Εναι ελογο να αναφερθομε στην αρχ της Επιστολς προς Εφεσους, που ο Παλος μας λει τι ο Θες «ξελξατο μς ν ατ πρ καταβολς κσμου εναι μς γους κα μμους κατενπιον ατο, ν γπ προορσας μς ες υοθεσαν δι ησο Χριστο ες ατν, κατ τν εδοκαν το θελματος ατο… ν κα κληρθημεν προορισθντες κατ πρθεσιν το τ πντα νεργοντος κατ τν βουλν το θελματος ατο» (Εφ. 1:4–5, 11). (Απδοση στη δημοτικ: Μας εξλεξε σμφωνα με την εκλογν, που μας κανε δια του Ιησο Χριστο, πριν ακμη δημιουργηθ ο κσμος, προς τον σκοπν να εμεθα ημες γιοι και ανεπληπτοι ενπιν του. Εν τη αγπη του δε προρισεν ημς ν " αποκτσωμεν την υιοθεσαν και να γνωμεν τκνα του κατ χριν δια μσου του Ιησο Χριστο, σμφωνα με την αγαθν του διθεσιν και το γιν του θλημα). Εδ αναδεται η ιδα δια μ’ αυτ που προρχεται στο εξεταζμενο χωρο απ την Επιστολ προς Ρωμαους, τι οι πιστεσαντες εις τον Χριστν εναι αυτο τους οποους ο Θες εκ των προτρων προρισε για την υιοθτηση. Πς να καταλβουμε τι σημανει να εμαστε «σμμορφοι τς εκνος το Υο Ατο»; Ορισμνοι ερμηνευτς διαβλπουν εδ την παραπομπ στη βιβλικ αφγηση της πλσης του ανθρπου κατ την εικνα του Θεο (Γεν. 1:27) και στο δδαγμα του Παλου για τον Χριστ ως την «εικνα του αρατου Θεο» (Β Κορ. 4:4 και Κολ. 1:15). λλοι [iv] το παραλληλζουν με το δδαγμα του Παλου για τον Χριστ ως επουρνιο νθρωπο και ως νο Αδμ, καθς σοι πστεψαν σ’ Αυτν θα φορσουν την εικνα Αυτο, εν παλαιτερα φοροσαν την εικνα του χοκο Αδμ (Α Κορ. 15:49). Το ρμα «εκλεσεν» μας παραπμπει στην δια την αρχ της Επιστολς προς Ρωμαους, που ο Παλος επικαλε τον εαυτ του ως «κλητ Απστολο» και τους παραλπτες του μηνματς τους ως «κλητος του Ιησο Χριστο» και ως «κλητος Αγους» (Ρωμ. 1:1–7). Η λειτουργα της θεας κλσης μπορε να διασαφηνιστε απ τις περιπτσεις των κλσεων για διακονα των αρχντων και προφητν του λαο του Ισραλ, ειδικτερα του Μωυσ, (Εξ. 3:1–4:16), του Σαμουλ (Α Βασ.

http://new.mospat.ru/gr/news/46258/

1069 ρχ.XIX, 7, 3: δεα γον ατ δαιτα κα συνεχς ν τος εροσολμοις ν, κα τ ητρια καθαρς τρει. Δι πσης, γον ατν γεν γνεας οδ μρα τις παρδευεν ατ χηρεουσα θυσας. 1070 Mischna Bikkurim, III, 4 приводит случай, как в день освящения начатков плодов взял каждый, и сам царь Агриппа, свой коробь на плечи и понес до самых преддверий храма, срв. Mischna Bikkurim, III, 1–9 (также Филон, de festo cophini, изд. Richter V, 48–50). По обыкновению раввинских преданий, в приведенном событии не отличено, при каком Агриппе, Ι или II, оно имело место, но можно догадываться, что это был Агриппа I. 1072 Sota VII, 8. Этот голос народа не был простой лестью, но согласовался и со строго фарисейскими воззрениями, в силу которых потомство Идумеянина, обращавшегося в Иудейство, уже в третьем поколении считалось за совершенных Израильтян ( Втор.23:8–9 ). Некоторые исследователи (Hitzig. II, 571, Brann. и др.) относят это событие к Агриппе II, сыну I-ro, но большинство находят более естественным все это относить к Агриппе I-мy в виду его положительного и ясно выступающего фарисейского содружества. 1073 История с Силой ρχ.XIX. 7, 1; 6, 3, и с Симоном фарисеем ρχ.XIX, 7,4, подтверждает немало эту черту характера Агриппы. 1075 ρχ.XIX, 7, 2; περ λ. II, 11, 6; V, 4, 2. срв. у Derenb. p. 218 и д. Замечательно, что Tacit. Hist. V, 12, объясняет первоначальное снисхождение к построению стен подкупом римских чиновников Агриппой: per avaritiam Claudianorum temporum empto jure muniendi struxere muros in pace tamquam ad bellum. 1077 ρχ.XIX. 9, 1. Под Севастийцами здесь разумеется Σεβαστηνο, т.е. Самарийские солдаты, стоявшие гарнизоном в Кесарии. 1078 Одна из таких забав состояла в том, что собранные из тюрем преступники, составляя 2 огромные роты по 700 человек, были заставлены дать на сцене картину настоящего сражения, удавшуюся как нельзя лучше: забавляя других, эти несчастные и «сами получили чрез то казнь», погибли все до единого, и «ужас войны превратили в мирные увеселения» (ρχ.XIX, 7, 5).

http://azbyka.ru/otechnik/Iosif_Petrovyh...

1. λσκομαι попадаться λω/λο/λ λσομαι 2. ναλσκω тратить ν-αλω/-αλ ναλσω 3. αρσκω нравиться ρε ρσω 4. γηρσκω стареть γηρα γηρσομαι 5. διδσκω учить διδαχ διδξω 6. ερσκω находить ερ/ερε/ερη ερσω 7. βασκω мужать βα/βε βσω 8. (πο)θνσκω умирать θαν/θνη (πο)θανομαι 9. λσκομαι умилостивлять λα λσομαι 10. στερσκω лишать στερ/στερη στερσω 11. πσχω терпеть πενθ/παθ πεσομαι VI. 2. Глаголы с удвоением 1. βιβρσκω съедать βρω 2. γιγνσκω узнавать γνω(σ)/γνο γνσομαι 3. (πο)διδρσκω убегать δρ/δρα (πο)δρσομαι 4. (να)μιμνσκω напоминать μνη(σ) (να)μνσω 5. πιηρσκω продавать πρα 6. τιτρσκω ранить τρω τρσω VII. Глаголы VII класса (с суффиксом ε/η) VII. 1. Глаголы с презенсной основой на ε 1. γαμω жениться γαμ/γαμε/γαμη γαμ, γαμσω 2. δοκω думать, казаться δοκ δξω 3. ωθω толкать θ σω VII. 2. Глаголы с некоторыми непрезенсными формами на ε/η 1. λξω отражать λεξ/λεξη λεξσω 2. χθομαι негодовать χθ/χθε χθσομαι 3. βολομαι желать βουλ/βουλη βουλσομαι 4. γγνομαι рождаться γεν/γν/γον/γενη γενσομαι 5. δε нужно δε/δεη δεσει δομαι нуждаться δε/δεη δεσομαι 6. θλω хотеть θελ/θελη θελσω Aoristus Perfectum Perfectum Aoristus activi (medii) activi med.-pass. passivi λων, λων λωκα, λωκα νλωσα (νλωσα) νλωκα νλωμαι νηλθην ρεσα ρρεκα ρρεκα ρσθην γρασα γεγρακα δδαξα δεδδαχα δεδδαγμαι διδχθην ηρον, ερον ηρηκα ηρημαι, ερημαι ηρθην, ερθην βησα βηκα (π)θανον τθνηκα λασμην λσθην στρησα στρηκα στρημαι στερθην παθον ππονθα ββρωκα ββρωμαι βρθην γνων γνωκα γνσμαι γνσθην (π)δραν (πο)δδρακα (ν)μνησα μμνημαι μνσθην ππρακα ππραμαι πρθην τρωσα ττρωκα ττρωμαι τρθην γημα, Н.З. γαμησα γεγμηκα γεγμημαι δοξα δδογμαι ωσα, σα ωκα ωσμαι σθην λεξμην, λξησα χθσθην βεβολημαι βουλβην γενμην γγονα γεγνημαι γενθην δησε δεδηκε δεδημαι δεθην θλησα θληκα Praesens Основа Futurum activi (medii) 7. ρωτω спрашивать ρωτа/ρ(η) ρωτσω, ρησομαι 8. (καθ)εδω спать εδ/εδη (καθ)ευδσω 9. χω иметь χ/σεχ/σχ/σχη ξω, σχσω 10. πισχνομαι обещать – “ – ποσχσομαι 11. ψω варить ψ/ψη ψσω 12. μχομαι сражаться μαχ/μαχε/μαχη μαχομαι μαχσομαι 13. μλει есть забота μελ/μελη μελσει πιμλομαι заботиться πιμελσομαι πιμελομαι 14. μλλω намереваться μελλ/μελλη μελλσω 15. μνω оставаться μεν/μενε/μενη μεν 16. νμω распределять νεμ/νεμε/νεμη νεμ 17. οομαι, ομαι думать ο/οη οσομαι 18. οχομαι уходить οχ/οχη οχσομαι 19. φελω быть должным φειλ/φειλη φειλσω 20. τπτω бить τυπ(τ)/τυπτη τυπτσω 21. χαρω радоваться χαιρ/χαιρη/χαρη χαιρσω

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/u...

12, 45). «Πρσεχε στον εαυτ σου»(Δευτ. 15, 9), λει ο Μωυσς, δηλαδ σε λα σου, χι σε μερικ μνο και σε λλα ν’ αδιαφορες. Με ποι μσο να προσχεις; Φυσικ με το νου σου, γιατ με τποτε λλο δεν μπορες να προσχεις τον εαυτ σου σε λα. Αυτ λοιπν τη φλαξη βλε στη ψυχ και στο σμα σου, και με αυτ θ’ απαλλαγες εκολα απ τα πονηρ σωματικ και ψυχικ πθη. Προσττεψε λοιπν τον εαυτ σου, κυβρνησ τον, επβλεψ τον μλλον, πντοτε να τον προστατεεις και να τον παρακολουθες και να τον εξετζεις. τσι θα υποτξεις στο πνεμα τη σρκα που αφηνιζει, και ποτ δε θα γνει κρυφ αμρτημα μσα στην καρδι σου(Δευτ. 15, 9). Αν, πως λει ο Εκκλησιαστς, το πνεμα που εξουσιζει τα πονηρ πνεματα και πθη ορθωθε εναντον σου, μην αφσεις τον τπο σου(Εκκλ. 10, 4), δηλαδ μην αφσεις οτε μρος της ψυχς οτε μλος του σματος χωρς επιτρηση. τσι και τα πονηρ πνεματα που σε πειρζουν θα νικσεις, και σ’ Εκενον που εξετζει καρδις και νεφρος(Ψαλμ. 7, 10) θα παρουσιαστες με παρρησα χωρς εξταση, αφο εσ τα εξτασες πρωττερα. «Αν κρναμε εμες τους εαυτος μας, δε θα κρινμασταν απ το Θε»(Α Κορ. 11, 31), λει ο Παλος. Κι αφο δοκιμσεις το μακριο πθος του Δαβδ, θα πεις κι εσ στο Θε: «Το σκοτδι δε θα σκοτισθε απ Σνα, Κριε, και η νχτα θα μου φωτιστε σαν ημρα· γιατ Εσ κανες κτμα Σου τους νεφρος μου»(Ψαλμ. 138, 12–13). Δεν κανες, λει, δικ Σου ολκληρο το επιθυμητικ της ψυχς μου μνο, αλλ οποιαδποτε σπθα της επιθυμας αυτς μσα στο σμα, αφο επστρεψε στην καρδι που τη δημιουργε, δι μσου αυτς πταξε ψηλ σε Σνα και απ Σνα χει κρεμαστε και σε Σνα εναι προσκολλημνη. πως δηλαδ το επιθυμητικ της ψυχς εκενων που εναι προσηλωμνοι στις αισθητς και φθαρτς ηδονς, κεννεται ολκληρο προς τη σρκα και γι’ αυτ γνονται ολκληροι σρκες και το Πνεμα του Θεο δεν μπορε να παραμενει σ’ αυτος(Γεν. 6, 3), τσι και εκενων που ανψωσαν το νου στο Θε και χουν εξαρτσει την ψυχ τους απ το θεο πθο, η σρκα μεταποιεται και ανυψνεται μαζ με την ψυχ και απολαμβνει μαζ της τη θεα νωση και γνεται κτμα και κατοικα του Θεο, μη χοντας πι μσα της φωλιασμνη την χθρα εναντον του Θεο, μτε επιθυμντας αντθετα με το Πνεμα(Γαλ. 5, 17).

http://azbyka.ru/otechnik/greek/dobrotol...

Хотя формы 1 л. ед.ч. и 3 л. мн.ч. одинаковы (βαλον), обычно контекст проясняет, которая из них подразумевается. 22.12. Список слов. В Приложении (см. ниже) перечислены все те глаголы, встречающиеся пятьдесят и более раз, которые образуют второй аорист. Возможно, будет полезно изготовить отдельные словарные карточки для формы аориста каждого из этих глаголов. 22.13. «Неправильный» второй аорист. Сказанное о «неправильных» формах будущего времени применимо и к аористу. Некоторые формы аориста могут показаться неправильными, но, на самом деле, это не так. Заучивая слова и встретив трудную форму второго аориста, вы должны разобраться, сможете ли вы распознать данную форму, основываясь на корне глагола, или вам стоит просто её заучить. Профессор: Некоторое время назад вы выучили наизусть 1Ин.4:8 . Теперь вы можете заучить самый известный стих Библии. οτως γρ γπησεν θες τν κσμον, στε τν υν τν μονογεν δωκεν, να πς πιστεων ες ατν μ πληται λλ’ χ ζων ανιον. Это действительно произведёт впечатление на ваших близких и покажет им, зачем нужно тратить столько денег на то, чтобы помочь вам завершить обучение! Второй аорист среднего залога 22.14. Схема: второй аорист среднего залога изъявительного наклонения приращение + основа аориста действительного залога + соединительная гласная + вторичное окончание среднего/страдат. залога + γεν + о + μην γενμην 22.15. Парадигма: второй аорист среднего залога изъявительного наклонения. Поскольку λαμβνω не является в аористе среднего залога отложительным, для простоты в данной парадигме используется аорист от γνομαι. форма перевод соед.гл. оконч. имперфект 1 л. ед.ч. γεν μην λυ μην 2 л. ед.ч. γν ου ты стал 3 л. ед.ч. γν ετο он стал λ ετο 1 л. мн.ч. γεν μεθα мы стали λυ μεθα 2 л. мн.ч. γν εσθε вы стали λ εσθε 3 л. мн.ч. γν οντο они стали λ οντο Здесь нет никаких сюрпризов. Аорист выглядит точно так же, как и имперфект, за исключением основы. 22.16. Отложительные глаголы среднего залога. Если третья форма глагола в словаре оканчивается на ομην, этот глагол в аористе является отложительным.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

Образцы для сравнения 4. Как это делается? 4.1. Перед началом работы 4.1.1. Рамки 4.1.2. Участники проекта 4.1.3. Ресурсы 4.1.4. Цели 4.1.5. Задачи 4.1.6. Процедуры 4.2. Отдельные слова 4.2.1. Общие замечания 4.2.2. Имена собственные 4.2.3. Реалии 4.2.4. Концепты 4.2.5. Имена Бога 4.2.6. Степень точности и релевантные компоненты 4.2.7. Коннотации и стилистическая окраска 4.2.8. Заимствования и анахронизмы 4.2.9. Правила транслитерации 4.3. Выражения и речевые обороты 4.3.1. Общие замечания 4.3.2. Идиомы (фразеологизмы) 4.3.3. Именные конструкции 4.3.4. Перечисления 4.3.5. Язык благочестия 4.3.6. Формулы 4.3.7. Единицы измерения и денежные единицы 4.4. Образная речь 4.4.1. Общие замечания 4.4.2. Значимые созвучия 4.4.3. Метафоры и метонимии 4.4.4. Эвфемизмы 4.4.5. Прочие тропы 4.5. Синтаксис 4.5.1. Общие замечания 4.5.2. Синтаксическое переструктурирование 4.5.3. Выбор грамматических форм 4.5.4. Указание на действующих лиц 4.5.5. Отрицание 4.5.6. Строение фразы 4.6. Дискурс и коммуникация 4.6.1. Общие замечания 4.6.2. Дискурс и виды текстов 4.6.3. Членение текста и дискурсные маркеры 4.6.4. Представление информации 4.7. Риторичность и убедительность 4.7.1. Общие замечания 4.7.2. Риторическое переструктурирование 4.7.3. Риторические вопросы 4.7.4. Диалоги и монологи 4.8. Культурология перевода 4.8.1. Общие замечания 4.8.2. Имплицитность и эксплицитность 4.8.3. Вежливость и невежливость 4.8.4. Поэтические черты 4.9. Диахрония и интертекстуальность 4.9.1. Общие замечания 4.9.2. Развитие концепта 4.9.3. Цитаты и аллюзии 4.10. Не только перевод 4.10.1. Предисловия к изданиям 4.10.2. Названия библейских книг 4.10.3. Введения к отдельным книгам 4.10.4. Разбивка текста и заголовки 4.10.5. Сноски 4.10.6. Словари (глоссарии) 4.10.7. Параллельные места, перекрестные ссылки 4.10.8. Географические карты 4.10.9. Иллюстрации и художественное оформление 4.10.10. Верстка и макет 4.10.11. Что дальше? Заключение Библиография     Доктор филологических наук, библеист и переводчик Андрей Сергеевич Десницкий подводит в этой работе итог более чем двадцатилетнему опыту работы над переводами Библии .

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Desnick...

В данной комбинации неотразимо, что это наречное сочетание отсылает к «началу» зарождения «извествованных вещей», которые эти ατπται самолично наблюдали с появления их на исторической сцене. Это – момент давно минувшего, но у этих авторитетов он был и остается неотъемлемым преимуществом. Тут γεν μ νο, констатируя случившееся исчезновение в прошлом, относится собственно к событию, как прекратившемуся с этой стороны, а вовсе не к бытию или достоинству удостоверяющих его лиц. Посему энергия γεν μενο: всецело исчерпывается в π’ ρχς ничуть и не внушает, что сами «самовидцы и слуги» являются теперь уже «бывшими», когда писатель отдаляется от них, лишаясь компетентных источников для своего фактического осведомления. Это противоречило бы всей тенденции «пролога», желающего убедить в реальной безупречности материала. Для того и подчеркивается, что поручители были «самовидцами из начала» или одновременно с тем, как начали быть изображаемые π γμ τα. В этом случае по самому своему соотношению с последними ατπται не нуждаются в дальнейших определениях, ибо для всех понятно, что они непосредственно созерцали изначальные стадии христианской истории. В виду сего и возможное грамматически сочетание этого термина с το λγου фактически скорее устраняется, причем у нас будет не слово личное во Христе Иисусе, а слово проповеданное о Нем. Конечно, нельзя теоретически отрицать допустимость первого воззрения у Луки, и это отвергается лишь по тенденциозному предубеждению, будто вся «логология» – позднейшего происхождения и выросла на Филоновско-философской почве по самому своему содержанию. Но, с другой стороны, не усматривается основательного резона и усвоять третьему Евангелисту специально Иоанновские концепции, которые у него ограничивалась бы единичным намеком и висели бы на слишком тонкой паутинке. В этом преувеличении нет ни малейшей надобности, ибо легко представить, что ατπης скоро и необходимо сделалось самопонятным terminus technicus для «самовидцев» именно жизни Господа, а у нас это вполне разъяснится из связи с τ πργιατα, для которых были непосредственными зрителями их с самого начала эти лица.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Отныне этот свет для них уже не чужой, а свой, – и они усвояют его себе в качестве детей, заступая место отрекшихся διοι. Если же так, то σοι получают и прерогативы тех – ξουσ αν, преимущество не в отвлеченном смысле, а в значении особого права, соединенного с постоянным личным обладанием ( χω). Это преимущество заключалось в том, чтобы τ κνα θεο γεν σθαι. Γεν σθαι – становиться; значит, данное состояние – не акт воли человеческой, а Божий дар ( δωκεν), непосредственно следующий за верою и вытекающий из нее. И это по той причине, что верующий сливается до органического единения с предметом своей веры, а так как последний – Сын Божий, то и все ο πιστε οντες бывают, становятся, «чадами Божиими» (τ κνα θεο ) по благодати. Τ κνον (от τ κτειν) не сын только по усыновлению или de jure (например приемный), как возможно для υ ς а дитя родное по крови, по естественному плотскому происхождению. Τ κνον θεο это – тот, кто отчасти уже отражает в себе Бога и имеет способности и силы достигать возможного уподобления, что есть несомненно осуществимый ( 1Ин. 3:2 ) идеал ( Мф. 5:48 ) христианства. В этом состоянии человеку возвращается то блаженство, когда Логос беспрепятственно сиял в людях, и каждый из них по самой своей природе, естественно и неизбежно, приближался к постижению славы неприступного света. Потому наше сыновство, как творение Божие во Христе ( 2Кор. 5:17 ; Гал. 6:15 ), заступает прежнее, ветхозаветное и преимуществует над ним, ибо термины «отец» и «сын» выражали в Ветхом Завете ( Пс. 101:13 , Ис. 63 ; Иер. 31:20 ; Ос. 11:1 ) больше идею нежности, расположения, сочувствия к падшему созданию, но не реальной близости, какая доставляется благодатным возрождением в богоусыновлении. Если же так, то христианское сыновство может быть только параллельным ветхозаветному и отличным от него по природе. Сыны Божии – верующие суть те, о ο κ εξ α μ των о δ κ θελ ματος σαρκ ς ο δ εκ θελ ματος νδρ ς, αλλ εκ θεο γενν θησαν ( Ин. 1:13 ). Мысль раскрывается лишь с отрицательной стороны, причем каждое из следующих «не» привносит особый конкретный признак (как это отмечается усиливающими о δ – о δ по сравнению с разделительно-пояснительными оτε – оτε.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Выражая мысль о сыновстве по благодати , буквальное выражение «сын Божий» во множественном числе употребляется в ветхозаветном тексте по отношению к небесным существам – ангельским воинствам , которые, в силу своего пребывания на небесах, находятся с Богом в более близких отношениях, нежели человек. В книге Иова Господь спрашивает его, где был человек, когда Бог творил землю «при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии ( , «бэне элогим») восклицали от радости?» ( Иов. 38:7 ). Как и в предыдущем случае, Септуагинта стремится избежать уподобления тварных существ Богу, и заменяет оригинальный текст на объяснительную фразу, что Господь говорил о Своих ангелах : τε γεν θησαν στρα νεσν με φων μεγλ πντες γγελο μου (этому же чтению следует славянский перевод: «егда сотворены быша звезды, восхвалиша мя гласом велиим ecu ангели Мои»). Данное употребление выражения «сыны Божии» для обозначения ангельских существ встречается в книге Иова ещё 2 раза в совершенно идентичных фразах в 1:6 и 2:1, при описании дня, «когда пришли сыны Божии предстать пред Господом» ( ). Греческий перевод Семидесяти вновь заменяет уподобление на явное указание небесных ангелов : μρα α τη κα δο λθον ο γγελοι το θεο παραστναι ν πιον το κυρ ου – ему следует славянский текст: «день сей, и се приидоша ангели Божии предстати пред Господем». А вот во псалме 88-ом при описании ангелов Септуагинта сохранила выражение еврейского текста, зафиксированного и в масоретской традиции: «кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими ( , «бэне элим», ν υος θεο) уподобится Господу?» ( Пс. 88:7 ). Другим, более сложным для объяснения случаем подобного рода, является повествование в Быт. 6:2 и 6:4 о неких « сынах Божиих», которые " увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал» (6:2), что привело к рождению исполинов и умножению зла на земле. Изначальный смысл текста неясен, и, возможно, поэтому данный фрагмент не подвергся корректировке ни в масоретском тексте ( , «бэне-гаэлогим»), ни в Септуагинте ( ο υο το θεο; в кумранских рукописях фрагмент не сохранился). По словам профессора СПбДА А. П. Лопухина , данная перикопа ( Быт. 6:1–4 ) является «одним из труднейших для толкования мест Библии; главная трудность заключается в определении того, кого здесь должно разуметь под «сынами Божиими». А. П. Лопухин выделяет три основных толкования:

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Бартеневы. 12. Баскаковы. 5. Басмановы. 3. Безобразовы. 5, 7, 13. Биркины. 13. Благово. 12. Блохины. 14. Бобарыкины. 11. Бобрищевы-Пушкины 4. Богдановы. 4, 7. Болховские. 5, 7, 13. Бормосовы. 14. Борятинские. 4, 5, 10, Бунаковы. 4, 7. Бутиковы. 6. Бутурлины. 4, 6, 8, 10. Великого-Гагин. 9. Вельяминовы. 5, 6, 8. Витофтовы. 14. Владычкин. 12. Внуковы. 8. Воейковы. 4, 6–8, 12, 14. Волковы. 13. Волконские. 4, 7, 10. Волынские. 4, 7, 9, 13. Воронцовы-Вельяминовы. 12. Враской. 12. Всеволоцкие. 13. Вяземские. 4, 7, 14. Вековы. 14. Гавреневы. 11. Гагарины. 9. Глебовы. 13, 14. Годуновы. 9. Голицыны. 3, 8. Головины. 3, 6, 8. Голохвастовы. 5. Горчаковы. 11. Грязевы. 6, 14. Гундоровы. 18. Давыдовы. 4, 11. Даниловы. 6. Дашковы. 12. Долгорукие. 6, 8, 10. Долматовы-Карповы. 9. Дробышевы. 8. Дурново. 13. Егуповы-Черкасские. 6, 9. Елецкие. 10. Ефимьевы. 5, 7. Желябужские. 3. Жеребцовы. 4, 7. Жировые-Засекины. 4. Заболоцкие. 5, 7. Заборовские. 5. Загоскины. 13. Загряские. 13. Засекины. 13. См. ещё Жировые-Засекины, Солнцевы-Засекины. Звенигородские. 6, 8, 11. Зубатовы. 5. Зубовы. 13. Зюзины. 7. Ивашкины. 4. Измайловы. 6, 7, 10. Кайбулины. 3, 9. Карауловы. 11. Карповы см. Долматовы-Карповы. Карсаковы. 12, 14. Катыревы-Ростовские. 9. Квашнины. 6. Клубковы-Масальские. 3, 4, 7. Кобылины. 5, 7. Ковровы. 5, 7. Козловские. 4, 7, 10. Кокоревы. 12. Колзаковы. 12. Колодкины-Плещеевы. 18, 11. Колтовские. 12. Колычевы. 10. Комынины. 12. Корамышевы. 5. Коркодиновы. 11. Коробьины. 10. Кузьмины. 13. Кучумовы. 3. Литвиновы-Мосальские. 7. Лобановы-Ростовские. 3, 9. Ловчиковы. 5. Лодыгины. 10, 11. Лодыженские. 13. Лупандины. 14. Лыковы. 3, 8. Львовы. 10, 11. Ляпуновы. 7, 8. Мартемьяновы. 11. Матюшкины. 11. Мезетцкие. 4. Мещерские. 5–7, 11. Милюковы. 13. Михалковы. 4. Морозовы. 3. Морткины. 11, 14. Мосальские см. Клубковы-Мосальские, Литвиновы-Мосальские. Мусины-Пушкины, 12. Мусорские. 13. Мячковы. 12. Навалкины. 6, 8. Нагие. 3, 5, 9. Нарбековы. 13. Нармацкие. 12. Наумовы. 11, 14. Нащокины. 11. Неверов. 8.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010