременно после равноденствия, но и не сразу после него, а после первого весеннего полнолуния, и не в само полнолуние, а в первое воскресенье после него. Если бы полнолуние всегда приходилось 23 марта, и этот день постоянно был в пятницу, то думает Властарь – мы и совершали бы пасху всегда в один и тот же день – 25 марта, в тот самый день, когда Иисус Христос воскрес. «Но не всегда бывает» эта «господьственная пасха» Οκ ε δ κριον γνεται Πσχα, διτι π τοτον χρ πολλ συνδραμεν: не только полнолуние, σελνης τεσσαρεκαιδεκτη, должно совпасть с равноденствием, но и 6-й день недели, и 23-е марта, περ και τε πρτος δμ πλττετο, και τε προς, το δευτρον δμ ατς οτος νεπλυτετο, συνημμνα ν.. «Но такое совпадение бывает редко» (τατα δ σπανως εθει συμππτειν). Поэтому и так называемые вставные месяцы производят неравенство относительно времени пасхи (δι και ο λεγμενοι μβλιμοι μνες εσαγμενοι περ τν καιρν το Πσχα ποιοσιν νωμαλαν). Ибо мы ищем для спасительной страсти (πιζητομεν γρ π τ σωτηρ πθει) прежде всего (προηγουμνως μεν), – чтобы 14-й день луны был после равноденствия, и если этот 14-й день «хоть на немного предупредит» равноденствие (ε γρ μικρν γον φθσειε τατην), «у нас божественный закон (νμος πα μν θεος) совершенно оставить (θετεν) этот лунный месяц, и дожидаться 14-го дня следующего месяца (πρς δ τν το ξς παντν). Поэтому (ο χριν), и если иудейская пасха (το ιουδακν πσχα), т. е. день пасхальной границы совпадает с воскресеньем, мы откладываем нашу (пасху) до следующего воскресенья.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Lebed...

48 об., 42 об.): что же удивительного, если и греческие писцы вместо κς писали иногда κριος вообще не особенно стеснялись одно и то же слово писать и под титлом, и без титла? Мы имеем доказательство, что этим не стеснялся даже и писец знаменитой Псалтири 9-го века, поместивший в ней Символ с словом κριον: в том же самом Символе он пишет в одном месте: κατελθντα κ τν ον, а в другом: νελθντα ις τος ουρανος, т.е., слово ουρανς пишет! и под титлом, и полным слогом. Итак, представленное архим. Амфилохием единственное основание, почему он в указанных им текстах Символа слово κριον считает написанным так в отличие от κν и потому употребленным в значении истинного, а не Господа, не может быть признано основанием достаточно твердым; напротив, то самое, что в большинстве списков Символа, между которыми есть и очень древние, в 8-м члене написано κν может служить достаточным основанием утверждать, что и в тех немногих списках Символа, где в 8-м члене написано κριον, это слово употреблено в значении Господа, а не истинного. Что же касается старообрядцев, то для них несомненно верным текстом Символа должен быть находящийся в грамоте, присланной вселенскими патриархами первому российскому патриарху Иову: а здесь в 8-м члене написано κν, а не κριον, т.е., Господа, а не истинного. Ред. 101 В оправдании нуждаются только люди, навлекшие на себя подозрение, или обвинение в каком-либо проступке, или преступлении: какое же преступление учинил достолюбезный А. Егорову «член», и в чем требует от него оправдания? Как, однако же, должно быть незавидно положение сего члена, если он нуждается в защите даже г. Антона Егрова! Ред. 102 «Здравомыслящие читатели» действительно не согласятся на «такую несправедливость»; но вместе с этим заметят г. Егорову, что «такой несправедливости» ни в «этой», ни в других беседах о. Павла они не встречали, что, напротив, сам А. Егоров и излюбленный им «член» своей недозволительной придирчивостью к выражениям о. Павла обличают в себе недостаток справедливости и беспристрастия.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Prusskij...

Точно ли подобное словоупотребление или нет, – это нас не касается. Важно, что это факт, с которым мы должны примириться. Поправки здесь не менее неудобны и неуместны, чем и по отношению к другим произведениям древней и древнехристианской письменности, где по связи понятий мы стараемся угадать мысль автора, не ломая посвоему его языка. И в нашем примере недоразумения не могли быть у читателей, поскольку слишком ясно, что говорится о времени заклания пасхального агнца. И само выражение синоптиков не так уже необычайно по своей невероятности. Мы видели, что в фрагментах «Петрова Евангелия» погребение Господа приурочивается к πρ μις τν ζμων, а оно случилось (ст.22 у Гарнака на стр. 10) около девятого или, по нашему счислению, третьего пополудни (ср. ст.15: ν δ μεσημβρα). Писатель, следовательно, считает с этого времени начало дней опресночных. Во всяком случае верно, что α μεραι τν ζμων и ορτ (του πσχα) у него взаимно заменяют одно другое, как равнозначные (ст.58 на стр. 12). И в неканонических отрывках встречается, что через ποιε ν τν ορτν – τ πσχα отмечается весь день, в который приносилась пасхальная жертва 60 . Едва ли все эти явления случайны. Мы скорее вынуждаемся предположить, что нам сохранен здесь отголосок подлинного словоупотребления, весьма распространённого и оправдывавшегося действительною практикой. И свидетель сему современник Евангелистов, иудейский историк Иосиф Флавий, – такой знаток и авторитет в делах закона с юных лет 61 . В своих «Древностях» (II, 15:1) он сообщает 62 : «и мы в течение восьми дней совершаем так называемый праздник опресноков» (ορτν γομεν φ’ μρας κτω τν τν ζμων λεγομνην). Хвольсон старается ослабить силу этого катерического показания разными способами, но не вполне успешно. По его догадке, пиша в Риме, автор говорит о внепалестинском периоде празднования с 15го по 22ое нисана 63 . Откуда это следует и чем подкрепляется? И как опровергнуть справедливое суждение Шюрера 64 , что Иосиф упоминает существующий в его время обычай? И сама речь несомненно убеждает, что передаётся об usus, а не abusus, – о правиле, а не об исключении. Положительно достоверно, что историк ведёт счёт с 14го нисана. По его 65 ясным словам, (De bello judaico II, 1:3), праздником опресноков у иудеев называется пасха (κα δ τς τν ζμων νστσης ορτς , φσχα παρ τος ουδαοιςκαλεται); в другом же месте 66 он замечает (Antiqu. jud. III, 10:5), что именно 14го нисана каждогодно приносится жертва, именуемая пасхой (τ δε μην... Νισ ν... τεσσαρεσκαιδκοτ … τνθυσαν, πσχα λεγομνην, δι’ τους χστου θειν νμισε). В IX, 13:3 Флавий пишет ещё прямее: νστσης δ τς τν ζμων ορτς θσαντες τν λεγομνην φσχα τς λλας τ λοιπν θυσαςπετλουν π μρας πτ 67 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Следующее объяснение этого стиха можно считать истинно попыткой отчаяния. Некоторые именно хотят расставить в этом предложении следующим образом знаки препинания: ν δ παρασκευ·του πσχα ρα ν ςε κτη. Смысл следовательно был бы следующий: „была пятница; был шестой час пасхи» (т. е. дня Пасхи). Под чем подразумевают, как полагают эти толкователи, шестой час утра, считая день Пасхи с полуночи. Не смотря уже на то», продолжает автор, „что все древние – и вероятно все новые переводчики соединяют το πσχα с предшествующим словом, и что естественная связь говорит в пользу этого соединения, ведь было бы совершенно бессмысленно считать Пасху с полуночи, ибо евреи никогда не разделяли день таким образом». И это опровержение действительно неосновательной, даже с первого взгляда, попытки перетолковать по своему Евангельский текст, замечательно тем, что наш автор обнаруживает здесь понимание того, что уважение к Евангельскому тексту не допускает не только перемены в нем слов и выражении, но даже и перестановки знаков препинания, несогласной с пониманием древних и новейших переводчиков. И опять нельзя не пожалеть, что автор, столь справедливо строгий к бесцеремонному обращению других с Евангельским текстом, сам отнесся к нему гораздо бесцеремоннее и с несравненно большею дерзостию. Если попытку подладить текст к предзанятой мысли перестановкой одного знака препинания – одной точки, автор справедливо называет „попыткою отчаяния»; то подумал бы он, какого названия заслуживает его собственная попытка, которою он, как увидим, не точку, а целое слово вносит в текст, и другое отсекает в том же Евангельском тексте, и вместе с этим заподозревает подлинность параллельных мест в других Евангелиях? Автор продолжает. „Против этого понимания места Евангелия св. Иоанна, будто Иисус справлял пасху 14-го вечером, т. е. по еврейскому исчислению 15-го, говорят также историческия данные; мы разумеем споры из-за Пасхи во II-м веке по Р. X. Евсевий рассказывает 45 , что малоазийские христиане II-ro века Праздновали πσχα σωτριον по древнему обычаю 14-го числа месяца – почему их и звали Quartodecimani – в каковый день и евреи закалали агнца.

http://azbyka.ru/otechnik/Vitalij_Grechu...

Монофиситам Гангра должна бы быть известна, как место ссылки не только Диоскора, но, потом, и Тимофея Элура и Филоксена. А. Б. 85 Это видимо показывает, что все предшествующие протесты основывались на подозрительности и недоразумении: не понимали, чего, каких изменений добиваются мнимые несториане. 86 Шаппер [K. Schapper, Die christologischen Sätze der Synode von Chalcedon, ihre dogmatische Bedeutung und historische Folgen. (Gütersloh?), 12] говорит, что Гефеле представил 8 аргументов, из которых каждый в отдельности достаточен для того, чтобы доказать неподлинность чтения. Аргументы Гефеле следующие. В пользу чтения ν δο φσεσς свидетельствуют: 1) vita s. Euthymii, 2) Севир антиохийский (513 г.), 3) константинопольская конференция с севирианами (533 г.), 4) церковный историк Евагрий (594 г.), 5) Леонтий византийский, 6) латинский перевод в 5 редакциях и диакон Рустик (553 г.), которые все читают: „in duabus naturis“, 7) Латеранский собор 649 г. и 8) послание папы Агафона 680 г. [C. J. Hefele, Conciliengeschichte. В. II. 2 Aufl. Freiburg im Br. 1875, 470–1]. 87 Курсивом означены места, взятые буквально из антиохийского вероизложения; курсивом с разрядкою (жирным) — из антиохийского вероизложения, но с перестановкою или изменением редакции; разрядкою (жирным) — буквально из «Καταφλυαρουσι»; капителью — небуквально из томоса Льва В. (§§ 4, 9, 7). 88 Греческий текст ср. в Bibliothek dei Symbole und Glaubensregeln der alten Kirche. Herausgeg. von A. Hahn. 3 Aufl. von L. Hahn. Breslau 1897, S. 166–7. Επμενοι τονυν τος γιοις πατρσιν να κα τν ατν μολογεν υιν τν κριον μων ησον Χρστον συμφνως παντες ’εκοιδσκομεν, τλειον τν αυτν ν θετητι και τλειον τν αυτν ν νθρωπτητι, θεν αληθς κα νθρωπον αληθς τν ατν, εκ ψυχς λογικς και σματος, μοοσιον τ πατρι κατ τν θετητα και μοοσιον τν αυτν μν κατ τν ανθρωπτητα, κατ πντα μοιον μν χωρς μαρτας πρ αινων μν κ του πατρς γεννηθντα κατ τν θετητα, επ " σχτων δ τν μερων τν ατν δ μας και δια τν μετραν σωτηραν εκ Μαρας τς παρθνου τς θεοτκου κατ τν νθρωπτητα, ενα κα τν ατν Χρστον, υιν, κριον, μονογεν, ν δο φσεσιν συγχτως, τρπτως, διαιρτως, χωρστως γνωριζμενον οδαμο της των φσεων διαφορς νηρημνης δι τν νωσιν, σωζομνης δ μλλον τς διτητος κατρας φσεως και εις ν πρσωπον κα μαν πστασιν συντρεχοσης, οκ εις δο πρσωπα μεριζμενον διαιρομενον, λλ’ ενα κα τν αυτν υιν κα μονογεν, θεν λγον, κριον ησον Χρστον καθπερ νωθεν οι προφται περ ατου κα ατς μς κριος ’Ιησος Χριστς ξεπαδευσε κα τ των πατρων μν παραδδωκε σμβολον. Α. Б. 89

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=114...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010